(運輸省官制中改正等ノ件)
法令番号: 勅令第238号
公布年月日: 昭和21年4月26日
法令の形式: 勅令
朕運輸省官制中改正等ノ件ヲ裁可シ玆ニ之ヲ公布セシム
We sanction the amendments to be made in the Imperial Ordinance relative to the system of official organization Ministry of Transportation and two other items and hereby promulgate it.
御名御璽
Signed: Hirohito, Seal of the Emperor
昭和二十一年四月二十五日
This twenty-fifth day of the fourth month of the twenty-first year of Showa (25 April, 1946).
內閣總理大臣 男爵 幣原喜重郞
Countersigned: Baron Kijuro Shidehara Prime Minister
運輸大臣 村上義一
 Giichi Murakami Minister of Transportation
勅令第二百三十八號
Imperial Ordinance No. 238
第一條 運輸省官制中左ノ通改正ス
Article I. The system of official organization of the Ministry of Transportation shall be amended as follows:
第十八條中 專任三十四人 專任二千百十三人 專任六萬八千九百四十九人 專任三十五人 專任二千四百四十二人 專任八萬三千二百二十五人 ニ改ム
" 34 in full-time employment, 2,113 in full-time employment, 68,949 in full-time : employment " in Article XVIII shall be changed to " 35 in full-time employment, 2,442 in full-time employment, 83,225 in full-time employment
第二條 鐵道敎習所官制中左ノ通改正ス
Article II The official organization system relating to the railway training school shall be amended as follows:
第三條第一項中 專任八十三人 專任千三百九十人 專任八十八人 專任千五百十七人 ニ改ム
" 83 in full-time employment, 1,390 in full-time employment , in Clause 1 of Article III shall be changed to " 88 in full-time employment, 1,517 in full-time employment "
第四條中「命ヲ承ケ」ノ下ニ「運輸大臣ノ定ムル事項ニ付テハ當該鐵道敎習所ノ所在地ヲ管轄スル鐵道局長ノ命ヲ承ケ」ヲ加フ
In regard to the items provided by the Minister of Transportation, under the instructions of the director of the railway division who exercises jurisdiction over the locality of the railway training school concerned," shall be inserted after the words "under the instructions of....." appearing in Article IV.
第三條 鐵道技術硏究所官制中左ノ通改正ス
Article III. The following amendments shall be made in the official organization system relating to the Railway Technical Research Institute:
第二條第一項中 專任四十三人 專任二百八十五人 專任六十七人 專任四百四十五人 ニ、「專任三十二人」ヲ「專任五十人」ニ改ム
" 43 in full-time employment; 285 in full-time employment " shall be changed to " 67 in full-time employment; 445 in full-time employment " and "32 in full-time employment " to " 50 in full-time employment "
附 則
Supplementary Provisions:
本令ハ公布ノ日ヨリ之ヲ施行ス
This Imperial Ordinance shall come into force from the day of its promulgation.
昭和二十一年九月三十日迄ハ三級ノ運輸事務官又ハ運輸技官ハ運輸省官制第十八條ノ改正規定ニ拘ラズ專任八萬三千百六十一人ヲ以テ定員トス
In so far as secretaries (jimukan) or technical officials (gikan) of the Ministry of Transportation are concerned, the regular personnel thereof in full-time employment shall be 83,161 until the 30th of September, 1946, irrespective of the amended provisions of Article XVIII of the Imperial Ordinance for the official organization system of the Ministry of Transportation.