I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Warehousing Business Law.
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
This twentieth day of the fourth month of the twenty-fifth year of Showa (April 20, 1950)
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
Law for Partial Amendments to the Warehousing Business Law
The Warehousing Business Law (Law No.41 of 1935) shall be partially amended as follows:
In the body of Article 1, "warehouseman." shall be amended as "warehouseman (a person who makes it his business to store goods for others in the warehouse which is of such structure as is specified in a Cabinet Order;hereinafter the same)," and the proviso to the same Article shall be deleted.
In Articles 2 and 3, "storage tariff" shall be amended as "tariff."
Article 4 shall be amended as follows:
The following one Article shall be added next to Article 7:
Article 7-(2). The warehouseman shall submit to the competent Minister a report on the commencement of his business together with the business program, business rules and tariff within thirty days from the day thereof, in accordance with the procedure as prescribed by the Ordinance. The same shall apply to the case where he has changed the business program, business rules and/or tariff.
In Article 8, "the person who has obtained the licence prescribed in Article 1" shall be amended as "the warehouseman," and the following one paragraph shall be added to the same Article:
The inspection as provided in paragraph 1 shall not be construed as being authorized for the purpose of criminal search.
Article 9 shall be amended as follows:
Article 9. In case the business program, business rules and/or tariff of a warehouseman do not meet the requirements which are prescribed by the Ordinance upon the principles stated below, the competent Minister may order him to choose between making the said business program, business rules and/or tariff conformable to the requirements and suspending or discontinuing his business:
(1) That the structure and equipment of the warehouse shall be suitable for the purpose of storage;
(2) That the business rules shall not be remarkably adverse to the public convenience;
(3) That the rates fixed in the tariff shall not be remarkably unreasonable.
2 In case the competent Minister intends to issue the order as provided for in the preceding paragraph, he shall hold a public hearing, after giving in advance a public notice of the date and place thereof. The warehouseman concerned or his proxy may express his views and produce evidences at the said public hearing.
In Article 10, "or else acted against the restrictions or conditions imposed on the licence in accordance with Article 4," shall be deleted.
The following one Article shall be added next to Article 11:
Article 11-(2). Succession to the rights and obligations resulting from the licence provided in Article 1 shall be ineffective unless the approval of the competent Minister has been obtained in accordance with the procedure as prescribed by the Ordinance, except for the case as provided in the preceding Article.
In Article 13, "three thousand yen" shall be amended as "thirty thousand yen."
In Article 14, "the person who has obtained the licence referred to in Article 1" shall be amended as "the warehouseman," five hundred yen "as" ten thousand yen, "and" storage tariff "as" tariff."
The following one Article shall be added next to Article 14:
Article 14-(2). Any person who has failed to submit the report to the competent Minister in violation of the provision of Article 7-(2) or who has submitted a false report, shall be liable to a non-criminal fine not exceeding ten thousand yen.
Supplementary Provisions:
1. The date of the enforcement of this Law shall be fixed by a Cabinet Order within a term not exceeding ninety days from the day of its promulgation.
2. Any warehouseman mentioned in Article 1 of the Warehousing Business Law as amended above (exclusive of those who have obtained the licence provided in the same Article) shall submit the business program, business rules and tariff to the competent Minister, in accordance with the procedure as prescribed by the Ordinance, within ninety days as from the day when the Cabinet Order referred to in the same Article is established and enforced.
3. Any person who has failed to submit the business program, business rules and tariff in violation of the provision of the preceding paragraph or who has submitted false business program, business rules and/or tariff shall be liable to a non-criminal fine not exceeding ten thousand yen.