厚生年金保険法特例
法令番号: 法律第38号
公布年月日: 昭和26年3月27日
法令の形式: 法律

提案理由 (AIによる要約)

厚生年金保険における障害年金及び遺族年金について、標準報酬月額と年金計算の平均値算出方法が数回改訂され、新旧の年金額に不均衡が生じている。昭和23年と24年に従前の年金額を5倍に引き上げたが、その後の経済情勢の変動で給与水準が上昇し、当時と現在の総平均標準報酬に約2倍の開きが生じた。そこで、昭和23年8月1日以前の低い標準報酬のみを基礎とする年金を更に2倍(計10倍)に引き上げ、同日以後の高い標準報酬と以前の低い標準報酬の双方を基礎とするものは、新制度に基づき高い標準報酬のみで算出する方式に改める。これにより年金受給者間の不均衡を是正し、生活保障の充実を図る。

参照した発言:
第10回国会 参議院 厚生委員会 第10号

審議経過

第10回国会

参議院
(昭和26年3月7日)
(昭和26年3月9日)
(昭和26年3月13日)
衆議院
(昭和26年3月14日)
参議院
(昭和26年3月14日)
衆議院
(昭和26年3月15日)
(昭和26年3月17日)
参議院
(昭和26年3月26日)
衆議院
(昭和26年6月5日)
厚生年金保險法特例をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Special Instances for the Welfare Pension Insurance Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十六年三月二十七日
This twenty-seventh day of the third month of the twenty-sixth year of Showa (March 27, 1951)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第三十八号
Law No.38
厚生年金保險法特例
Law for Special Instances for the Welfare Pension Insurance Law
(目的)
(Purpose of this Law)
第一條 この法律は、厚生年金保險法(昭和十六年法律第六十号)による障害年金及び遺族年金であつて、昭和二十三年八月一日(厚生年金保險法等の一部を改正する法律(昭和二十三年法律第百二十七号。以下「昭和二十三年改正法律」という。)の施行の日)前の標準報酬をその額の算定の基礎としたものについて、その額を増額することを目的とする。
Article 1. The purpose of this Law is to increase the amounts of invalidity pensions and survivor's pensions under the Welfare Pension Insurance Law (Law No.60 of 1941) which are calculated on the basis of the standard remuneration effective prior to Aug.1, 1948 (the date of the enforcement of the Law for Partial Amendments to the Welfare Pension Insurance Law and Others (Law No.127 of 1948;hereinafter referred to as "the Amendments Law of 1948" )).
(障害年金の増額)
(Increase of the Amount of Invalidity Pensions)
第二條 昭和二十六年二月一日において障害年金を受ける権利を有した者に支給する障害年金のうち、昭和二十三年八月一日前の標準報酬のみに基いてその額を算定した障害年金の額は、厚生年金保險法第三十七條第一項又は健康保險法の一部を改正する等の法律(昭和二十二年法律第四十五号。以下「昭和二十二年改正法律」という。)附則第四條若しくは附則第五條及び昭和二十三年改正法律附則第五條第一項(同法附則第八條において準用する場合を含む。)又は厚生年金保險法等の一部を改正する法律(昭和二十四年法律第三十八号。以下「昭和二十四年改正法律」という。)附則第四項(同法附則第六項において準用する場合を含む。)の規定にかかわらず、従前の障害年金の額の二倍に相当する額とする。
Article 2. Of the amount of an invalidity pension to be granted to a person qualified for such pension of Feb.1, 1951, that part which is calculated only on the basis of the standard remuneration effective prior to Aug.1, 1948 shall be an amount equal to two times the former effective amount of such pension, regardless of the provisions of Art.37 par.1 of the Welfare Pension Insurance Law or Art.4 or 5 of the Supplementary Provisions of the Law for Partial Amendments to the Health Insurance Law and Others (Law No.45 of 1947;hereinafter referred to as "the Amendment Law of 1947" ), and Art.5 par.1 of the Supplementary Provisions of the Amendment Law of 1948 (including the case where it applies mutatis mutandis under Art.8 of the Supplementary Provisions of the same Law) or par.4 of the Supplementary Provisions of the Law for Partial Amendments to the Welfare Pension Insurance Law and Others (Law No.38 of 1949;hereinafter referred to as "the Amendment Law of 1949" )(including the case where it applies mutatis mutandis under par.6 of the Supplementary Provisions of the same Law).
第三條 昭和二十六年二月一日において障害年金を受ける権利を有した者に支給する障害年金のうち、昭和二十二年改正法律附則第五條の規定による障害年金であつて、昭和二十三年八月一日前の標準報酬及び同日以後の標準報酬に基いてその額を算定したものの額は、同條及び昭和二十三年改正法律附則第八條において準用する同法附則第五條第一項の規定にかかわらず、労働者年金保險法施行令中改正の件(昭和十九年勅令第三百六十三号)別表第一に定める業務上の事由に因る癈疾の程度一級から三級までに該当したことによつて障害年金を受ける者(以下「旧法による第一種障害年金受給者」という。)に支給するものにあつては、平均報酬月額の五月分に相当する額とし、その他の者(以下「旧法による第二種障害年金受給者」という。)に支給するものにあつては、平均報酬月額の四月分に相当する額とする。
Article 3. Of the amount of an invalidity pension to be granted to a person qualified for such pension on Feb.1, 1951, that part which is calculated under the provision of Art.5 of Supplementary Provisions of the Amendment Law of 1947 and which is calculated on the basis of the standard remuneration effective prior to and after Aug.1, 1948 shall be an amount equal to five times the average monthly remuneration for an invalidity pension granted to a person qualified for such pension on account of his disability due to an occupational cause, coming within the first class through the third class of degree of disability as stipulated in Annexed Table No.1 of the Imperial Ordinance for Partial Amendments to the Enforcement Ordinance of the Laborers'Pension Insurance Law (Imperial Ordinance No.363 of 1944)(hereinafter referred to as "an invalidity pensioner of the first class under the former Law" ), and four times the average monthly remuneration for an invalidity pension granted to a person other than the person mentioned above (hereinafter referred to as "an invalidity pensioner of the second class under the former Law" ), regardless of the provisions of Art.5 of the Supplementary Provisions of the Amendment Law of 1947 and Art.5 par.1 of the Supplementary Provisions of the Amendment Law of 1948 which applies mutatis mutandis under Art.8 of the Supplementary Provisions of the same Law.
2 前項の平均報酬月額は、左の各号に掲げる額のうち、最も大きいものとする。
2 The average monthly remuneration mentioned in the preceding paragraph shall be the highest amount of those enumerated in the following items:
一 癈疾の原因となつた疾病又は負傷の発した日の属する月前三月間(継続して被保險者であつた期間が三月未満であるときは、その期間。以下同じ。)の標準報酬月額を平均した額
(1) The average amount of the monthly standard remuneration during the three months immediately preceding the month of the origin of the sickness or injury which was the cause of disability (if the continuous term of coverage is less than three months, such term of coverage shall be used instead of the three months prescribed above;hereinafter the same);
二 癈疾となつた日の属する月前三月間の標準報酬月額を平均した額
(2) The average amount of the monthly standard remuneration during the three months immediately preceding the month in which the disability occurred;
三 癈疾前に被保險者の資格を喪失した場合においては、資格喪失の日の属する月前三月間の標準報酬月額を平均した額
(3) If a person was disqualified for an insured before he was disabled, the average amount of the monthly standard remuneration during the three months immediately preceding the month in which he was disqualified.
3 前項の規定により平均報酬月額を定める場合において、同項各号に規定する期間が、昭和二十三年八月一日の前後にまたがるときは、同項各号に規定する額は、同日以後の期間のみによつて算定するものとする。
3 If, at the time of the calculation of the average monthly remuneration under the provision of the preceding paragraph, the period of the three months prescribed in each item of the same paragraph covers the months prior to and after Aug.1, 1948, the average amount prescribed in each item of the same paragraph shall be calculated only on the basis of the period on and after Aug.1, 1948.
第四條 前條の規定により障害年金の額を算定する場合において、その額が昭和二十三年八月一日前の標準報酬のみに基いて算定されるときは、その障害年金の額は、同條並びに昭和二十二年改正法律附則第五條及び昭和二十三年改正法律附則第八條において準用する同法附則第五條第一項の規定にかかわらず、前條による額の十倍に相当する額とする。
Article 4. If, at the time of the calculation of the amount of an invalidity pension under the provisions of the preceding Article, such amount is to be calculated only on the basis of the standard remuneration effective prior to Aug.1, 1948, the amount of such pension shall be an amount equal to ten times the amount calculated in accordance with the provisions of the preceding Article, regardless of the provisions of the preceding Article, Art.5 of the Supplementary Provisions of the Amendment Law of 1947 and Art.5 par.1 of the Supplementary Provisions of the Amendment Law of 1948 which applies mutatis mutandis under Art.8 of the Supplementary Provisions of the same Law.
第五條 第三條第三項の規定は、昭和二十三年改正法律附則第三條の規定により平均標準報酬月額を定める場合に準用する。
Article 5. The provision of Art.3 par.3 shall be applicable mutatis mutandis to the calculation of the average monthly standard remuneration under the provision of Art.3 of the Supplementary Provisions of the Amendment Law of 1948.
第六條 第二條から前條までの規定によつて算定した障害年金の額が、厚生年金保險法別表第一に定める癈疾の程度一級に該当したことによつて障害年金を受ける者又は旧法による第一種障害年金受給者にあつては、三万円、同表第一に定める癈疾の程度二級に該当したことによつて障害年金を受ける者又は旧法による第二種障害年金受給者にあつては、二万四千円をこえるときは、その障害年金の額は、これらの規定にかかわらず、それぞれ、三万円又は二万四千円とする。
Article 6. If the amount of an invalidity pension calculated in accordance with the provisions of Art.2 through the preceding Article exceeds 30,000 yen in an invalidity pension granted to a person qualified for such pension on account of his disability coming within the first class of degree of disability as stipulated in Annexed Table No.1 of the Welfare Pension Insurance Law or to an invalidity pensioner of the first class under the former Law, and 24,000 yen in an invalidity pension granted to a person qualified for such pension on account of his disability coming within the second class of degree of disability as stipulated in Annexed Table No.1 of the Welfare Pension Insurance Law or to an invalidity pensioner of the second class under the former Law, the amounts of such pensions shall be 30,000 yen or 24,000 yen respectively, regardless of the provisions of those Articles.
(遺族年金の増額)
(Increase of the Amount of Survivor's Pensions)
第七條 昭和二十六年二月一日において遺族年金を受ける権利を有した者に支給する遺族年金のうち、昭和二十三年八月一日前の標準報酬のみに基いてその額を算定した遺族年金の額は、昭和二十二年改正法律附則第四條から附則第六條まで及び昭和二十三年改正法律附則第六條(同法附則第九條において準用する場合を含む。)の規定にかかわらず、昭和二十三年改正法律附則第六條第一項の規定によつて算定した額の二倍に相当する額とする。
Article 7. Of the amount of a survivor's pension to be granted to a person qualified for such pension on Feb.1, 1951, that Part which is calculated only on the basis of the standard remuneration effective prior to Aug.1, 1948 shall be an amount equal to two times the amount calculated in accordance with the provision of Art.6 par.1 of the Supplementary Provisions of the Amendment Law of 1948, regardless of the provisions of Arts.4 through 6 of the Supplementary Provisions of the Amendment Law of 1947 and Art.6 of the Supplementary Provisions of the Amendment Law of 1948 (including the case where it applies mutatis mutandis under Art.9 of the Supplementary Provisions of the same Law).
第八條 昭和二十六年二月一日において遺族年金を受ける権利を有した者に支給する遺族年金のうち、昭和二十三年八月一日前の標準報酬及び同日以後の標準報酬に基いてその額を算定した遺族年金の額は、昭和二十二年改正法律附則第五條又は附則第六條及び昭和二十三年改正法律附則第九條において準用する同法附則第六條の規定にかかわらず、平均報酬月額の二月分に相当する額とする。
Article 8. Of the amount of a survivor's pension to be granted to a person qualified for such pension on Feb.1, 1951, that part which is calculated on the basis of the standard remuneration effective prior to and after Aug.1, 1948 shall be an amount equal to two times the average monthly remuneration, regardless of the provisions of Art.5 or 6 of the Supplementary Provisions of the Amendment Law of 1947 and Art.6 of the Supplementary Provisions of the Amendment Law of 1948 which applies mutatis mutandis under Art.9 of the Supplementary Provisions of the same Law.
2 前項の平均報酬月額は、左の各号に掲げる額のうち、最も大きいものとする。
2 The average monthly remuneration mentioned in the preceding paragraph shall be the highest amount of those enumerated in the following items:
一 被保險者又は被保險者であつた者の死亡の原因となつた疾病又は負傷の発した日の属する月前三月間の標準報酬月額を平均した額
(1) The average amount of the monthly standard remuneration during the three months immediately preceding the month of the origin of the sickness or injury which was cause of death of an insured person or a person formerly insured;
二 被保險者の資格喪失の日の属する月前三月間の標準報酬月額を平均した額
(2) The average amount of the monthly standard remuneration during the three months immediately preceding the month in which the disqualification for an insured occurred;
三 障害年金を受ける者が死亡したことによる遺族年金については、その障害年金の額の計算の基礎となつた標準報酬月額
(3) With respect to the amount of a survivor's pension granted on account of the death of a person qualified for an invalidity pension, the monthly standard remuneration on the basis of which the amount of such pension was calculated.
3 第三條第三項の規定は、前項の規定により平均報酬月額を定める場合に準用する。
3 The provision of Art.3 par.3 shall be applicable mutatis mutandis to the calculation of the average monthly remuneration under the provision of the preceding paragraph.
第九條 前條の規定により遺族年金の額を算定する場合において、その額が昭和二十三年八月一日前の標準報酬のみに基いて算定されるときは、その遺族年金の額は、同條並びに昭和二十二年改正法律附則第五條又は附則第六條及び昭和二十三年改正法律附則第九條において準用する同法附則第六條の規定にかかわらず、前條による額の十倍に相当する額とする。
Article 9. If, at the time of the calculation of the amount of survivor's pension under the provisions of the preceding Article, such amount is to be calculated only on the basis of the standard remuneration effective prior to Aug.1, 1948, the amount of such pension shall be an amount equal to ten times the amount calculated in accordance with the provisions of the preceding Article, regardless of the provisions of the same Article, Art.5 or 6 of the Supplementary Provisions of the Amendment Law of 1947 and Art.6 of the Supplementary Provisions of the Amendment Law of 1948 which applies mutatis mutandis under Art.9 of the Supplementary Provisions of the same Law.
第十條 第七條から前條までの規定によつて算定した遺族年金の額が、一万二千円をこえるときは、その遺族年金の額は、これらの規定にかかわらず、一万二千円とする。
Article 10. If the amount of a survivor's pension calculated in accordance with the provisions of Art.7 through the preceding Article exceeds 12,000 yen, the amount of such pension shall be 12,000 yen, regardless of the provisions of those Articles.
第十一條 被保險者又は被保險者であつた者の子が遺族年金を受ける場合において、その子が二人以上であるときは、遺族年金の額は、第七條から前條までの規定によつて算定した額に、その子のうち一人を除いた子一人について二千四百円を増額するものとする。
Article 11. When there are two or more surviving children of an insured person or a person formerly insured, eligible for a survivor's pension, the amount of the survivor's pension granted to them shall be computed by increasing the amount calculated in accordance with the provisions of Art.7 through the preceding Article by 2,400 yen for each such child except one of them.
(既得権の尊重)
(Protection of Vested Right)
第十二條 第二條から前條までの規定によつて算定した障害年金又は遺族年金の額が従前の額より少いときは、その障害年金又は遺族年金の額は、これらの規定にかかわらず、従前の額とする。
Article 12. If the amount of an invalidity pension or a survivor's pension calculated in accordance with the provisions of Art.2 through the preceding Article is less than the former effective amount of such pension, the amount of such pension shall be equal to the former effective amount, regardless of the provisions of those Articles.
(加給金)
(Additional Payment)
第十三條 昭和二十三年改正法律附則第五條第二項及び第三項の規定は、第二條から第六條まで及び前條の規定によりその額を算定する障害年金に対する加給について、同法附則第七條の規定は、第七條から第十條まで及び前條の規定によりその額を算定する遺族年金に対する加給について、それぞれ、準用する。
Article 13. The provisions of Art.5 pars.2 and 3 of the Supplementary Provisions of the Amendment Law of 1948 shall be applicable mutatis mutandis to payment granted additionally to the amount of an invalidity pension to be calculated in accordance with the provisions of Arts.2 through 6 and the preceding Article of this Law, and the provision of Art.7 of the Supplementary Provisions of the Amendment Law of 1948 shall be applicable mutatis mutandis to payment granted additionally to the amount of a survivor's pension to be calculated in accordance with the provisions of Arts.7 through 10 and the preceding Article of this Law.
(将来の遺族年金に対する措置)
(Calculation of the Amount of Survivor's Pension for which Pensioner will become Qualified in the Future)
第十四條 第七條から第十二條までの規定は、昭和二十六年二月二日以後において、昭和二十二年改正法律附則第六條の規定によつて遺族年金を受ける権利を有するに至る者に支給する遺族年金の額の算定について、前條の規定は、その遺族年金に対する加給について、それぞれ、準用する。
Article 14. The provisions of Arts.7 through 12 shall be applicable mutatis mutandis to the calculation of the amount of a survivor's pension which is granted to a person who becomes qualified for such pension on and after Feb.2, 1951 in accordance with the provision of Art.6 of the Supplementary Provisions of the Amendment Law of 1947, and the provision of the preceding Article shall be applicable mutatis mutandis to the additional payment for the amount of the survivor's pension as mentioned above.
附 則
Supplementary Provision:
この法律は、昭和二十六年四月一日から施行し、同年二月分以降の障害年金及び遺族年金について適用する。
This Law shall come into force as from April 1, 1951 and shall apply to the invalidity pension and survivor's pension payable in and after February of the same year.
大蔵大臣 池田勇人
Minister of Finance IKEDA Hayato
厚生大臣 黒川武雄
Minister of Welfare KUROKAWA Takeo
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru