Law for Partial Amendments to the Law concerning Improvement and Promotion of Agriculture
法令番号: 法律第76号
公布年月日: 昭和27年4月7日
法令の形式: 法律
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Law concerning Improvement and Promotion of Agriculture.
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
This seventh day of the fourth month of the twenty-seventh year of Showa (April 7, 1952)
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
Law No.76
Law for Partial Amendments to the Law concerning Improvement and Promotion of Agriculture
The Law concerning Improvement and Promotion of Agriculture (Law No.165 of 1948) shall be partially amended as follows:
In Article 2, paragraphs 3 and 4 shall be deleted.
The following one Article shall be added next to Article 3:
(Cooperation of Experiment and Research Institutions of the Ministry of Agriculture and Forestry)
Article 3-(2). Any agricultural experiment station of To, Do, Fu or prefecture may ask the experiment and research institutions of the Ministry of Agriculture and Forestry for advice and cooperation necessary for experiments and researches to be carried on to attain the purpose of this Law.
Article 14 paragraph 1 shall be amended as follows:
The "cooperative agricultural extension work" to which is given the grant-in-aid in accordance with the provisions of this Chapter shall contain the following matters:
(1) To have technical experts and extension advisers;
(2) To give farmers instructions and practical demonstrations for improving agriculture or farmers'living conditions which are carried on by technical experts or extension advisers through circuiting guidance, farm demonstrations, distribution of publications, holding of training courses, utilization of appliances and materials, and other media;
(3) To carry on, through agricultural training facilities, the pre-service and in-service training of extension advisers and the fostering of leaders of a rural youth club which aims at the improvement of agriculture or farmers'living conditions as well as of other farmers who, in cooperation with technical experts or extension advisers, intend to promote the improvement of agriculture or farmers'living conditions;
(4) To improve facilities which are necessary for carrying out the activities as mentioned in the preceding two items.
The following two Articles shall be added next to Article 14:
(Technical Experts and Extension Advisers)
Article 14-(2). To, Do, Fu or prefecture shall have technical experts and extension advisers in order to carry on the cooperative agricultural extension work as mentioned in paragraph 1 item (2) to item (4) inclusive of the preceding Article.
2 Any technical expert, through maintenance of close liaison with experiment and research institutions, shall, with regard to his or her specialized subject, carry on investigations and researches and at the same time give guidance to the extension advisers.
3 Any extension adviser shall, in direct contact with farmers, engage in the extension and guidance of scientific techniques and informations on the improvement of agriculture or farmers'living conditions.
(Qualifications for Appointment of Technical Experts and Extension Advisers)
Article 14-(3). Any person other than those who possess the qualifications to be prescribed by Cabinet Order shall not be appointed technical expert or extension adviser.
Article 16 shall be amended as follows:
(Allotment Date of Grant-in-aid)
Article 16. The Minister of Agriculture and Forestry shall, upon inspection of the documents submitted to him in accordance with the preceding Article, decide, by the end of March every year, the allotment of the grant-in-aid by To, Do, Fu and prefectures within the limits of the budget appropriated for the purpose of this Chapter. However, in case the said allotment cannot be decided by the said date due to delay in formulating the budget, it shall be decided within one (1) month after the formulation of the budget.
The following two Articles shall be added next to Article 16:
(Standard of Allotment)
Article 16-(2). The Minister of Agriculture and Forestry shall, with regard to the allotment of the grant-in-aid by To, Do, Fu and prefectures for the cooperative agricultural extension work as mentioned in Article 14 paragraph 1 item (1) and item (2), make decisions therefor in accordance with the provision of any of the following items:
(1) Thirty (30) per cent of the total sum of the budget concerned shall be divided among To, Do, Fu and prefectures in proportion to the farming population in each of them;
(2) Thirty (30) per cent of the said sum shall be divided among To, Do, Fu and prefectures in proportion to the cultivated acreage in each to them;
(3) Twenty (20) per cent of the said sum shall be divided among To, Do, Fu and prefectures in proportion to the number of cities, towns and villages in each of them;
(4) Twenty (20) per cent of the said sum shall be divided among those To, Do, Fu and prefectures for which, due to natural disasters or poor development of their agricultural resources, it is difficult to carry on the cooperative agricultural extension work, and among those To, Do, Fu and prefectures for which it is urgently required to carry on the said work in order to develop agriculture.
(Expenses to Be Borne by To, Do, Fu or Prefecture)
Article 16-(3). In case the amount of the grant-in-aid which is given to To, Do, Fu or prefecture in accordance with the provision of Article 13 paragraph 1, with regard to the cooperative agricultural extension work as mentioned in Article 14 paragraph 1 item (1) and item (2), exceeds the sum two (2) times as much as that to be appropriated for the year concerned from prefectural funds in order to maintain the said work in the To, Do, Fu or prefecture concerned, and in case the said amount, with regard to the cooperative agricultural extension works as mentioned in items (3) and (4) of the said paragraph, exceeds the sum to be appropriated for the year concerned from prefectural funds in order to maintain the said work in the To, Do, Fu or prefecture concerned, the To, Do, Fu or prefecture concerned may not receive the excessive amount in either case.
In Article 17, "the preceding Article" shall be amended as "the preceding three Articles" .
Article 19 shall be amended as follows:
(Prohibition upon Diversion of Grant-in-aid)
Article 19. The grant-in-aid to be given in accordance with the provisions of this Chapter shall not be used, directly or indirectly, for any project other than those designated by the Minister of Agriculture and Forestry, nor shall it be diverted from one project to another even though both the projects have been designated by the said Minister.
In Article 23 paragraph 1, "each item of Article 16 paragraph 1" shall be amended as "any item of Article 16-(2)" ;and in paragraph 4 of the same Article, "Article 16 paragraph 1 item (4)" , as "Article 16-(2) item (4)" .
Supplementary Provision:
The enforcement date of this Law shall be prescribed by Cabinet Order within a period not exceeding ninety (90) days counting from the day of its promulgation.
Minister of Agriculture and Forestry HIROKAWA Kozen
Prime Minister YOSHIDA Shigeru