公認会計士法の一部を改正する法律
法令番号: 法律第51号
公布年月日: 昭和26年3月29日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

公認会計士制度の改善充実を図るため、以下の改正を行う。第一に、財務書類の監査証明業務を公認会計士、外国公認会計士及び計理士の資格保有者に限定する。第二に、公認会計士の第三次試験科目に税務実務を追加し、これに伴い試験委員の定数を増加する。第三に、第三次試験の受験資格者数の見込みや、優秀な学識経験者への機会提供のため、特別試験の施行期間を2年延長する。第四に、第三次試験の受験資格を緩和し、会計士補の資格を有する者は登録の有無にかかわらず受験可能とする。

参照した発言:
第10回国会 参議院 大蔵委員会 第25号

審議経過

第10回国会

参議院
(昭和26年3月22日)
衆議院
(昭和26年3月23日)
参議院
(昭和26年3月23日)
(昭和26年3月23日)
衆議院
(昭和26年3月24日)
(昭和26年3月26日)
(昭和26年6月5日)
参議院
(昭和26年6月6日)
公認会計士法の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Certified Public Accountant Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十六年三月二十九日
This twenty-ninth day of the third month of the twenty-sixth year of Showa (March 29, 1951)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第五十一号
Law No.51
公認会計士法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to the Certified Public Accountant Law
公認会計士法(昭和二十三年法律第百三号)の一部を次のように改正する。
The Certified Public Accountant Law (Law No.103 of 1948) shall be partially amended as follows:
第四條第二号及び第四号中「二年」を「三年」に改め、同條第四号中「国家公務員法(昭和二十二年法律第百二十号)」の下に「又は地方公務員法(昭和二十五年法律第二百六十一号)」を加え、同條第五号中「処分を受けた者」を「処分を受け、当該処分の日から三年を経過しない者」に改め、同條第七号中「昭和二十四年法律第五十三号」を「昭和二十四年法律第二百五号」に改め、「受けた者」の下に「。但し、これらの法律により再び業務を営むことができるようになつた者を除く。」を加える。
In Article 4 items (2) and (4), "two (2) years" shall be amended as "three (3) years" ;in item (4) of the same Article, "or the Local Public Service Law (Law No.261, 1950)" shall be added next to "National Public Service Law (Law No.120, 1947)" ;in item (5) of the same Article, "and for whom three (3) years has not elapsed from the day of such action" shall be added next to "Article 30 or Article 31" ;in item (7) of the same Article, "Law No.53, 1933" shall be amended as "Law No.205, 1949" , and next to "the patent Agent Law (Law No.100, 1922)" shall be added "except those who have come to be authorized to resume the business under the laws concerned" .
第十條中「その他の実務」の下に「(税に関する実務を含む。以下同じ。)」を加える。
In Article 10, "(including practical works relating to taxes;hereinafter the same)" shall be added next to "relating to financial matters" .
第十一條を次のように改める。
Article 11 shall be amended as follows:
(第三次試験受験の要件)
(Requirements for Taking the Third Examination)
第十一條 第三次試験は、会計士補又は会計士補となる資格を有する者であつて、第十二條の規定による実務補習を受けた期間が一年をこえ、且つ、会計士補となる資格を取得した後における左の各号に掲げる期間(同條の規定による実務補習を受けた期間と重複する期間を除く。)が通算して二年をこえる者に限り、これを受けることができる。
Article 11. Only such persons who are Junior Public Accountants or are qualified as Junior Public Accountant and have undertaken the supplement course of study for practical works as prescribed in the provisions of Article 12 for more than one (1) year, and for whom the term enumerated in the following each item after they get the qualification to become Junior Public Accountant is more than two (2) years in total (excluding the term overlapping the term during which those persons have undertaken the supplement course of study for practical works as prescribed in the same provisions.) may be qualified to take the third examination:
一 第二條第一項の業務について公認会計士を補助した期間
(1) Term of assisting a Certified Public Accountant with respect to the business as prescribed in paragraph 1 of Article 2;
二 財務に関する監査、分析その他の実務で公認会計士管理委員会規則で定めるものに従事した期間
(2) Term of making auditing, analysis and other practical works in relation to financial matters as prescribed by Certified Public Accountant Administration Commission Regulation.
第十二條第一項中「会計士補」の下に「又は会計士補となる資格を有する者」を加える。
In Article 12 paragraph 1, "persons who have the qualification to become a Junior Public Accountant" shall be added next to "Junior Public Accountants" .
第二十四條第二項中「地方公共団体の吏員」を「地方公務員」に改める。
In Article 24 paragraph 2, "officials of local public bodies" shall be amended as "local public service personnel" .
第三十二條第五項に次の但書を加える。
In Article 32 paragraph 5, the following proviso shall be added:
但し、当該公認会計士若しくは会計士補又はその代理人が正当な理由がなくて出頭しない場合においては、前項の規定による聽問を行わないで、これをすることができる。
;provided that in cases where the Certified Public Accountant or Junior Public Accountant concerned, or his proxy does not attend without good reason, such action may be taken without giving the hearing as prescribed in the preceding paragraph.
第三十七條第十号を同條第十一号とし、以下一号ずつ繰り下げ、同條第九号の次に次の一号を加える。
Article 37 item (10) shall be made item (11) of the same Article, and the numbering of item (11) and its succeeding items shall be moved down by one;and next to item (9) of the same Article, the following one item shall be added:
十 必要と認める場合に、外国公認会計士の組織する団体に対して、その行う事業について、報告を求め、勧告を行うこと。
(10) To ask for report from, and to make recommendation to the associations organized by foreign Certified Public Accountants, if deemed necessary, with respect to the business which they carry out.
第四十六條の六第二項中「第三部六人以内」を「第三部八人以内」に、「第四部十二人以内」を「第四部十四人以内」に改める。
In Article 46-(6) paragraph 2, "not exceeding 6 in the Third Division" shall be amended as "not exceeding 8 in the Third Division" ;and "not exceeding 12 in the Fourth Division" shall be amended as "not exceeding 14 in the Fourth Division" .
第四十七條中「公認会計士」の下に「又は外国公認会計士」を加え、同條の次に次の一條を加える。
In Article 47, "or a foreign Certified Public Accountant" shall be added next to "a Certified Public Accountant" , and next to the same Article the following one Article shall be added.
(公認会計士でない者の業務の制限)
(Restriction on Business of Hon-Certified Public Accountant)
第四十七條の二 公認会計士でない者は、法律に定のある場合を除く外、他人の求に応じ報酬を得て第二條第一項に規定する業務を営んではならない。
Article 47-(2). Any person other than Certified Public Accountant shall not be allowed to conduct the business as prescribed in paragraph 1 of Article 2, upon the request from others and on a remunerative basis;except cases as prescribed by law.
第五十條中「第四十七條の規定に違反した者」の下に「又は公認会計士若しくは外国公認会計士となる資格を有しない者(公認会計士又は外国公認会計士となる資格を有する者で第四條各号の一に該当するものを含む。)で第四十七條の二の規定に違反したもの」を加え、「一万円以下」を「三万円以下」に改める。
In Article 50, "or any person who is not qualified to become a Certified Public Accountant or foreign Certified Public Accountant (including the person who is qualified to become a Certified Public Accountant or foreign Certified Public Accountant, and comes under any one of the items of Article 4), and has violated the provisions of Article 47-(2)" shall be added next to "who has violated the provisions of Article 47" ;and "not exceeding ten thousand yen (\10,000)" shall be amended as "not exceeding thirty thousand yen (\30,000)" .
第五十一條に次の但書を加える。
In Article 51, the following proviso shall be added:
但し、法人又は人の代理人、使用人その他の従業者の当該違反行為を防止するため、当該業務に対し相当の注意及び監督が盡されたことの証明があつたときは、その法人又は人については、この限りではない。
However, when it is proved that considerable attention and supervision have been paid for the above business to prevent the illegal act of agents or employees of juridical or natural persons, the same shall not apply for those juridical or natural persons.
第五十二條第一項中「一年以下」を「二年以下」に、「五千円以下」を「三万円以下」に改める。
In Article 52 paragraph 1, "not exceeding one (1) year" shall be amended as "not exceeding two (2) years" , and "not exceeding ten thousand yen (\10,000)" shall be amended as "not exceeding thirty thousand yen (\30,000)" .
第五十三條中「一万円以下」を「三万円以下」に改め、同條に次の一項を加える。
In Article 53, "not exceeding ten thousand yen (\10,000)" shall be amended as "not exceeding thirty thousand yen (\30,000)" ;and in the same Article, the following one paragraph shall be added:
2 第五十四條第二号又は第三号に該当する者については、前項の規定を適用しない。
2 With respect to the person who comes under item (2) or item (3) of Article 54, the provision of the preceding paragraph shall not apply.
第五十四條を次のように改める。
Article 54 shall be amended as follows:
第五十四條 左の各号の一に該当する者は、これを三万円以下の過料に処する。
Article 54. The person who comes under any one of the following items shall be punished with a non-penal fine not exceeding thirty thousand yen (\30,000):
一 公認会計士又は外国公認会計士となる資格を有する者(第四條各号の一に該当する者を除く。以下第二号において同じ。)で第四十七條の二の規定に違反したもの
(1) The person who is qualified to become Certified Public Accountant of foreign Certified Public Accountant (excluding the person who comes under any one of the items of Article 4;hereinafter the same in item (2).), and has violated the provisions of Article 47-(2);
二 公認会計士又は外国公認会計士となる資格を有する者で第四十八條の規定に違反したもの
(2) The person who is qualified to become Certified Public Accountant or foreign Certified Public Accountant, and has violated the provisions of Article 48;
三 会計士補となる資格を有する者(第四條各号の一に該当する者を除く。)で第四十八條第二項の規定に違反したもの
(3) The person who is qualified to become Junior Public Accountant (excluding the person who comes under any one of the items of Article 4.), and has violated the provision of Article 48 paragraph 2.
第五十五條中「千円以下」を「一万円以下」に改める。
In Article 55, "not exceeding one thousand yen (\1,000)" shall be amended as "not exceeding ten thousand yen (\10,000)" .
第五十七條第一項中「三年以内」を「五年以内」に改める。
In Article 57 paragraph 1, "during the period of three (3) years" shall be amended as "during the period of five (5) years" .
第六十三條第三項中「並びに第四十九條」を「第四十七條、第四十八條第一項並びに第四十九條」に改め、「この場合において、」の下に「これらの規定中「公認会計士」とあるのは、「計理士」と、」を加える。
In Article 63 paragraph 3, "and Article 49" shall be amended as "Article 47, paragraph 1 of Article 48 and Article 49" , and "'Certified Public Accountant'as mentioned in these provisions shall read'Public Accountant (Keirishi)'" shall be added next to "in this case," .
同條第四項中「一年以下」を「二年以下」に、「五千円以下」を「三万円以下」に改め、同條第五項の次に次の三項を加える。
In paragraph 4 of the same Article, "not exceeding one (1) year" shall be amended as "not exceeding two (2) years" ; "not exceeding five thousand yen (\5,000)" shall be amended as "not exceeding thirty thousand yen (\30,000)" ;and the following three paragraphs shall be added after paragraph 5 of the same Article:
6 第三項において準用する第四十七條の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は三万円以下の罰金に処する。
6 Any person who violates the provisions of Article 47 which applies mutatis mutandis in paragraph 3 shall be subjected to penal servitude not exceeding one (1) years or a fine not exceeding thirty thousand (30,000) yen.
7 法人の代表者又は法人若しくは人の代理人、使用人その他の従業者が、その法人又は人の業務に関して前項の違反行為をしたときは、その行為者を罰する外、その法人又は人に対し、同項の罰金刑を科する。但し、法人又は人の代理人、使用人その他の従業者の当該違反行為を防止するため、当該業務に対し相当の注意及び監督が盡されたことの証明があつたときは、その法人又は人については、この限りではない。
7 In cases where a representative of juridical person, or a proxy or an employee of juridical or natural person makes the violating act as prescribed in the preceding paragraph in connection with the business of the juridical or natural person concerned, not only the subject violator shall be punished, but also the juridical or natural person concerned shall be imposed with the fine of the same paragraph. However, when it is proved that considerable attention and supervision have been paid for the above business to prevent the illegal act of agents or employees of juridical or natural persons, the same shall not apply for those juridical or natural persons.
8 第三項において準用する第四十八條第一項の規定に違反した者は、三万円以下の罰金に処する。
8 Any person who violates the provision of paragraph 1 of Article 48 which applies mutatis mutandis in paragraph 3, shall be punished with a fine not exceeding thirty thousand (30,000) yen.
同條第六項中「一万円以下」を「三万円以下」に改め、同項を同條第九項とし、同條第七項中「千円以下」を「一万円以下」に改め、同項を同條第十項とする。
In paragraph 6 of the same Article "not exceeding ten thousand (10,000) yen" shall be amended as "not exceeding thirty thousand (30,000) yen" , and the same paragraph shall be made paragraph 9 of the same Article, and in paragraph 7 of the same Article, "not exceeding one thousand (1,000) yen" shall be amended as "not exceeding ten thousand (10,000) yen" , and the same paragraph shall be made paragraph 10 of the same Article.
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、公布の日から施行する。
1 This Law shall come into force as from the day of its promulgation.
2 公認会計士法第四條第二号及び第四号の改正規定は、この法律施行の際公認会計士又は会計士補である者が現に有する地位に影響を及ぼさない。
2 The amended provisions of Article 4 item (2) and item (4) of the Certified Public Accountant Law shall not affect the status which is actually held by Certified Public Accountant or Junior Public Accountant at the time of enforcement of this Law.
3 この法律施行前にした行為に対する罰則の適用については、なお従前の例による。
3 With respect to the application of the penal provisions to any act which has been done prior to the enforcement of this Law, the precedents under the former provisions shall still prevail.
大蔵大臣 池田勇人
Minister of Finance IKEDA Hayato
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru