I hereby give My Sanction to the Ordinance concerning the partial amendment to the regulations relative to the temporary establishment of Special Financial Department to the Ministry of Finance, and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年七月三十日
This thirtieth day of the seventh month of the twenty-first year of Showa (July 30, 1946)
內閣總理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
大藏大臣 石橋湛山
Minister of Finance ISHIBASHI Tanzan
勅令第三百六十九號
Imperial Ordinance No. 369
大藏省特殊財務部臨時設置制の一部を次のやうに改正する。
The following amendment is made to part of the regulations relative to the temporary establishment of Special Financial Department to the Ministry of Finance:
第一條第一號中「外國人」の下に「(外國人が經營を支配する本邦法人を含む。)」を加へる。
In Item 1 of Article 1, "(including the Japanese juridical persons, the management of which is controlled by foreign nationals)" shall be added next to "foreign nationals."
附 則
Supplementary provision:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Imperial Ordinance shall come into force on the day of its promulgation.