経済安定本部設置法の一部を改正する法律
法令番号: 法律第161号
公布年月日: 昭和25年5月10日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

経済情勢の推移に対応するため、経済安定本部の組織整備が必要となった。主な改正点は二つある。第一に、内部部局を一官房六局から一官房五局に整備し、生産局と動力局を廃止して産業局を新設することで、産業政策の総合的・基本的な推進を図る。第二に、地方機構を簡素化し、従来の地方経済安定局、地方物価局、管区経済調査庁という三本建ての組織を、管区経済局として一本化する。これにより、経済安定本部の本来の任務である経済施策の企画立案および関係行政機関の事務の総合調整をより効果的に遂行する。

参照した発言:
第7回国会 参議院 内閣委員会 第17号

審議経過

第7回国会

参議院
(昭和25年4月12日)
衆議院
(昭和25年4月13日)
(昭和25年4月14日)
(昭和25年4月17日)
(昭和25年4月18日)
参議院
(昭和25年4月19日)
(昭和25年4月21日)
衆議院
(昭和25年5月3日)
参議院
(昭和25年5月2日)
経済安定本部設置法の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to Economic Stabilization Board Establishment Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十五年五月十日
This tenth day of the fifth month of the twenty-fifth year of Showa (May 10, 1950)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第百六十一号
Law No.161
経済安定本部設置法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to Economic Stabilization Board Establishment Law
経済安定本部設置法(昭和二十四年法律第百六十四号)の一部を次のように改正する。
The Economic Stabilization Board Establishment Law (Law No.164 of 1949) shall be partially amended as follows:
目次中第二章中「第三節 地方支分部局(第十六條―第十八條)」を「第三節 削除」に、第三章第一節中「第三款 地方支分部局(第二十八條―第三十一條)」を「第三款 削除」に改め、第四章を第五章とし、第三章の次に次のように加える。
In Contents Chapter II, "Section 3 Local Branch Offices (Articles 16-18)" shall be amended as "Section 3 Deleted." , in Chapter III Section 1, "Part 3 Local Branch Offices (Articles 28-31)" as "Part 3 Deleted." , Chapter IV shall be Chapter V, and the following shall be added next to Chapter III:
第四章
地方支分部局
Chapter IV Local Branch Offices
第一節
管区経済局(第三十四條の二―第三十四條の五)
Section 1 Regional Economic Bureau(Articles 34-(2)-34-(5))
第二節
地方経済調査局(第三十四條の六―第三十四條の八)
Section 2 Prefectural Economic Investigation Bureau(Articles 34-(6)-34-(8))
第四條第四号を次のように改める。
Article 4 item (4) shall be amended as follows:
四 経済法令(経済調査庁法(昭和二十三年法律第二百六号)別表に掲げる法令及び政令で指定する法令並びにこれらの法令に基いて発せられた命令をいう。以下同じ。)の励行の確保
(4) Securing of compliance with economic laws and orders (Laws and orders enumerated in Attached Table of the Economic Investigation Agency Law (Law No.206 of 1948), laws and orders designated by Cabinet Order and orders issued thereunder;hereinafter the same shall apply);"
第五條第十六号中「船舶公団法(昭和二十二年法律第五十二号)、配炭公団法(昭和二十二年法律第五十六号)、」及び「、酒類配給公団法(昭和二十二年法律第百七十二号)、食料品配給公団法(昭和二十二年法律第二百一号)、飼料配給公団法(昭和二十二年法律第二百二号)、」を削る。
In Article 5 item (16), "Sempaku Kodan Law (Law No.52 of 1947), Solid Fuel Distribution Public Corporation Law (Law No.56 of 1947)," and "Liquor Distribution Kodan Law (Law No.172 of 1947), Grocery Distribution Kodan Law (Law No.201 of 1947), Feedstuffs Distribution Kodan Law (Law No.202 of 1947)" shall be deleted.
同條第二十二号中「物価統制令第十九條に規定する差益及び」を削る。
In item (22) of the same Article, "the differential profits as stipulated in Article 19 of the Price Control Ordinance and" shall be deleted.
同條第二十四号及び第二十五号を次のように改める。
Items (24) and (25) of the same Article shall be amended as follows:
二十四 経済法令の励行の確保に関する計画の立案をすること。
(24) To plan on measures concerning the securing of compliance with economic laws and orders;
二十五 経済法令の運営に関する行政機関等の監査を行うこと。
(25) To conduct inspection on the administrative organs, etc. concerning operation of economic laws and orders;
同條第三十号を次のように改める。
Item (30) of the same Article shall be amended as follows:
三十 行政機関等が保有する物資の調査並びに不正保有物資の調査及び活用の促進をすること。
(30) To conduct investigation into goods held by administrative organs, etc. and illegally possessed goods, and to promote utilization thereof;
第六條第一項中 生産局 動力局 生活物資局 産業局 民生局 に改める。
In Article 6 paragraph 1, "Production Bureau Power Bureau Civilian Rationing Bureau" shall be amended as "Industry Bureau Livelihood Stabilization Bureau ".
第七條第三項を次のように改める。
Article 7 paragraph 3 shall be amended as follows:
3 産業局に次長二人、民生局、財政金融局及び貿易局にそれぞれ次長一人、建設交通局に次長二人を置く。
3 The Industry Bureau shall have two Deputy Directors, the Livelihood Stabilization Bureau, the Finance Bureau and the Foreign Trade Bureau, one Deputy Director respectively and the Construction and Transportation Bureau, two Deputy Directors.
各局の次長は、局長を助け、局務を整理する。
The Deputy Director shall assist the respective Bureau Directors and regulate the affairs of the respective Bureaus".
第八條第一項第十六号を削り、第十七号を第十六号とする。
Article 8 paragraph 1 item (16) shall be deleted, and item (17) shall be item (16).
第九條を次のように改める。
Article 9 shall be amended as follows:
(産業局の事務)
(Function of Industry Bureau)
第九條 産業局においては、左の事務をつかさどる。
Article 9. The Industry Bureau shall take charge of the following affairs:
一 産業に関する基本的な政策及び計画を樹立すること。
(1) Establishment of fundamental policies and plans concerning industry;
二 企業の育成及び合理化に関する基本的な政策及び計画を樹立すること。
(2) Establishment of fundamental policies and plans concerning promotion and rationalization of enterprises;
三 物資(電力を含む。以下同じ。)の需給に関する政策及び計画の総括をすること。
(3) Coordination of policies and plans concerning demand and supply of materials (incluing electric power;hereinafter the same shall apply);
四 物資の生産、割当及び配給(他局の所掌に属するものを除く。)に関する基本的な政策及び計画を樹立すること。
(4) Establishment of fundamental policies and plans concerning production, allocation and rationing of materials (excluding those falling under the jurisdiction of other bureaus);
五 産業並びに企業の育成及び合理化に係る関係各行政機関の事務並びに前号に規定する物資の生産、割当及び配給に関する関係各行政機関の事務の総合調整及び推進をすること。
(5) Coordination, adjustment and propulsion of the affairs of the administrative organs concerned concerning the promotion and rationalization of enterprises, and the affairs of the administrative organs concerned concerning the production, allocation and rationing of materials prescribed in the preceding item.
第十條を次のように改める。
Article 10 shall be amended as follows:
第十條 削除
Article 10. Deleted.
第十一條の見出しを「(民生局の事務)」に、同條中「生活物資局」を「民生局」に改め、同條第一号を次のように改める。
The heading of Article 11 shall be amended as "(Functions of Livelihood Stabilization Bureau)" , and in the same Article, "Civilian Rationing Bureau" shall be amended as "Livelihood Stabilization Bureau" , and item (1) of the same Article shall be amended as follows:
一 国民の合理的な生活水準の策定並びに国民の生活水準の改善その他国民生活の安定に関する基本的な政策及び計画を樹立すること。
(1) Establishment of fundamental policies and plans concerning reasonable standard of living and its improvement and stabilization of people's livelihood;
同條第三号中「(石炭、石油、ガス、コークス及び電力の家庭用の割当及び配給を含む。)」を削る。
In item (3) of the same Article, "(including allocation and rationing for household use of coal, petroleum, gas, coke and electric power)" shall be deleted.
同條第四号中「物的生活水準」を「生活水準」に改める。
第十二條中第三号を削り、第四号及び第五号を一号ずつ繰り下げ、第二号の次に第三号及び第四号として次の二号を加える。
In Article 12 item (3) shall be deleted, items (4) and (5) shall be moved down by one, and the following two items shall be added next to item (2) as items (3) and (4):
三 企業会計の基準の設定及び維持に関する基本方針を策定すること。
(3) Establishment of fundamental policies concerning formulation and maintenance of the standard of business accounting;
四 前三号に掲げる財政、通貨、金融、企業及び金融機関の再建整備並びに企業会計の基準の設定及び維持に関する関係各行政機関の事務の総合調整及び推進をすること。
(4) Coordination, adjustment and propulsion of the administrative organs concerned concerning public finance, money and banking, and reconstruction and reorganization of enterprises and financial institutions, and formulation and maintenance of the standard of business accounting prescribed in the preceding three items.
第十三條に次の一号を加える。
In Article 13, the following one item shall be added:
三 閣僚審議会令(昭和二十四年政令第三百七十六号)第五條及び第六條の規定により、外国為替予算案を準備し、その他閣僚審議会の事務を処理すること。
(3) Formulation of foreign exchange budget and execution of the affairs of the Ministerial Council in accordance with the provisions of Articles 5 and 6 of the Cabinet Order concerning Ministerial Council (Cabinet Order No.376 of 1949)."
第十五條の表中通貨発行審議会の項の次に次の四項を加える。
The following four organs shall be added to the organs enumerated in Article 15 next to the Currency Issuance Deliberation Council:
企業会計基準審議会 企業会計の基準の設定及び維持並びに企業会計制度の整備改善に関し、調査審議し、総裁に対し、必要な勧告及び報告を行うこと
国民所得調査連絡協議会 国民所得の調査方法及び資料に関し、関係各行政機関及び学識経験者と連絡協議し、その結果を、総裁に対し、建議すること
河川総合開発調査協議会 重要河川の総合開発の計画の立案に関し、関係各行政機関及び学識経験者と連絡協議し、その結果を、総裁に対し、建議すること
土地調査準備会 国土の総合調査を行うための準備に関し、基礎資料の收集整理及び調査方法の審議を行い、総裁に対し、必要な勧告及び報告を行うこと
"Business Accounting Standard Deliberation Council To make research and deliberation concerning formulation and maintenance of the standard of business accounting and readjustment and improvement of business accounting system, and to make necessary recommendations and reports to the President.
National Income Research Coordination Councial To maintain contact and consult with the administrative organs concerned and persons of learning and experience concerning method of investigation and data of national income, and to recommend the results thereof to the President.
Coordinated River Development Research Council To maintain contact and consult with the administrative organs concerned and persons of learning and experience concerning establishment of plans for coordinated development of major rivers, and to recommend the results thereof to the President.
Land Survey Proparatory Council To collect and arrange basic data and make deliberation on method of investigation concerning preparation for coordinated survey of the national land, and to make necessary recommendations and reports to the Prdsident."
第二章第三節の節名及び第十六條から第十八條までを次のように改める。
The title of Chapter II Section 3 and Articles 16 to 18 inclusive shall be amended as follows:
第三節 削除
Section 3 Deleted
第十六條から第十八條まで 削除
Articles 16 to 18 inclusive. Deleted.
第三章第一節第三款の款名及び第二十八條から第三十一條までを次のように改める。
The title of Chapter III Section 1 Part 3 and Articles 28 to 31 inclusive shall be amended as follows:
第三款 削除
Part 3 Deleted
第二十八條から第三十一條まで 削除
Articles 28 to 31 inclusive. Deleted.
第四章を第五章とし、第三十四條の次に第四章として次の一章を加える。
Chapter IV shall be Chapter V, and the following one Chapter shall be added next to Article 34 as Chapter IV:
第四章 地方支分部局
CHAPTER IV Local Branch Offices
第一節 管区経済局
Section 1 Regional Economic Bureau
(管区経済局)
(Regional Economic Bureau)
第三十四條の二 経済安定本部に、本部、物価庁及び経済調査庁の地方支分部局として、管区経済局を置く。
Article 34-(2). The Economic Stabilization Board shall have Regional Economic Bureaus as local branch office of the Board, the Price Agency and the Economic Investigation Agency.
(所掌事務)
(Functions)
第三十四條の三 管区経済局は、本部、物価庁及び経済調査庁の所掌事務のうち、左に掲げる事務を分掌する。
Article 34-(3). The Regional Economic Bureau shall take charge of a part of the functions of the Board, the Price Agency and the Economic Investigation Agency as enumerated below:
一 本部の所掌事務のうち、関係各行政機関の事務の総合調整及び推進に関すること。
(1) A part of the functions of the Board which concerns with coordination, adjustment and propulsion of the affairs of the administrative organs concerned;
二 価格等の統制その他の物価に関する事務を行うこと。
(2) Control of prices and the like and other affairs concerning prices;
三 経済調査庁法第一條各号及び第一條の二に規定する事務に関すること。
(3) Affairs stipulated in each item of Article 1 and Article 1-(2) of the Economic Investigation Agency Law.
2 管区経済局長は、前項第一号に掲げる事務については経済安定本部総務長官の、同項第二号に掲げる事務については物価庁長官の、同項第三号に掲げる事務については経済調査庁長官の指揮を受ける。
2 The Director of the Regional Economic Bureau shall be under the direction of the Director-General of the Economic Stabilization Board concerning the affairs enumerated in item (1) of the preceding paragraph, under the direction of the Director of the Price Agency concerning the affairs enumerated in item (2) of the same paragraph, and under the direction of the Director-General of the Economic Investigation Agency concerning the affairs prescribed in item (3) of the same paragraph.
第三十四條の四 管区経済局の名称、位置及び管轄区域は、左の通りとする。
Article 34-(4). The names, locations and areas of jurisdiction of the Regional Economic Bureaus shall be as follows:
名称 位置 管轄区域
札幌管区経済局 札幌市 北海道
仙台管区経済局 仙台市 青森県 岩手県 宮城県 秋田県 山形県 福島県
東京管区経済局 東京都 東京都 茨城県 群馬県 栃木県 埼玉県 千葉県 神奈川県 山梨県 新潟県 長野県
名古屋管区経済局 名古屋市 静岡県 岐阜県 愛知県 三重県 富山県 石川県
大阪管区経済局 大阪市 京都府 大阪府 福井県 滋賀県 兵庫県 奈良県 和歌山県
広島管区経済局 広島市 鳥取県 島根県 岡山県 広島県 山口県
高松管区経済局 高松市 徳島県 香川県 愛媛県 高知県
福岡管区経済局 福岡市 福岡県 佐賀県 長崎県 熊本県 大分県 宮崎県 鹿兒島県
Name Location Area under jurisdiction
Sapporo REB Sapporo-shi Hokkaido
Sendai REB Sendai-shi Aomori, Iwate, Miyagi, Akita, Yamagata and Fukushima Prefectures.
Tokyo REB Toky-To Tokyo-To and Ibaragi, Gumma, Tochigi, Saitama, Chiba, Kanagawa, Yamanashi, Niigata and Nagano Prefectures.
Nagoya REB Nagoya-shi Shizuoka, Gifu, Aichi, Mie, Toyama and Ishikawa Prefectures.
Osaka REB Osaka-shi Kyoto-Fu, Osaka-Fu and Fukui, Shiga, Hyogo, Nara and Wakayama Prefectures.
Hiroshima REB Hiroshima-shi Tottori, Shimane, Okayama, Hiroshima and Yamaguchi Prefectures.
Takamatsu REB Takamatsu-shi Tokushima, Kagawa, Ehime and Kochi Prefectures.
Fukuoka REB Fukuoka-shi Fukuoka, Saga, Nagasaki, Kumamoto, Oita, Miyazaki and Kagoshima Prefectures.
(内部部局)
(Internal Subdivisions)
第三十四條の五 管区経済局に、左の四部を置く。
Article 34-(5). The Regional Economic Bureau shall have the following four Divisions:
調整部
Coordination Division
物価部
Price Division
監査部
Administrative Inspection Division
査察部
Investigation Division
2 前項に定めるものを除く外、管区経済局の内部部局の組織の細目は、経済安定本部令で定める。
2 The details of the internal subdivisions of the Regional Economic Bureau shall, in addition to the provisions of the preceding paragraph, be provided for in Economic Stabilization Board Ordinance.
第二節 地方経済調査局
Section 2 Prefecfural Economic Investigation Bureau
(地方経済調査局)
(Prefectural Economic Investigation Bureau)
第三十四條の六 管区経済局に、その所掌する事務の一部を分掌させるため、都府県の区域ごとに一の地方経済調査局を、北海道に四以内の地方経済調査局を置く。
Article 34-(6). The Regional Economic Bureau shall have one Prefectural Economic Investigation Bureau in the To, Fu and each Prefecture and in the districts of Hokkaido (Hokkaido shall be divided into districts of prefectural level not exceeding four (4) in number for the purpose of charging it with a part of its functions.
(所掌事務)
(Functions)
第三十四條の七 地方経済調査局は、管区経済局の所掌事務のうち、第三十四條の三第一項第三号に規定する事務を分掌する。
Article 34-(7). The Prefectural Economic Investigation Bureau shall take charge of a part of the functions of the Regional Economic Bureau stipulated in Article 34-(3) paragraph 1 item (3).
(名称、位置、管轄区域及び内部組織)
(Name, Location, Area of Jurisdiction and Internal Subdivisions)
第三十四條の八 地方経済調査局の名称、位置、管轄区域及び内部組織は、経済調査庁法に規定するものを除く外、経済安定本部令で定める。
Article 34-(8). The names, locations, areas of jurisdiction and internal subdivisions excluding those provided for in the Economic Investigation Agency Law shall be provided for in Economic Stabilization Board Ordinance.
附則中第二項から第五項まで及び第七項から第十一項までを削り、第六項中「国家公務員共済組合法(昭和二十三年法律第六十九号)」を
国家公務員共済組合法(昭和二十三年法律第六十九号)
国家公務員のための国設宿舎に関する法律(昭和二十四年法律第百十七号)
に改め、同項を第二項とする。
In Supplementary Provisions, paragraphs 2 to 5 inclusive and paragraphs 7 to 11 inclusive shall be deleted, and in paragraph 6, "National Public Service Mutual Aid Association Law (Law No.69 of 1948)" shall be amended as
"National Public Service Mutual Aid Association Law (Law No.69 of 1948)
Government Housing for National Public Service Personnel Law (Law No.117 of 1949)
", and the same paragraph shall be paragraph 2.
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律中第四條第四号、第五條第十六号、第二十四号、第二十五号及び第三十号、第十五條、第三十四條の三第一項第三号、第三十四條の七並びに経済安定本部設置法附則第二項から同法附則第十一項までの改正規定は、公布の日から、其の他の規定は、昭和二十五年六月一日から施行する。この場合において、昭和二十五年五月三十一日までは、第三十四條の三第一項第三号及び第三十四條の七の規定の適用については、「管区経済局」とあるのは「管区経済調査庁」と、「地方経済調査局」とあるのは「地方経済調査庁」と読み替えるものとする。
1. In this Law, the amendment provisions of Article 4 item (4), Article 5 item (16), items (24), (25) and (30), Article 15, Article 34-(3) paragraph 1 item (3), Article 34-(7), and paragraphs 2 to 11 inclusive of the Supplementary Provisions of the Economic Stabilization Board Establishment Law shall come into force as from the day of its promulgation, and other provisions as from June 1, 1950. In this case, in the application of the provisions of Article 34-(3) paragraph 1 item (3) and Article 34-(7), "Regional Economic Bureau" shall read as "Regional Economic Investigation Agency" and "Prefectural Economic Investigation Bureau" as "Prefectural Economic Investigation Agency" up till May 31, 1950.
2 第二章第三節及び第三章第一節第三款並びに第三十四條の二の改正規定施行の際、現に地方経済安定局、地方物価局若しくは管区経済調査庁又は地方経済調査庁の職員である者は、別に辞令を発せられない場合においては、それぞれ管区経済局又は地方経済調査局の相当の職員となるものとする。
2. The personnel of the Regional Economic Stabilization Bureaus, the Regional Price Bureau, the Regional Economic Investigation Agencies or Prefectural Economic Investigation Agencies at the time of enforcement of the amendment provisions of Chapter II Section 3, Chapter III Section 1 Part 3 and Article 34-(2) shall become the corresponding personnel of the Regional Economic Bureaus or Prefectural Economic Investigation Bureaus respectively unless otherwise appointed separately.
3 経済安定本部設置法第三章第一節に規定する物価庁は、昭和二十六年四月一日において同法第二章第一節に規定する内部部局に組織替されるべきものとし、その組織替については、同日前において、立法措置がなされるべきものとする。
3. The Price Agency as provided in Chapter III Section 1 of the Economic Stabilzation Board Establishment Law shall be converted as of April 1, 1951 into an internal subdivision as stipulated in Chapter II Section 1 of the same Law, and the legislative action for such conversion shall be taken prior to the same day.
4 物価統制令(昭和二十一年勅令第百十八号)の一部を次のように改正する。
4. The Price Control Ordinance (Imperial Ordinance No.118 of 1946) shall be partially amended as follows:
第十九條を次のように改める。
Article 19 shall be amended as follows:
第十九條 削除
"Article 19. (Deleted)."
第二十一條中「前二條」を「前條」に、「第十九條ノ差益又ハ前條」を「同條」に改める。
In Article 21, "the preceding two Articles" shall be amended as "the preceding Article" , and "differential profits stipulated in Article 19 or the preceding Article" as "the same Article" .
第二十二條中「第十九條又ハ」及び「差益又ハ」を削る。
In Article 22, "Article 19 or" and "differential profits in question or" shall be deleted.
第二十三條中「第十九條又ハ」を削る。
In Article 23, "Article 19 or" shall be deleted.
第三十條及び第三十一條中「物価庁地方物価事務局」を「管区経済局」に改める。
In Articles 30 and 31, "Local Price Bureaus of the Price Board" shall be amended as "Regional Economic Bureau" .
第三十七條の二中「差益又ハ」を削る。
In Article 37-(2), "Differential profits or" shall be deleted.
5 昭和二十四年十一月三十日以前に行われた価格等の統制額の改訂によつて生じた差益については、改正前の物価統制令第十九條及び第二十一條から第二十三條までの規定は、前項の規定にかかわらず、なお、その効力を有する。この場合において、これらの規定中「経済安定本部総裁」とあるのは、「大蔵大臣」と読み替えるものとする。
5. With respect to the differential profits derived from the revisions of the controlled prices and the like made prior to November 30, 1949, the provisions of Article 19 and Articles 21 to 23 inclusive of the unamended Price Control Ordinance shall be still in force regardless of the preceding paragraph. In this case, "President of the Economic Stabilization Board" in these provisions shall read as "Minister of Finance" .
6 前項に規定する差益について同項の規定によつてなお効力を有する改正前の物価統制令第二十一條の規定に違反する行為に対する罰則の適用については、改正後の同令第三十七條の二の規定にかかわらず、なお、従前の例による。
6. The penal provisions for the acts in violation of the provisions of Article 21 of the unamended Price Control Ordinance which shall be still in force under the provisions of the preceding paragraph shall, in spite of the provisions of Article 37-(2) of the same Ordinance as amended, apply as heretofore to the differential profits stipulated in the preceding paragraph.
7 大蔵省設置法(昭和二十四年法律第百四十四号)の一部を次のように改正する。
7. The Ministry of Finance Establishment Law (Law No.144 of 1949) shall be partially amended as follows:
第三十條第十二号、第十三号及び第十四号を一号ずつ繰り下げ、第十一号の次に第十二号として次の一号を加える。
Article 30 items (12), (13) and (14) shall be moved down by one, and the following one item shall be added as item (12) next to item (11):
十二 価格差益を徴收すること。
"(12) Collection of price differential profits;".
経済安定本部総裁 吉田茂
President of Economic Stabilization Board YOSHIDA Shigeru
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru