I hereby give my sanction to the Ordinance concerning the Organization of Custom-House and cause the same to be promulgated.
Signed: Hirohito, Seal of the Emperor
This thirtieth day of the fifth month of the twenty-first year of Showa (30 May 1946)
Countersigned: Prime Minister Yoshida Shigeru
Minister of Transportation Hiratsuka Tsunejiro
Minister of Finance Ishibashi Tanzan
Imperial Ordinance No. 293
ORGANIZATION OF CUSTOM-HOUSE
Article 1. The Custom-House shall be under the administration of the Minister of Finance and shall manage the following affairs:
1. Affairs relating to customs duties, tonnage dues and other customs revenues;
2. Affairs relating to punishment of violators of the Customs Law, Tonnage Dues Law and Imperial Ordinance No. 277 of 1946;
3. Affairs relating to the supervision of import and export goods (excepting supervision of import and export plant in accordance with the Law relating to Supervision of Import and Export plant, and quarantine and inspection of import live stocks and other goods in accordance with the Law to prevent Contagious Disease of Live Stocks and the Law to prevent Tuberculosis of Cattle) and supervision of ships with respect to import and export of goods and the custody of goods;
4. Affairs relating to the inspection and supervision of import and export goods in accordance with the Foreign Trade Association Law, the Law relating to Supervision of Export Silk Textiles, the Law relating to Supervision of Export Woollen Textiles, the Law relating to Supervision of Export Fishery products, the Law relating to Supervision of Staple Export goods;
5. Affairs relating to the enforcement of the Foreign Exchange Control Law and the Imperial Ordinance No. 578 of 1945;
6. Affairs relating to statistics of imports and exports and other customs statistics;
7. Affairs relating to bonded warehouses, bonded manufacturing warehouses and other bonded zones;
8. Affairs relating to inland taxes of import and export goods;
9. Affairs relating to customs brokers;
10. Affairs relating to the education of customs officials in knowledge and practice necessary for administration of customs.
Article 2. The name, location and jurisdiction of each Custom-House shall be as stated in the annexed table.
Article 3. The Personnel of the Custom-House shall be as follows:
Superintendent of Custom-House
Financial Secretary of Financial Technical Official
The customs officials who are occasionally dispatched to bonded zones or other places which receive special treatment in respect of customs, with fee (or without fee by virtue of the provisions of paragraph 3 of Article 1 of the Imperial Ordinance No. 109 of 1903), shall not be included in the regular personnel of the Custom-Houses.
Article 4. Superintendent of the Custom-House shall be appointed from among first or second class financial secretaries or financial technical officials and
shall supervise the affairs of the Custom-House under the supervision and direction of the Minister of Finance, provided that in respect of the affairs as enumerated in item 5 of paragraph 1 of Article 1 of the present Ordinance, and in respect of (a) the disposition of bills of exchange of export goods and (b) acquirement of bills of exchange and letters of credit of import goods (excepting disposition and acquirement by foreign exchange bank) and (c) supervision of import and export goods made without a bill of exchange concerning the affairs as enumerated in item 6 of the said paragraph, they shall be under the supervision and direction of the Ministers concerned.
Article 5. The Minister of Finance may establish at necessary places a Branch Custom-House, a Branch Office of a Custom-House, a Branch Office of a Branch Custom-House, a Guard Post of a Custom-House or a Guard Post of a Branch Custom-House.
The names and location of Branch Custom-Houses, Branch Offices of Custom-House, Guard Posts of Custom-House, Branch Offices of Branch Custom-House and Guard Posts of Branch Custom-House, and the jurisdiction of a Branch Custom-House shall be decided by the Minister of Finance.
Supplementary Provisions:
The present Ordinance shall come into force as from the first day of the sixth month of the twenty first year of Showa (June 1, 1946).
The Ordinance regarding the organization of temporary officials of the Ministry of Finance shall be amended as follows:
Article 6. To take charge of the temporary financial and economical affairs the following officials shall be additionally attached to the Custom-House.
Financial Secretary
Financial Secretary Third Class 263
Financial Technical Official Second Class 1
ANNEX
TABLE OF NAME, LOCATION AND JURISDICTION OF CUSTOM-HOUSE |
Name |
Location |
Jurisdiction |
Yokohama Imperial Custom-House |
Yokohama |
Tokyo-to, Kanagawa-ken, Saitama-ken, Ibaragi-ken, Gumma-ken, Tochigi-ken, Chiba-ken, Yamanashi-ken, Niigata-ken, Fukushima-ken, Miyagi-ken, Yamagata-ken. |
Kobe Imperial Custom-House |
Kobe |
Hyogo-ken, Okayama-ken, Tottori-ken, Shimane-ken, Hiroshima-ken, Kagawa-ken, Tokushima-ken, Kochi-ken, Ehime-ken. |
Osaka Imperial Custom-House |
Osaka |
Osaka-fu, Kyoto-fu, Wakayama-ken, Nara-ken, Shiga-ken, Fukui-ken, Ishikawa-ken, Toyama-ken. |
Nagoya Imperial Custom-House |
Nagoya |
Aichi-ken, Mie-ken, Gifu-ken, Nagano-ken, Shizuoka-ken. |
Moji Imperial Custom-House |
Moji |
Fukuoka-ken, Yamaguchi-ken, Saga-ken, Nagasaki-ken, Kumamoto-ken, Oita-ken, Miyazaki-ken, Kagoshima-ken. |
Hakodate Imperial Custom-House |
Hakodate |
Hokkaido, Akita-ken, Iwate-ken, Aomori-ken. |