恩給法の一部を改正する法律
法令番号: 法律第306号
公布年月日: 昭和26年12月15日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

本法案の提案理由は以下の3点である。第1に、国家公務員給与改正法案の制定に伴い、10月1日以降に退職する公務員と9月30日以前に退職した公務員との間に生じる恩給支給水準の差異を是正するため、後者の恩給年額を改定して支給水準を統一調整する。第2に、普通恩給の一部停止に関する基準金額を引き上げ、普通恩給年額6万5千円以上かつ恩給外所得年額33万円超の者に対して一部停止を行う。第3に、日本専売公社の役員・職員のうち、1月1日から3月31日までに退職した者とその遺族について、4月1日以降の給与規程に基づく俸給額を基礎として恩給額を計算し、差額を追給することで支給水準の統一を図る。

参照した発言:
第12回国会 衆議院 内閣委員会 第15号

審議経過

第12回国会

参議院
(昭和26年11月19日)
衆議院
(昭和26年11月20日)
(昭和26年11月21日)
参議院
(昭和26年11月21日)
衆議院
(昭和26年11月22日)
参議院
(昭和26年11月27日)
(昭和26年11月29日)
衆議院
(昭和26年11月30日)
参議院
(昭和26年11月30日)
恩給法の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Pension Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十六年十二月十五日
This fifteenth day of the twelfth month of the twenty-six year of Showa (December 15, 1951)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第三百六号
Law No.306
恩給法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to the Pension Law
恩給法(大正十二年法律第四十八号)の一部を次のように改正する。
The Pension Law (Law No.48 of 1923) shall be partially amended as follows:
第五十八條ノ四第一項中「五万円」を「六万五千円」に、「二十五万円」を「三十三万円」に、「三十万円」を「三十九万五千円」に、「三十五万円」を「四十六万円」に、「四十五万円」を「五十九万円」に、「六十万円」を「七十八万円」に改める。
In Article 58-(4) paragraph 1, "\50,000" shall be amended as "\65,000" ; "\250,000" as "\330,0013" ; "\300,000" as "\395,000" ; "\350,000" as "\460,000" ; "\450,000" as "\590,000" ;and "\600,000" as "\780,000" .
第五十八條ノ五中「国家公務員災害補償法(昭和二十六年法律第___号)」を「国家公務員災害補償法(昭和二十六年法律第百九十一号)」に改める。
In Article 58-(5), "National Public Service Accident Compensation Law (Law No.-of 1951)" shall be amended as "Government Employees'Accident Compensation Law (Law No.191 of 1951)" .
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、公布の日から施行する。
1 This Law shall come into force as from the day of its promulgation.
2 この法律施行の際現に改正前の恩給法第五十八條ノ四の規定により普通恩給の一部の停止を受けている者の昭和二十七年六月分までのその恩給の停止額については、同條の改正規定にかかわらず、なお従前の例による。この場合において、同條の適用については、その者の恩給の年額は、第三項の規定の適用がなかつたものとした場合の年額による。
2 Regarding the amount of pension-stoppage for a period up to June, 1952, to be made in the case of a person whose ordinary pension is partially stopped in accordance with the unrevised provisions of Article 58-(4) of the Pension Law at the time of the enforcement of this Law, it shall be governed by previous instances, notwithstanding the revised provisions of the same Article. In the above case, the annual amount of the pension for the said person shall be equal to that to which he would be entitled if the provisions of paragraph 3 of the Supplementary Provisions of this Law did not apply.
3 昭和二十六年九月三十日以前に給與事由の生じた普通恩給、増加恩給、傷病年金又は扶助料については、昭和二十六年十月分以降、その年額を左の各号の規定による年額に改定する。
3 Regarding ordinary pensions additional, pensions, disease-&-injury pensions, or dependency-pensions granted, for reasons that occurred prior to September 30, 1951, their annual amounts shall, from October, 1951, be revised by applying the provisions of the following items:
一 第二号及び第三号に規定する恩給以外の恩給については、その年額の計算の基礎となつている俸給年額にそれぞれ対応する附則別表第一号表の仮定俸給年額を退職又は死亡当時の俸給年額とみなして算出して得た年額
(1) Regarding a pension other than the pensions provided for in items (2) and (3), its annual amount shall be revised as follows: "The annual amount of'the provisional salary', shown in Annexed Table No.1, corresponding to that of'the actual salary on which was based the calculation of the annual pension-amount'" shall be regarded as "the annual amount of the salary at the time of retirement or death" ;and then the revised annual amount of the above pension shall be calculated on that basis;
二 昭和二十五年十二月三十一日以前に給與事由の生じた恩給で恩給法の一部を改正する法律(昭和二十六年法律第八十七号。以下「法律第八十七号」という。)附則第十一項第二号の規定によつてその年額を改定されたもの又は昭和二十六年一月一日以後に給與事由の生じた恩給で特別職の職員の給與に関する法律(昭和二十四年法律第二百五十二号)の規定による俸給を受けた者若しくはその遺族に係るものについては、その年額の計算の基礎となつている俸給年額にそれぞれ対応する附則別表第二号表の仮定俸給年額を退職又は死亡当時の俸給年額とみなして算出して得た年額
(2) Regarding (a) a pension which is granted for a reason that occurred before December 31, 1950 and whose annual amount has been revised in accordance with the provisions of paragraph 11 item (2) of the Supplementary Provisions of the Law for Partial Amendments to the Pension Law (Law No.87 of 1951;hereinafter referred to as "Law No.87" ), or (b) a pension which is granted for a reason that occurred after January 1, 1951 and which is granted to'a person who received a salary provided for by the Law concerning Compensation for National Public Service Personnel in the Special Government Service (Law No.252 of 1949)'or'his surviving dependents', its annual amount shall be revised as follows: "The annual amount of'the provisional salary', shown in Annexed Table No.2, corresponding to that of'the actual salary on which was based the calculation of the annual pension-amount'" shall be regarded as "the annual amount of the salary at the time of retirement or death" ;and than the revised annual amount of the above pension shall be calculated on that basis;
三 昭和二十五年十二月三十一日以前に給與事由の生じた恩給で法律第八十七号附則第十一項第三号の規定によつてその年額を改定されたもの又は昭和二十六年一月一日以後に給與事由の生じた恩給で裁判官の報酬等に関する法律(昭和二十三年法律第七十五号)若しくは検察官の俸給等に関する法律(昭和二十三年法律第七十六号)の規定による俸給を受けた者若しくはその遺族に係るものについては、その年額の計算の基礎となつている俸給年額にそれぞれ対応する附則別表第三号表の仮定俸給年額を退職又は死亡当時の俸給年額とみなして算出して得た年額
(3) Regarding (a) a pension which is granted for a reason that occurred before December 31, 1950 and whose annual amount has been revised in accordance with the provisions of paragraph 11 item (3) of the Supplementary Provisions of Law No.87, or (b) a pension which is, granted for a reason that occurred after January 1, 1951 and which is granted to'a person who received a salary provided for by the Law concerning Compensation etc. of Judges (Law No.75 of 1948) or the Law concerning Salaries, and Others for the Public Procurators (Law No.76 of 1948)'or'his surviving dependents', its annual amount shall be revised as follows: "The annual amount of'the provisional salary', shown In Annexed Table No.3, corresponding to that of'the actual salary on which was based the calculation of the annual pension-amount'" shall be regarded as "the annual amount of the salary at the time of retirement or death" and then the revised annual amount of the above pension shall be calculated on that basis.
4 前項の規定による恩給年額の改定は、裁定庁が受給者の請求を待たずに行う。
4 In revising the annual amount of a pension according to the provisions of the preceding paragraph, the Deciding Office shall do it without the pensioner's application.
5 日本専売公社の役員又は職員で日本専売公社法(昭和二十三年法律第二百五十五号)第五十條の規定の適用を受けるもの(以下「公社職員」という。)が昭和二十六年一月一日から同年三月三十一日までに退職(在職中の死亡を含む。以下同じ。)した場合において、当該公社職員又はその遺族に対し同條の規定により恩給法を準用して恩給を給すべきときは、その恩給の額の計算の基礎とすべき退職当時の俸給の額は、同年四月一日において適用されていた公社職員の給與に関する規程が当該退職した公社職員の退職の時前から適用されていたとした場合において退職当時の俸給となるべき俸給の額とする。
5 In case "an official or an employee of the Japan Monopoly Corporation to whom the provisions of Article 50 of the Japan Monopoly Corporation Law (Law No.255 of 1948) are applicable (hereinafter referred to as" an employee of the Corporation ")" retired (or died during the term of his service, the same shall apply hereinafter) between January 1 and March 31, 1951 and a pension is to be granted to the above employee of the Corporation or his surviving dependent by application mutatis mutandis of the provisions of the above Article, "the annual amount of the salary at the time of retirement on which is to be based the calculation of the pension-amount" shall be equal to the amount of the salary that above employee would have received at the time of retirement if the provisions regarding salaries for employees of the Corporation applicable on April 1, 1951 had been applicable before the time of his retirement.
6 前項の規定に該当する公社職員又はその遺族で同項の規定によつて計算した額の恩給を受けなかつた者については、裁定庁がこれらの者の請求を待たずに、同項の規定によつて計算した額と既に受けた恩給の額との差額を追給するものとする。
6 In the case of a Corporation-employee or his surviving dependent provided for in the provisions of the preceding paragraph who has not received the pension-amount calculated in accordance with the provisions of the same paragraph, the Deciding Office shall pay the balance between the amount calculated in accordance with the provisions of the same paragraph and the pension-amount already received, without the pensioner's application.
7 第五項の規定に該当する公社職員又はその遺族で普通恩給、増加恩給、傷病年金又は扶助料を受けるものについては、同項の規定による退職当時の俸給の年額をもつて第三項に規定する恩給年額の計算の基礎となつている俸給年額とする。
7 In the case of a Corporation-employee or his surviving dependent provided for in the provisions of paragraph 5 who is granted an ordinary pension, an additional pension, a disease-&-injury pension, or a dependency pension, the annual salary-amount provided for in the provisions of the same paragraph shall be regarded as the annual salary-amount which forms the basis for calculating the annual pension-amount provided for in paragraph 3:
附則別表第一号表
Annexed Table No.1 to the Supplementary Provisions
恩給年額計算の基礎となつている俸給年額 仮定俸給年額
四六、二〇〇 五五、二〇〇
四八、〇〇〇 五七、〇〇〇
四九、八〇〇 五八、八〇〇
五一、六〇〇 六〇、六〇〇
五三、四〇〇 六二、四〇〇
五五、二〇〇 六四、二〇〇
五七、〇〇〇 六六、〇〇〇
五八、八〇〇 六八、四〇〇
六〇、六〇〇 七〇、八〇〇
六二、四〇〇 七三、二〇〇
六四、二〇〇 七五、六〇〇
六六、〇〇〇 七八、〇〇〇
六八、四〇〇 八〇、四〇〇
七〇、八〇〇 八二、八〇〇
七三、二〇〇 八五、二〇〇
七五、六〇〇 八七、六〇〇
七八、〇〇〇 九〇、六〇〇
八〇、四〇〇 九三、六〇〇
八二、八〇〇 九六、六〇〇
八五、二〇〇 九九、六〇〇
八七、六〇〇 一〇三、二〇〇
九〇、〇〇〇 一〇六、八〇〇
九三、六〇〇 一一一、〇〇〇
九七、二〇〇 一一五、二〇〇
一〇〇、八〇〇 一一九、四〇〇
一〇四、四〇〇 一二三、六〇〇
一〇八、〇〇〇 一二七、八〇〇
一一一、六〇〇 一三二、〇〇〇
一一五、二〇〇 一三六、八〇〇
一一八、八〇〇 一四一、六〇〇
一二二、四〇〇 一四六、四〇〇
一二六、〇〇〇 一五一、二〇〇
一二九、六〇〇 一五六、〇〇〇
一三三、二〇〇 一六二、〇〇〇
一三六、八〇〇 一六八、〇〇〇
一四〇、四〇〇 一七四、〇〇〇
一四五、二〇〇 一八〇、〇〇〇
一五〇、〇〇〇 一八六、〇〇〇
一五四、八〇〇 一九二、〇〇〇
一五九、六〇〇 一九九、二〇〇
一六四、四〇〇 二〇六、四〇〇
一七〇、四〇〇 二一三、六〇〇
一七六、四〇〇 二二〇、八〇〇
一八二、四〇〇 二二八、〇〇〇
一八八、四〇〇 二三五、二〇〇
一九四、四〇〇 二四四、八〇〇
二〇〇、四〇〇 二五四、四〇〇
二〇六、四〇〇 二六四、〇〇〇
二一二、四〇〇 二七三、六〇〇
二一九、六〇〇 二八三、二〇〇
二二六、八〇〇 二九二、八〇〇
二三四、〇〇〇 三〇二、四〇〇
二四一、二〇〇 三一四、四〇〇
二四九、六〇〇 三二六、四〇〇
二五八、〇〇〇 三三八、四〇〇
二六六、四〇〇 三五〇、四〇〇
二七四、八〇〇 三六三、六〇〇
二八三、二〇〇 三七六、八〇〇
二九一、六〇〇 三九〇、〇〇〇
三〇〇、〇〇〇 四〇三、二〇〇
三一二、〇〇〇 四一六、四〇〇
三二四、〇〇〇 四三二、〇〇〇
三三六、〇〇〇 四四七、六〇〇
三四八、〇〇〇 四六三、二〇〇
三六〇、〇〇〇 四七八、八〇〇
三七二、〇〇〇 四九四、四〇〇
三八四、〇〇〇 五一〇、〇〇〇
三九六、〇〇〇 五二八、〇〇〇
四〇八、〇〇〇 五四六、〇〇〇
四二〇、〇〇〇 五六四、〇〇〇
四三二、〇〇〇 五八二、〇〇〇
四四四、〇〇〇 六〇〇、〇〇〇
 恩給年額の計算の基礎となつている俸給年額がこの表に記載された額に合致しないものについては、その直近多額の俸給年額に対応する仮定俸給年額による。但し、恩給年額の計算の基礎となつている俸給年額が四六、二〇〇円未満の場合においては、その年額の千分の千百九十四倍に相当する金額(一円未満の端数があるときは、これを切り捨てる。)を、恩給年額の計算の基礎となつている俸給年額が四四四、〇〇〇円をこえる場合においては、その俸給年額の千分の千三百五十二倍に相当する金額(一円未満の端数があるときは、これを切り捨てる。)を、それぞれ仮定俸給年額とする
The annual amount of a salary on which is based the calculation of a pension The annual amount of provisional salary
\46,200 \55,200
48,000 57,000
49,800 58,800
51,600 60,600
53,400 62,400
55,200 64,200
57,000 66,000
58,800 68,400
60,600 70,800
62,400 73,200
64,200 75,600
66,000 78,000
68,400 80,400
70,800 82,800
73,200 85,200
75,600 87,600
78,000 90,600
80,400 93,600
82,800 96,600
85,200 99,600
87,600 103,200
90,000 106,800
93,600 111,000
97,200 115,200
100,800 119,400
104,400 123,600
108,000 127,800
111,600 132,000
115,200 136,800
118,800 141,600
122,400 146,400
126,000 151,200
129,600 156,000
133,200 162,000
136,800 168,000
140,400 174,000
145,200 180,000
150,000 186,000
154,800 192,000
159,600 199,200
164,400 206,400
170,400 213,600
176,400 220,800
182,400 228,000
188,400 235,200
194,400 244,800
200,400 254,400
206,400 264,000
212,400 273,600
219,600 283,200
226,800 292,800
234,000 302,400
241,200 314,400
249,600 326,400
258,000 338,400
266,400 350,400
274,800 363,600
283,200 376,800
291,600 390,000
300,000 403,200
312,000 416,400
324,000 432,000
336,000 447,600
348,000 463,200
360,000 478,800
372,000 494,400
384,000 510,000
396,000 528,000
408,000 546,000
420,000 564,000
432,000 582,000
444,000 600,000
In case the annual amount of a salary taken as the basis for calculating the annual amount of a pension is at variance with any of the annual amounts of salaries shown in this Table, the annual amount of a provisional salary corresponding to the annual amount of a salary nearest to and larger than that of the above salary shall be used as the basis of calculation. However, in case the annual amount of a salary taken as the basis for calculating the annual amount of a pension is not more than \46,200, the amount equivalent to 1,194/1,000 times the annual amount of the salary (a fraction of not more than one yen shall be omitted), and in case the annual amount of a salary taken as the basis for calculating the annual amount of a pension exceeds \444,000, the amount equivalent to 1,352/1,000 times the annual amount of the salary (a fraction of not more than one yen shall be omitted) shall respectively be regarded as the annual amount of a provisional salary.
附則別表第二号表
Annexed Table No.2 to the Supplementary Provisions
恩給年額計算の基礎となつている俸給年額 仮定俸給年額
(イ) 秘書官又はその遺族の恩給
一四四、〇〇〇 一六二、〇〇〇
一六八、〇〇〇 一九二、〇〇〇
一九二、〇〇〇 二二二、〇〇〇
二一六、〇〇〇 二五二、〇〇〇
二四〇、〇〇〇 二八二、〇〇〇
二六四、〇〇〇 三一二、〇〇〇
二八八、〇〇〇 三四八、〇〇〇
三一二、〇〇〇 三八四、〇〇〇
(ロ) 秘書官又はその遺族の恩給以外の恩給
三六〇、〇〇〇 四六八、〇〇〇
三八八、八〇〇 五〇五、〇〇〇
四一〇、四〇〇 五三四、〇〇〇
四三二、〇〇〇 五六四、〇〇〇
四八〇、〇〇〇 六三六、〇〇〇
五一六、〇〇〇 六八四、〇〇〇
五四〇、〇〇〇 七二〇、〇〇〇
五七六、〇〇〇 七六八、〇〇〇
七二〇、〇〇〇 九六〇、〇〇〇
 秘書官又はその遺族の恩給についてその年額の計算の基礎となつている俸給年額がこの表に記載された額に合致しないものについては、その直近多額の俸給年額に対応する仮定俸給年額による。但し、恩給年額の計算の基礎となつている俸給年額が一四四、〇〇〇円未満の場合においては、その俸給年額の千分の千百二十五倍に相当する金額(一円未満の端数があるときは、これを切り捨てる。)を仮定俸給年額とする 秘書官又はその遺族の恩給以外の恩給についてその年額計算の基礎となつている俸給年額がこの表に記載された額に合致しないものについては、その直近多額の仮定俸給年額による。但し、恩給年額計算の基礎となつている俸給年額が三六〇、〇〇〇円未満の場合においては、その俸給年額の千分の千三百倍に相当する金額(一円未満の端数があるときは、これを切り捨てる。)を仮定俸給年額とする
The annual amount of a salary on which is based the calculation of a pension The annual amount of a provisional salary
(A) A pension for a confidential secretary or his surviving dependent
\144,000 \162,000
168,000 192,000
192,000 222,000
216,000 252,000
240,000 282,000
264,000 312,000
288,000 348,000
312,000 384,000
(B) A pension other than pensions for confidential secretaries or their surviving dependents
\360,000 \468,000
388,800 505,000
410,400 534,000
432,000 564,000
480,000 636,000
516,000 684,000
540,000 720,000
576,000 768,000
720,000 960,000
Regarding a pension for a confidential secretary or his surviving dependent, in case the annual amount of a salary taken as the basis for calculating the annual amount of a pension is at variance with any of the annual amounts of salaries shown in this Table, the annual amount of a salary nearest to and larger than that of the above salary shall be used as the basis of calculation. In case, however, the annual amount of a salary taken as the basis for calculating the annual amount of a pension is not more than \144,000, the amount equivalent to 1,125/1,000 times the annual amount of the salary (a fraction of not more than one yen shall be omitted) shall be regarded as the annual amount of a provisional salary.Regarding a pension other than pensions for confidential secretaries or their surviving dependents, in case the annual amount of a salary taken as the basis for calculating the annual amount of a pension is at variance with any of the annual amounts of salaries shown in this Table, the annual amount of a salary nearest to and larger than that of the above salary shall be used as the basis of calculation. In case, however, the annual amount of a salary taken as the basis for calculating the annual amount of a pension is not more than \360,000, the amount equivalent to 1,300/1,000 times the annual amount of the salary (a fraction of not more than one yen shall be omitted) shall be regarded as the annual amount of a provisional salary.
附則別表第三号表
Annexed Table No.3 to the Supplementary Provisions
恩給年額計算の基礎となつている俸給年額 仮定俸給年額
九六、〇〇〇 一一五、二〇〇
一〇八、〇〇〇 一三二、〇〇〇
一二〇、〇〇〇 一三九、二〇〇
一三二、〇〇〇 一四六、四〇〇
一五六、〇〇〇 一八一、二〇〇
一八〇、〇〇〇 二一三、六〇〇
二一六、〇〇〇 二五五、六〇〇
二四〇、〇〇〇 二九八、八〇〇
二五二、〇〇〇 三一四、四〇〇
三〇〇、〇〇〇 四〇三、二〇〇
三三六、〇〇〇 四四七、六〇〇
三七二、〇〇〇 四九四、四〇〇
四〇八、〇〇〇 五四六、〇〇〇
四四四、〇〇〇 六〇〇、〇〇〇
四八〇、〇〇〇 六三六、〇〇〇
五一六、〇〇〇 六八四、〇〇〇
五四〇、〇〇〇 七二〇、〇〇〇
五七六、〇〇〇 七六八、〇〇〇
七二〇、〇〇〇 九六〇、〇〇〇
 副検事に係る恩給でその年額計算の基礎となつている俸給年額が一〇八、〇〇〇円であるものについては、その俸給年額に対応するこの表の仮定俸給年額にかかわらず、一二三、六〇〇円を仮定俸給年額とする 恩給年額の計算の基礎となつている俸給年額がこの表に記載された額に合致しないものについては、その直近多額の俸給年額に対応する仮定俸給年額による。但し、恩給年額の計算の基礎となつている俸給年額が九六、〇〇〇円未満の場合においては、その年額の千分の千二百倍に相当する金額(一円未満の端数があるときは、これを切り捨てる。)を仮定俸給年額とする
The annual amount of a salary on which is based the calculation of a pension The annual amount of a provisional salary
\96,000 \115,200
108,000 132,000
120,000 139,200
132,000 146,400
156,000 181,200
180,000 213,600
216,000 255,600
240,000 298,800
252,000 314,400
300,000 403,200
336,000 447,600
372,000 494,400
408,000 546,000
444,000 600,000
480,000 636,000
516,000 684,000
540,000 720,000
576,000 768,000
720,000 960,000
Regarding a pension for an assistant public procurator, in case the annual amount of a salary taken as the basis for calculating the annual amount of a pension is \108,000, \123,600 shall be regarded as the annual amount of a provisional salary, notwithstanding the annual amount of a provisional salary, shown in this Table, corresponding to the annual amount of a salary.Regarding the annual amount of a salary taken as the basis for calculating the annual amount of a pension which is at variance with any of the annual amounts of salaries shown in this Table, the annual amount of a salary nearest to and larger than that of the above salary shall be used as the basis of calculation. In case, however, the annual amount of a salary taken as the basis for calculating the annual amount of a pension is not more than\96,000, the amount equivalent 1,200/1,000 times the annual amount of the salary (a fraction of not more than one yen shall be omitted) shall be regarded as the annual amount of a provisional salary.
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法務総裁 大橋武夫
Attorney-General OHASHI Takeo
外務大臣 吉田茂
Minister for Foreign Affairs YOSHIDA Shigeru
大蔵大臣 池田勇人
Minister of Finance IKEDA Hayato
文部大臣 天野貞祐
Minister of Education AMANO Teiyu
厚生大臣 橋本龍伍
Minister of Welfare HASHIMOTO Ryogo
農林大臣 根本龍太郎
Minister of Agriculture and Forestry NEMOTO Ryutaro
通商産業大臣 高橋龍太郎
Minister of International Trade and Industry TAKAHASHI Ryutaro
運輸大臣 山崎猛
Minister of Transportation YAMAZAKI Takeshi
郵政大臣 佐藤栄作
Minister of Postal Services SATO Eisaku
電気通信大臣 佐藤栄作
Minister of Telecommunications SATO Eisaku
労働大臣 保利茂
Minister of Labor HORI Shigeru
建設大臣 野田卯一
Minister of Construction NODA Uichi
経済安定本部総裁 吉田茂
President of Economic Stabilization Board YOSHIDA Shigeru