水路業務法の一部を改正する法律
法令番号: 法律第16号
公布年月日: 昭和26年3月10日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

戦後一時停止していた航空図誌の調製・供給を、航空運送事業の復活に伴い再開する必要が生じたため、水路図誌と同様の保護規定を設ける。また、定置漁具等による船舶事故防止のため、航行安全と漁具保全に関する資料入手手段を整備する。さらに、海上保安庁以外の者による水路測量について、基準の遵守と調整・勧告の実効性を確保するため、罰則規定を設ける必要がある。

参照した発言:
第10回国会 参議院 運輸委員会 第1号

審議経過

第10回国会

参議院
(昭和26年2月1日)
衆議院
(昭和26年2月7日)
参議院
(昭和26年2月9日)
衆議院
(昭和26年2月12日)
(昭和26年2月14日)
参議院
(昭和26年2月23日)
衆議院
(昭和26年2月26日)
参議院
(昭和26年2月26日)
衆議院
(昭和26年3月1日)
(昭和26年6月5日)
水路業務法の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Law for Hydrographic Activities.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十六年三月十日
This tenth day of the third month of the twenty-sixth year of Showa (March 10, 1951)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第十六号
Law No.16
水路業務法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to the Law for Hydrographic Activities
水路業務法(昭和二十五年法律第百二号)の一部を次のように改正する。
The Law for Hydrographic Activities (Law No.102 of 1950) shall be partially amended as follows:
第一條中「海上における安全の確保を図る」を「海空交通の安全の確保に寄與する」に改める。
In Article 1 "to get Maritime Safety at Sea" shall be amended as "to contribute to the safety of communication at sea and in the air" .
第四條の次に次の一條を加える。
The following one Article shall be added next to Article 4:
(航空図誌)
(Aeronautical Charts and Publications)
第四條の二 この法律において「航空図誌」とは、航空図、航空暦及びその他の航空に関する図誌をいう。
Article 4-(2). "Aeronautical charts and publications" in this Law shall mean the aeronautical charts, air almanac, and other aeronautical charts and publications.
第十九條に次の一項を加える。
The following one paragraph shall be added next to Article 19:
2 都道府県知事は、漁業法(昭和二十四年法律第二百六十七号)第十條若しくは第二十二條の規定に基き、定置漁業若しくは運輸大臣の指定する共同漁業につき免許をしたとき、又は同法第六十六條第一項本文の規定に基き、運輸大臣の指定する漁業の許可をしたときは、左の事項を海上保安庁長官に通報しなければならない。同法第三十七條から第四十條までの規定に基き漁業権を取り消し又は変更したときその他通報した事項を変更したときは、これらの事項についても、また同様とする。
2 The governor of To, Do, Fu or prefecture shall, in case he has licensed the fixed-net fishery or the common fishery which was designated by the Minister of Transportation, under the provision of Article 10 or Article 22 of the Fisheries Law (Law No.267 of 1949), or he has permitted the common fishery designated by the Minister of Transportation in accordance with the provision of the text of Article 66 paragraph 1 of the said Law, report the following items to the Director of the Maritime Safety Agency. In cases where he has annulled or altered the fishery right in accordance with the provisions of Article 37 to Article 40 inclusive of the said Law, or changed the reported item, the same shall also apply to those matters:
一 定置漁業にあつては、定置漁具の位置及び定置の期間
(1) The fixed position and the term of fixture of the fixed gears in the case of the fixed-net fishery;
二 共同漁業又は許可をした漁業にあつては、漁場の区域、敷設漁具の位置及び漁具敷設の期間のうち運輸大臣の指定するもの
(2) The area of the fishery grounds, the position of the submerged gears and the term of submerging gears as designated by the Minister of Transportation, in the case of the common fishery or the fishery permitted.
第二十四條の見出しを次のように改める。
The heading of Article 24 shall be amended as follows:
(水路図誌及び航空図誌の保護)
(Protection of Hydrographic Publication, and Aeronautical Charts and Publications)
第二十四條中「水路図誌」の下に「又は航空図誌」を、「航海」の下に「又は航空」を加える。
In Article 24, "or aeronautical charts and publications" shall be added next to "Hydrographic publication," and "or aviation" shall be added next to "navigation" .
第二十五條第一項中「海図、」の下に「航空図、」を加える。
In Article 25 paragraph 1, "aeronautical charts," shall be added next to "charts,"
附 則
Supplementary Provision:
この法律は、公布の日から施行する。
This Law shall come into force as from the day of its promulgation.
運輸大臣 山崎猛
Minister of Transportation YAMAZAKI Takeshi
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru