船員保険法の一部を改正する法律
法令番号: 法律第31号
公布年月日: 昭和27年3月31日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

船員保険制度の合理化と財政健全化を図るため、以下の改正を行う。第一に、標準報酬について、最低を3,500円から4,000円に、最高を24,000円から36,000円に引き上げ、21級に区分する。第二に、季節的雇用者は実態上失業状態とは考えられないため、失業保険の適用対象外とする。第三に、失業保険金の支給日額の最高額を300円から370円に引き上げ、陸上の失業保険法と同水準とする。また、その他条文の整備を行う。

参照した発言:
第13回国会 衆議院 厚生委員会 第13号

審議経過

第13回国会

衆議院
(昭和27年3月18日)
(昭和27年3月19日)
(昭和27年3月20日)
(昭和27年3月20日)
参議院
(昭和27年3月25日)
(昭和27年3月28日)
(昭和27年3月28日)
衆議院
(昭和27年7月31日)
参議院
(昭和27年7月31日)
船員保険法の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Seamen's Insurance Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十七年三月三十一日
This thirty-first day of the third month of the twenty-seventh year of Showa (March 31, 1952)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第三十一号
Law No.31
船員保険法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to the Seamen's Insurance Law
船員保険法(昭和十四年法律第七十三号)の一部を次のように改正する。
The Seamen's Insurance Law (Law No.73 of 1939) shall be partially amended as follows:
第四條第一項を次のように改める。
Article 4 paragraph 1 shall be amended as follows:
標準報酬ハ被保険者ノ報酬月額ニ基キ左ノ区別ニ依リ之ヲ定ム
The amount of standard remuneration of an insured person shall be determined on the basis of the monthly amount of the insured person's remuneration in accordance with the classes prescribed in the following table:
標準報酬ノ等級 標準報酬 報酬月額
月額 日額
第一級 四、〇〇〇円 一三〇円 四、二五〇円未満
第二級 四、五〇〇円 一五〇円 四、二五〇円以上四、七五〇円未満
第三級 五、〇〇〇円 一七〇円 四、七五〇円以上五、五〇〇円未満
第四級 六、〇〇〇円 二〇〇円 五、五〇〇円以上六、五〇〇円未満
第五級 七、〇〇〇円 二三〇円 六、五〇〇円以上七、五〇〇円未満
第六級 八、〇〇〇円 二七〇円 七、五〇〇円以上八、五〇〇円未満
第七級 九、〇〇〇円 三〇〇円 八、五〇〇円以上九、五〇〇円未満
第八級 一〇、〇〇〇円 三三〇円 九、五〇〇円以上一一、〇〇〇円未満
第九級 一二、〇〇〇円 四〇〇円 一一、〇〇〇円以上一三、〇〇〇円未満
第一〇級 一四、〇〇〇円 四七〇円 一三、〇〇〇円以上一五、〇〇〇円未満
第一一級 一六、〇〇〇円 五三〇円 一五、〇〇〇円以上一七、〇〇〇円未満
第一二級 一八、〇〇〇円 六〇〇円 一七、〇〇〇円以上一九、〇〇〇円未満
第一三級 二〇、〇〇〇円 六七〇円 一九、〇〇〇円以上二一、〇〇〇円未満
第一四級 二二、〇〇〇円 七三〇円 二一、〇〇〇円以上二三、〇〇〇円未満
第一五級 二四、〇〇〇円 八〇〇円 二三、〇〇〇円以上二五、〇〇〇円未満
第一六級 二六、〇〇〇円 八七〇円 二五、〇〇〇円以上二七、〇〇〇円未満
第一七級 二八、〇〇〇円 九三〇円 二七、〇〇〇円以上二九、〇〇〇円未満
第一八級 三〇、〇〇〇円 一、〇〇〇円 二九、〇〇〇円以上三一、〇〇〇円未満
第一九級 三二、〇〇〇円 一、〇七〇円 三一、〇〇〇円以上三三、〇〇〇円未満
第二〇級 三四、〇〇〇円 一、一三〇円 三三、〇〇〇円以上三五、〇〇〇円未満
第二一級 三六、〇〇〇円 一、二〇〇円 三五、〇〇〇円以上
Classification of Standard Remuneration Standard Remuneration Monthly Value of Remuneration
Monthly Daily
1st Class \4,000 \130 Less than \4,250
2nd,, ,, 4,500 ,,150 \4,250 or over, but less than \4,750
3rd,, ,, 5,000 ,,170 ,, 4,750,,,,,,,,,,,, 5,500
4th,, ,, 6,000 ,,200 ,, 5,500,,,,,,,,,,,, 6,500
5th,, ,, 7,000 ,,230 ,, 6,500,,,,,,,,,,,, 7,500
6th,, ,, 8,000 ,,270 ,, 7,500,,,,,,,,,,,, 8,500
7th,, ,, 9,000 ,,300 ,, 8,500,,,,,,,,,,,, 9,500
8th,, ,, 10,000 ,,330 ,, 9,500,,,,,,,,,,,, 11,000
9th,, ,, 12,000 ,,400 ,, 11,000,,,,,,,,,,,, 13,000
10th,, ,, 14,000 ,,470 ,, 13,000,,,,,,,,,,,, 15,000
11th,, ,, 16,000 ,,530 ,, 15,000,,,,,,,,,,,, 17,000
12th,, ,, 18,000 ,,600 ,, 17,000,,,,,,,,,,,, 19,000
13th,, ,, 20,000 ,,670 ,, 19,000,,,,,,,,,,,, 21,000
14th,, ,, 22,000 ,,730 ,, 21,000,,,,,,,,,,,, 23,000
15th,, ,, 24,000 ,,800 ,, 23,000,,,,,,,,,,,, 25,000
16th,, ,, 26,000 ,,870 ,, 25,000,,,,,,,,,,,, 27,000
17th,, ,, 28,000 ,,930 ,, 27,000,,,,,,,,,,,, 29,000
18th,, ,, 30,000 ,, 1,000 ,, 29,000,,,,,,,,,,,, 31,000
19th,, ,, 32,000 ,, 1,070 ,, 31,000,,,,,,,,,,,, 33,000
20th,, ,, 34,000 ,, 1,130 ,, 33,000,,,,,,,,,,,, 35,000
21st,, ,, 36,000 ,, 1,200 ,, 35,000 or over
第三十三條ノ三第二項第三号本文を次のように改める。
The principal part of Article 33-(3) paragraph 2 item (3) shall be amended as follows:
三 左ニ掲グル漁船以外ノ漁船ニ乗組ム為使用セラルルトキ但シ一年ヲ通ジ船員トシテ船舶所有者ニ使用セラルベキ場合ヲ除ク
3. When employed on board a fishing vessel, other than the following types of fishing vessels;provided, however, that cases in which employment as a seaman by a shipowner is to be for one year shall be excluded:
第三十三條ノ九第二項中「三百円」を「三百七十円」に改める。
In Article 33-(9) paragraph 2, "300 yen" shall be amended as "370 yen" .
第四十六條第一項中「三年以上十五年未満被保険者タリシ者」を「被保険者タリシ期間三年以上十五年未満ナル者」に、同條第二項中「六月以上十五年未満被保険者タリシ者ガ職務外ノ事由ニ因リ死亡シタルトキ又ハ女子タル被保険者ニシテ」を「被保険者タリシ期間六月以上十五年未満ナル被保険者ガ職務外ノ事由ニ因リ死亡シ又ハ被保険者タリシ期間六月以上十五年未満ナル女子タル被保険者ガ」に改める。
(The purport of the amendments to Article 46 paragraph 1, Article 47-(2) and Article 49-(2) is, in the Japanese text, to change only the word order. Therefore, there is no change in its English text.)
第四十七條ノ二中「六月以上十五年未満被保険者タリシ者ガ職務外ノ事由ニ因リ死亡シタル場合又ハ女子タル被保険者ガ」を「被保険者タリシ期間六月以上十五年未満ナル被保険者ガ職務外ノ事由ニ因リ死亡シ又ハ被保険者タリシ期間六月以上十五年未満ナル女子タル被保険者ガ」に改める。
第四十九條ノ二中「六月以上十五年未満被保険者タリシ者(第三十四條第二号ニ該当スル者ヲ除ク)ガ職務外ノ事由ニ因リ死亡シタルトキ」を「被保険者タリシ期間六月以上十五年未満ナル被保険者(第三十四條第二号ニ該当スル者ヲ除ク)ガ職務外ノ事由ニ因リ死亡シタルトキ」に改める。
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、昭和二十七年四月一日から施行する。
1 This Law shall come into force as from April 1, 1952.
2 この法律施行の日前に被保険者の資格を取得して、この法律施行の日まで引き続いて被保険者の資格のある者の標準報酬については、第四條の改正規定の適用については、その者が同日において被保険者の資格を取得したものとみなす。
2 A person who has been qualified as insured prior to the date of the enforcement of this Law and continues to be qualified as insured until such date, shall be regarded, for purposes of amendment to Article 4, as having been qualified as insured on such date and his standard remuneration shall be determined accordingly.
3 この法律の施行の際現に被保険者である者又はこの法律の施行前において被保険者であつた者のうち、昭和二十六年四月一日以後船員として船舶所有者に使用せられた期間がこの法律による改正前の第三十三條ノ三第二項第三号の規定により同條第一項の被保険者たりし期間に算入せられた者で、この法律による改正後の同條第二項第三号によれば算入せられないこととなるべき者については、この者の申請により、昭和二十八年三月三十一日までは、同條同項同号の改正規定を適用しないものとし、同日までにその者が第三十三條ノ二の規定に該当するに至つた場合における失業保険金の支給については、なお従前の例によるものとする。
3 Among those persons who are actually insured at the time of the enforcement of this Law or who have been insured prior to the enforcement of this Law, any person whose employed term as a seaman under a shipowner on and after April 1, 1951 has been counted in an insured term under Article 33-(3) paragraph 1 in accordance with the provision of Article 33-(3) paragraph 2 item (3), effective prior to the amendment by this Law, but is not to be counted in an insured term under the provision of paragraph 2 item (3) of the same Article after the amendment by this Law, shall not be covered in compliance with an application of the person by the amended provision of the same item of the same paragraph of the same Article, until March 31, 1953, but the former provisions shall apply to the payment of unemployment insurance benefits in the case where such person comes under the provision of Article 33-(2) by the above date.
厚生大臣 吉武恵市
Minister of Welfare YOSHITAKE Eichi
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru