Shipbuilding Law
法令番号: 法律第129号
公布年月日: 昭和25年5月1日
法令の形式: 法律
I hereby promulgate the Shipbuilding Law.
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
This first day of the fifth month of the twenty-fifth year of Showa (May 1, 1950)
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
Law No.129
Shipbuilding Law
(Purpose of this Law)
Article 1. The purpose of this Law is to aim at the elevation of shipbuilding technique and at the same time to ensure the smooth operation of the business relative to shipbuilding.
(New Establishment of Facilities)
Article 2. Any person who intends to establish shipbuilding or repairing facilities equipped with such shipbuilding-way, dock or slipway as is capable of constructing or repairing the steel vessel of 100 gross tons or more or of 25 meters or more in length, shall notify the Minister of Transportation of the outline of the facilities, the working program, the type of his business and the business program at least a month prior to the day of starting the establishment.
2 In the case where the person who made the notification referred to in the preceding paragraph has completed the establishment of the facilities referred to in the same paragraph, he shall notify the Minister of Transportation to that effect within two months from the day of the completion.
(Establishment of, and other Actions on, Equipments)
Article 3. In the case where any person who owns or takes on lease the facilities prescribed in the preceding Article intends to establish, enlarge or remove equipments such as shipbuilding-way, dock or slipway, which are necessary for construction or repairing of vessels and which are designated by Ministerial Ordinance, he shall notify the Minister of Transportation of the outline of the equipments and the working program at least a month prior to the day of starting such work.
2 The provision of paragraph 2 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the person who made the notification prescribed in the preceding paragraph.
(Propulsion Test)
Article 4. The Minister of Transportation shall, whenever requested by a person who intends to construct a vessel furnished with propelling engine, perform a propulsion test in experimental tank in respect of the design of the vessel.
2 The Minister of Transportation shall, whenever requested by the person who has constructed the vessel on the design which has undergone the propulsion test in accordance with the provision of the preceding paragraph, perform the on-the-spot propulsion test of the same vessel.
3 The Minister of Transportation shall inform the person who has requested the propulsion test, of the results thereof. In this case, the Minister may, when he deems it necessary, make a recommendation to the said person for changing of design or other items.
4 Any person who requests the propulsion test as provided in paragraph 1 or 2 shall pay the fee, the amount of which shall be designated by Ministerial Ordinance within the limit of 100,000 yen in respect of the propulsion test in experimental tank and within the limit of 20,000 yen in respect of the on-the-spot propulsion test.
5 Any person who has requested the propulsion test under the provision of paragraph 2 shall pay the travelling expenses actually needed for the test.
(Performance Test of Engine)
Article 5. The Minister of Transportation shall, whenever requested by a person who has constructed a marine propelling engine or a marine boiler on a new design, perform a performance test of the same marine propelling engine or marine boiler.
2 The performance test as provided in the preceding paragraph shall be performed in respect of the output, manoeuvering, speed governing and vibration with relation to the marine propelling engine, and in respect of the efficiency of burning and evaporation with relation to marine boiler.
3 Any person who requests the performance test under the provision of paragraph 1 shall pay the fee, the amount of which shall be designated by Ministerial Ordinance within the limit of 200,000 yen.
4 The provisions of paragraphs 3 and 5 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the performance test provided in paragraph 1.
(Commencement, Suspension and Discontinuance of Business of Constructing Vessels, Etc.)
Article 6. Any person who has commenced a business falling under any of the following items shall notify the Minister of Transportation of the outline of the business equipments and the business program within two months from the day of commencement thereof:
(1) Business of constructing or repairing steel vessels;
(2) Business of constructing or repairing nonsteel vessels of 20 gross tons or more or of 15 meters or more in length;
(3) Business of manufacturing marine propelling engine of 30 shaft horse power or more;
(4) Business of manufacturing marine boiler having heating surface area of 150 square meters or more.
2 In the case where the person who runs a business falling under any of the items of the preceding paragraph has suspended or discontinued it, he shall notify the Minister of Transportation to that effect within two months from the day of the suspension or discontinuance thereof.
(Recommendation on Business Affairs)
Article 7. The Minister of Transportation may give his opinion or make a recommendation to the person who runs the business falling under any of the items of paragraph 1 of the preceding Article, in respect of improving the business operation, making the cost of business reasonable and other matters relating to business.
(Recommendation on Technique)
Article 8. The Minister of Transportation may, upon consultation with the Shipbuilding Technique Council, make a necessary recommendation to the person who runs the business falling under any of the items of Article 6 paragraph 1, in respect of the induction of new technique, modernization of equipments and other matters relating to the elevation of technique.
(Offer of Information, etc.)
Article 9. The Minister of Transportation shall always collect data and informations, etc. in respect of new technique concerning shipbuilding in general and keep them on hand to offer them, upon request, to the person who runs the business falling under any of the items of Article 6 paragraph 1.
(Report)
Article 10. The Minister of Transportation or the Chief of regional Maritime Bureau may collect from a person who runs a business of constructing or repairing vessels, or manufacturing, repairing or selling hulls, marine engines, ship's equipments or parts and/or accessories thereof a report on the production, sale, labor and facilities thereof.
2 In the case under the preceding paragraph, the Minister of Transportation or the Chief of Regional Maritime Bureau shall render necessary existence to the said person in making the report.
(Report from the Person Who is Running Business)
Article 11. Any person who runs a business falling under any of the items of Article 6 paragraph 1 at the time of the enforcement of this Law shall notify the Minister of Transportation of the business equipments and the outline of the business, within two months from the day of the enforcement of this Law.
(Penal Provisions)
Article 12. Any person who has fallen under any of the following items shall be liable to a fine not exceeding 30,000 yen:
(1) Any person who has failed to make the notification under the provisions of Article 2 (including the case where the said Article be applies mutatis mutandis in Article 3 paragraph 2), Article 3 paragraph 1, Article 6 or Article 11, or who has made a false notification;
(2) Any person who has made a false report in violation of the provision of Article 10 paragraph 1.
Article 13. In the case where any representative of a juridical person, proxy, employee, or the other worker of a juridical person or of a natural person commits the violation under the provision of the preceding Article for the business of the juridical person or the natural person, not only the offender shall be punished, but the juridical person or the natural person concerned shall be liable to a fine under the same Article, unless it is proved that due care and supervision have been exercised in connection with the business of said juridical or natural person in order to prevent such violation by the proxy, employee or other worker thereof.
Supplementary Provision:
The date of enforcement of this Law shall be fixed by Cabinet Order so as to fall within a term of not more than ninety (90) days from the day of its promulgation.
Minister of Transportation OYA Shinzo
Prime Minister YOSHIDA Shigeru