公認会計士法の一部を改正する法律
法令番号: 法律第94号
公布年月日: 昭和25年4月1日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

公認会計士制度の高い水準維持と運用円滑化を目的として、以下3点の改正を行う:1. 大蔵大臣の諮問機関だった公認会計士審査会を廃止し、新たに大蔵省の外局として公認会計士管理委員会を設置。同委員会は公認会計士または有資格者5名で構成し、委員長は互選。2. 公認会計士以外の者による報酬を得ての監査証明業務の禁止規定を廃止。ただし、公認会計士と誤認される名称使用は不可。3. 計理士は改正法施行から1年以内に再登録すれば、計理士の名称を用いて監査証明等の会計業務が可能。計理士に対する陪審式試験は廃止。また、外国公認会計士の取扱いや第二次試験合格者の実務補習の取扱い等についても規定を整備。

参照した発言:
第7回国会 衆議院 大蔵委員会 第25号

審議経過

第7回国会

参議院
(昭和25年3月2日)
衆議院
(昭和25年3月4日)
参議院
(昭和25年3月8日)
衆議院
(昭和25年3月23日)
参議院
(昭和25年3月23日)
(昭和25年3月27日)
衆議院
(昭和25年3月31日)
(昭和25年3月31日)
(昭和25年5月3日)
公認会計士法の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Certified Public Accountant Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十五年四月一日
This first day of the fourth month of twenty-fifth year of Showa (April 1, 1950)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第九十四号
Law No.94
公認会計士法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to the Certified Public Accountant Law
公認会計士法(昭和二十三年法律第百三号)の一部を次のように改正する。
The Certified Public Accountant Law (Law No.103 of 1948) shall be partially amended as follows:
目次中「公認会計士審査会」を「公認会計士管理委員会」に、「業務の取締」を「雑則」に改める。
In the Contents, "Certified Public Accountant Review Committee" and "Regulation of Business" shall be amended as "Certified Public Accountant Administration Commission" and "Miscellaneous Provisions," respectively.
第七條第三号中「高等試験予備試験」の下に「又は司法試験第一次試験」を加え、同條第四号中「大蔵省令」を「公認会計士管理委員会規則」に改める。
In Article 7 item (3), next to "Civil Service Primary Examination," "or Judicial Service Primary Examination" shall be added;and, in item (4) of the same Article, "Ministry of Finance Ordinance" shall be amended as "Regulations of Certified Public Accountant Administration Commission."
第九條第四号中「高等試験本試験」の下に「又は司法試験第二次試験」を加える。
In Article 9 item (4), next to "Main Examination of the Civil Service Examination," "or Judicial Secondary Examination" shall be added.
第十一條中「公認会計士を補助した期間」の下に「又は財務書類の監査、証明、検査若しくは調製に関する実務で公認会計士管理委員会規則で定めるものに従事した期間」を加える。
In Article 11, next to "as a Junior Public Accountant," "or have engaged in the practical works related to the inspection, certification, examination or preparation of financial documents as prescribed by the Regulations of Certified Public Accountant Administration Commission" shall be added.
第十二條第一項中「公認会計士の事務所」の下に「、その組織する団体」を加え、同項中「大蔵大臣」を「公認会計士管理委員会」に改め、同條第二項中「大蔵省令」を「公認会計士管理委員会規則」に改める。
In Article 12 paragraph 1, next to "the office of a Certified Public Accountant," "the association which Certified Public Accountants may organize" shall be added, and in the same paragraph, "Minister of Finance" as "Certified Public Accountant Administration Commission" ;and in paragraph 2 of the same Article, "Ministry of Finance Ordinance" shall be amended as "Regulations of Certified Public Accountant Administration Commission."
第十三條第一項中「二百円」を「五百円」に、「五百円」を「千円」に改める。
In Article 13 paragraph 1, "\200" and "\500" shall be amended as "\500" and "\1,000," respectively.
第十五條第一項中「大蔵省」を「公認会計士管理委員会」に改める。
In Article 15 paragraph 1, "Ministry of Finance" shall be amended as "Certified Public Accountant Administration Commission."
第十六條中「大蔵省令」を「公認会計士管理委員会規則」に改め、第二章中同條の次に次の一條を加える。
In Article 16, "Ministry of Finance Ordinance" shall be amended as "Regulations of Certified Public Accountant Administration Commission" ;and in Chapter 2, next to the same Article, the following one Article shall be added:
(外国で資格を有する者の特例)
(Exception concerning the Person Qualified in a Foreign Country)
第十六條の二 外国において公認会計士の資格に相当する資格を有し、且つ、会計に関連する日本国の法令について相当の知識を有する者は、公認会計士管理委員会による資格の承認を受け、且つ、公認会計士管理委員会に備える外国公認会計士名簿に登録を受けて、第二條に規定する業務を行うことができる。但し、第四條各号の一に該当する者については、この限りでない。
Article 16-(2). A person who has a qualification in a foreign country equivalent to the qualification for a Certified Public Accountant and has a suitable knowledge of Japanese laws and orders regarding accounting, may carry out the business prescribed in Article 2, after having received an approval for the qualification approved by the Certified Public Accountant Administration Commission, and having been registered on Foreign Certified Public Accountants'list to be kept by the Certified Public Accountant Administration Commission. However, this shall not apply to a person coming under any of the items of Article 4.
2 公認会計士管理委員会は、前項の資格の承認をする場合には、試験又は選考をすることができる。
2 The Certified Public Accountant Administration Commission may, in the case where it gives the approval for the qualification under the preceding paragraph, hold an examination or make an investigation.
3 第一項の登録を受けた者(以下「外国公認会計士」という。)が左の各号の一に該当する場合には、公認会計士管理委員会は、同項の登録を抹消しなければならない。
3 In the case where a person, who was registered in accordance with paragraph 1 (hereinafter referred to as "Foreign Certified Public Accountant" ) comes under any of the following items, the Certified Public Accountant Administration Commission shall revoke the registration under the same paragraph:
一 第二十一條各号の一に該当するとき。
(1) When he or she comes under any of the items of Article 21;
二 外国において公認会計士の資格に相当する資格を失ったとき。
(2) When he or she loses a qualification in a foreign country equivalent to the qualification for a Certified Public Accountant.
4 第十七條第二項及び第三項、第十九條、第二十條、第二十二條から第三十四條まで並びに第四十九條の規定は、外国公認会計士に準用する。
4 The provisions of Article 17 paragraphs 2 and 3, Articles 19 and 20, Articles 22 to 34 inclusive, and Article 49 shall apply mutatis mutandis to a Foreign Certified Public Accountant.
第十七條第一項中「大蔵省令」を「公認会計士管理委員会規則」に改める。
In Article 17 paragraph 1 "Ministry of Finance Ordinance" shall be amended as "Regulations of Certified Public Accountant Administration Commission."
第十八條中「大蔵省」を「公認会計士管理委員会」に改める。
In Article 18, "Ministry of Finance" shall be amended as "Certified Public Accountant Administration Commission."
第十九條第一項及び第三項並びに第二十一條中「大蔵大臣」を「公認会計士管理委員会」に改める。
In Article 19 paragraphs 1 and 3 and Article 21, "Minister of Finance" shall be amended as "Certified Public Accountant Administration Commission."
第二十二條中「大蔵省令」を「公認会計士管理委員会規則」に改める。
In Article 22, "Ministry of Finance Ordinance" shall be amended as "Regulations of Certified Public Accountant Administration Commission."
第二十三條を次のように改める。
Article 23 shall be amended as follows:
第二十三條 削除
Article 23. Deleted.
第三十條中「大蔵大臣は、公認会計士審査会の議決を経て、」を「公認会計士管理委員会は、」に改め、同條第一項中「重大な」を削る。
In Article 30, "the Minister of Finance may, upon the decision of the Certified Public Accountant Review Committee" shall be amended as "the Certified Public Accountant Administration Commission may," ;and in paragraph 1 of the same Article, "substantial" shall be deleted.
第三十一條中「この法律に基く大蔵省令」を「公認会計士管理委員会規則」に、「大蔵大臣は、公認会計士審査会の議決を経て、」を「公認会計士管理委員会は、」に改める。
In Article 31, "Ministry of Finance Ordinance based on this Law" shall be amended as "Regulations of Certified Public Accountant Administration Commission," "the Minister of Finance" shall be amended as "the Certified Public Accountant Administration Commission" and "upon the decision of the Certified Public Accountant Review Committee" shall be deleted.
第三十二條第一項から第三項までの中「大蔵大臣」を「公認会計士管理委員会」に改め、同條第四項中「前二條の懲戒事件の審査をしようとするときは、公認会計士審査会は、」を「前二條の規定による懲戒処分をしようとするときは、公認会計士管理委員会は、」に改め、同條第五項中「公認会計士審査会が」及び「、その旨を大蔵大臣に報告し」を削る。
In Article 32 paragraphs 1 to 3 inclusive, "Minister of Finance" shall be amended as "Certified Public Accountant Administration Commission" ;in paragraph 4 of the same Article, "When disciplinary cases mentioned in the foregoing two Articles are to be reviewed, the Certified Public Accountant Review Committee shall" shall be amended as "When the disciplinary punishments under the foregoing two Articles are to be executed, the Certified Public Accountant Administration Commission shall" ;and in paragraph 5 of the same Article, "by the Certified Public Accountant Review Committee" and "and report is made to the Minister of Finance to that effect" shall be deleted.
第三十三條中「大蔵大臣」を「公認会計士管理委員会」に、同條第二項中「当該職員」を「事務局の職員」に改める。
In Article 33, "Minister of Finance" shall be amended as "Certified Public Accountant Administration Commission" ;and in paragraph 2 of the same Article, "competent employee concerned" shall be amended as "personnel of the executive office."
第三十四條中「大蔵大臣」を「公認会計士管理委員会」に改める。
In Article 34, "Minister of Finance" shall be amended as "Certified Public Accountant Administration Commission."
第六章を次のように改める。
Chapter 6 shall be amended as follows:
第六章 公認会計士管理委員会
Chapter 6. Certified Public Accountant Administration Commission
(設置)
(Establishment)
第三十五條 公認会計士及び会計士補並びに公認会計士試験に関する事項を管理し、公認会計士及び会計士補を監督するため、国家行政組織法(昭和二十三年法律第百二十号)第三條第二項の規定に基いて、大蔵省の外局として、公認会計士管理委員会を設置する。
Article 35. For the purpose of administering matters concerning Certified Public Aceountant, Junior Public Accountant, and Certified Public Accountant, Examination and supervising Certified Public Accountant and Junior Public Accountant, a Certified Public Accountant Administration Commission shall be established as an external organ of the Ministry of Finance in accordance with the provision of Article 3 paragraph 2 of the National Government Organization Law (Law No.120 of 1948).
(所掌事務)
(Responsibilities)
第三十六條 公認会計士管理委員会は、左に掲げる事務をつかさどる。
Article 36. The Certified Public Accountant Administration Commission shall take charge of the following affairs:
一 公認会計士試験の管理に関すること。
(1) Matters concerning the administration of Certified Public Accountant Examination;
二 公認会計士及び会計士補の登録に関すること。
(2) Matters concerning the registration of Certified Public Accountant and Junior Public Accountant;
三 公認会計士及び会計士補の監督及び懲戒に関すること。
(3) Matters concerning the supervision and the disciplinary punishment of Certified Public Accountant and Junior Public Accountant;
四 外国公認会計士の管理に関すること。
(4) Matters concerning the superintendence of Foreign Certified Public Accountant;
五 公認会計士の業務に関連して、財務書類の監査又は証明に関する制度を調査し、及び企画すること。
(5) Investigation and planning of the system concerning the inspection or certification of the financial documents, in connection with the business of Certified Public Accountant.
(権限)
(Powers)
第三十七條 公認会計士管理委員会は、この法律に規定する所掌事務を遂行するため、左に掲げる権限を有する。但し、その権限の行使は、法律(これに基く命令を含む。)に従つてなされなければならない。
Article 37. The Certified Public Accountant Administration Commission has the following powers in order to carry out the responsibilities under the provisions of this Law. However, in exercising of its powers the Commission shall comply with the provisions of laws (including order based thereon):
一 第三次試験の要件たる実務の種類を定め、実務補習を行う機関を認定し、実務補習について必要な事項を定めること。
(1) To determine the kind of the practical works which are the requisite of the Third Examination and to authorize and designate institutes giving supplement course of study for practical works and to determine necessary matters for the said course;
二 公認会計士試験の細目を定めること。
(2) To determine the details of the Certified Public Accountant Examination;
三 公認会計士名簿及び会計士補名簿を管理し、公認会計士及び会計士補の登録をすること。
(3) To take charge of Certified Public Accountants'Roster and Junior Public Accountants'Roster and to register Certified Public Accountant and Junior Public Accountant;
四 公認会計士及び会計士補の登録の細目を定めること。
(4) To determine the details of the registration of Certified Public Accountant and Junior Public Accountant;
五 公認会計士及び会計士補に対して懲戒を行うこと。
(5) To take disciplinary actions against Certified Public Accountant and Junior Public Accountant;
六 公認会計士及び会計士補の懲戒事件について、一般の報告を受理し、必要な調査を行うこと。
(6) To receive informations from the general public and to carry out necessary investigation, relative to any case of disciplinary punishment of Certified Public Accountant and Junior Public Accountant;
七 必要と認める場合に、公認会計士及び会計士補に対して、その行う業務について、報告を求め、勧告を行うこと。
(7) To ask for report from and to make recommendation to Certified Public Accountant and Junior Public Accountant, if deemed necessary, with respect to the business being executed by them;
八 必要と認める場合に、公認会計士若しくは会計士補の組織する団体又はその連合体に対して、その行う事業について、報告を求め、勧告を行うこと。
(8) To ask for report from and to make recommendation to the associations which Certified Public Accountants organize, or their federations, if deemed necessary, with respect to the business which they carry out;
九 外国公認会計士について、資格を承認し、登録し、懲戒を行い、及びその業務について、報告を求め、勧告を行うこと。
(9) With respect to Foreign Certified Public Accountants, to approve their qualification, make their registration, take disciplinary actions, ask for report from and make recommendation to them, concerning the business being executed by them;
十 公認会計士の業務に関連して、財務書類の監査又は証明に関する制度について、必要な調整を図ること。
(10) Concerning the business of Certified Public Accountant, to make necessary adjustment to the systems related to the inspection or certification of the financial documents;
十一 所掌事務の周知宣伝を行うこと。
(11) To carry out publicity on its responsibilities;
十二 前各号に掲げるものの外、法律(これに基く命令を含む。)に基き、公認会計士管理委員会に属させられた権限
(12) Other than those prescribed in the foregoing items, to execute the powers vested with the Certified Public Accountants Administration Commission under the laws (including orders based thereon).
(組織)
(Organization)
第三十八條 公認会計士管理委員会は、委員五人をもって組織する。
Article 38. The Certified Public Accountant Administration Commission shall consist of five (5) commissioners.
(委員)
(Commissioners)
第三十九條 委員は、公認会計士に関する事項について理解と識見とを有する年令三十五年以上の者で、公認会計士又は公認会計士の資格を有する者のうちから、大蔵大臣が任命する。
Article 39. Commissioners shall be appointed by the Minister of Finance from among the persons who are thirty-five (35) or more years of age and are of understanding and knowledge regarding the matters relative to Certified Public Accountants and who are Certified Public Accountants or have qualified as Certified Public Accountant.
2 大蔵大臣は、左の各号の一に該当する者を、委員に任命してはならない。
2 The Minister of Finance shall not appoint the Commissioner any person who comes under any of the following items:
一 この法律の規定に違反して刑に処せられた者
(1) A person who was sentenced to a penalty, by violating the provisions of this Law;
二 公認会計士の登録の抹消の処分を受けた者
(2) A person who was dealt with the action of the revocation of registration of the Certified Public Accountant;
三 公認会計士又は会計士補の業務について一年以内の業務の停止の処分を受けた者
(3) A person who was dealt with the action of suspension, for not more than one (1) year, of business of Certified Public Accountant or Junior Public Accountant.
第四十條 委員の任期は、三年とする、但し、補欠の委員の任期は、前任者の残任期間とする。
Article 40. The term of office of the Commissioner shall be three (3) years;provided, however, that the term of office of a Commissioner who is appointed to fill a vacancy shall be the remainder of his or her predecessor.
2 委員は、再任されることができる。
2 The Commissioner may be reappointed.
3 委員は、非常勤とする。
3 The Commissioner shall be of part-time service.
(委員の罷免)
(Dismissal of Commissioner)
第四十一條 大蔵大臣は、委員が左の各号の一に該当する場合には、その任期満了前であっても、これを罷免しなければならない。
Article 41. The Minister of Finance shall dismiss the Commissioner, even before his or her term of office expires, in case the Commissioner comes under any of the following items:
一 公認会計士の資格を失った場合
(1) Where he or she lost the qualifications of a Certified Public Accountant;
二 第三十九條第二項各号の一に該当する場合
(2) Where he or she comes under any of the items of Article 39 paragraph 2;
三 公認会計士管理委員会により、心身の故障のため職務の遂行に堪えないと決定された場合
(3) Where he or she is proved by the Certified Public Accountant Administration Commission as being unable to execute his or her office due to mental or physical defect;
四 公認会計士管理委員会により、職務上の義務に違反したと決定された場合
(4) Where he or she is proved by the Certified Public Accountant Administration Commission as having acted in contravention of his or her official duties.
(委員長)
(Chairman)
第四十二條 委員長は、委員の互選に基き、大蔵大臣が命ずる。
Article 42. The Chairman shall be appointed by the Minister of Finance upon the mutual election among the Members.
2 委員長は、公認会計士管理委員会の会務を総理し、公認会計士管理委員会を代表する。
2 The Chairman shall preside over the affairs of the Certified Public Accountant Administration Commission and represent the Certified Public Accountant Administration Commission.
3 公認会計士管理委員会は、あらかじめ、委員のうちから、委員長に故障がある場合に委員長を代理する者を定めておかなければならない。
3 The Public Accountant Administration Commission shall nominate in advance the person to act for the Chairman in cases where the Chairman is prevented from discharging his duties, from among the Commissioners.
(議事)
(Meeting)
第四十三條 公認会計士管理委員会は、委員長及び二人以上の委員の出席がなければ、会議を開き、議決をすることができない。
Article 43. The Certified Public Accountant Administration Commission shall not hold the meeting and make any decision therein, unless the chairman and two or more Commissioners are present.
2 公認会計士管理委員会の議事は、委員の過半数をもって決する。
2 Decision of the Certified Public Accountant Administration Commission shall be made by majority of the Commissioners.
3 委員は、自己に関係のある議事については、議決に加わることができない。
3 No Commissioner shall participate in vote related to the matters in which he or she is personally interested.
4 公認会計士管理委員会が第四十一條第三号又は第四号の規定による決定をするには、第一項及び第二項の規定にかかわらず、本人を除く全委員の一致がなければならない。
4 In order that the Certified Public Accountant Administration Commission makes decision as to matters prescribed in Article 41 item (3) or (4), unanimous vote except of the person concerned shall be required, regardless of the provisions in paragraphs 1 and 2.
(公認会計士管理委員会規則)
(Regulations of Certified Public Accountant Administration Commission)
第四十四條 公認会計士管理委員会は、その所掌事務について、法律若しくは政令を実施するため、又は法律若しくは政令の特別の委任に基いて、公認会計士管理委員会規則を制定することができる。
Article 44. The Certified Public Accountant Administration Commission may, in order to enforce the laws or the cabinet orders or pursuant to the specific delegation by the laws or the cabinet orders with regard to the businesses under its jurisdiction, establish the Regulations of the Certified Public Accountant Administration Commission.
2 公認会計士管理委員会規則は、官報をもって公布する。
2 The Regulations of the Certified Public Accountant Administration Commission shall be published in Official Gazette.
(事務局)
(Executive Office)
第四十五條 公認会計士管理委員会に公認会計士管理委員会事務局を置く。
Article 45. The Certified Public Accountant Administration Commission shall have its executive office.
(職員)
(Employee)
第四十六條 公認会計士管理委員会に置かれる職員の任免、昇任、懲戒その他人事管理に関する事項については、国家公務員法の定めるところによる。
Article 46. Appointment, dismissal, promotion, discipline and other matters concerning personnel administration of the employees attached to the Certified Public Accountant Administration Commission shall be in accordance with the provisions of National Public Service Law.
2 公認会計士管理委員会に置かれる職員の定員については、行政機関職員定員法(昭和二十四年法律第百二十七号)の定めるところによる。
2 Matters concerning the fixed number of employees attached to the Certified Public Accountant Administration Commission shall be in accordance with the provisions of the Law for the Fixed Number of Personnel in the Administrative Organizations (Law No.126 of 1949).
「第七章 業務の取締」を「第七章 雑則」に改める。
"Chapter 7. Regulation of Business" shall be amended as "Chapter 7 Miscellaneous Provisions."
第四十七條を削る。
Article 47 shall be deleted.
第四十八條中「財務書類の全部又は一部が」の下に「公認会計士の」を加え、同條但書を削り、同條を第四十七條とする。
In Article 48, "by a Certified Public Accountant" shall be added after "whole or part of his or her statement as has been audited or certified" ;the proviso to the same Article shall be deleted;and the same Article shall be made Article 47.
第四十九條第一項中「又は監査士、計理士その他」及び同條第二項中「又は監査士補、計理士補その他」を「の名称又は」に改め、同條第三項中「使用すること」の下に「又は外国公認会計士がその資格を示す適当な名称を使用すること」を加え、同條を第四十八條とし、同條の次に次の一條を加える。
In Article 49 paragraph 1, "Public Auditor, Public Accountant (Keirishi)" shall be deleted;in paragraph 2 of the same Article, "Junior Public Auditor, Junior Public Accountant (Keirishiho)" shall be deleted;in paragraph 3 of the same Article, "or the use of proper title which shows the qualification as Foreign Certified Public Accountant" shall be added next to "the use of such title as stipulated by a law" and the same Article shall be made Article 48;and after the same Article, the following one Article shall be added:
(公認会計士の業務上調製した書類)
(Document Prepared by the Certified Public Accountant on His or Her Business)
第四十九條 公認会計士が他人の求めに応じて監査又は証明を行うに際して調製した資料その他の書類は、特約のある場合を除く外、公認会計士の所有に属するものとする。
Article 49. Title to materials and other documents prepared by the Certified Public Accountant in auditing and certifying at the request of other persons shall be acquired by the Certified Public Accountant, except the case where special agreement has been made.
第五十條中「公認会計士となる資格を有しない者で第四十七條の規定に違反したもの又は」を削り、「第四十八條」を「第四十七條」に改める。
In Article 50, "Any person who is not qualified to become a Certified Public Accountant, and who has violated the provisions of Article 47, or" shall be deleted, and "Article 48" shall be amended as "Article 47."
第五十二條中「第二十七條」の下に「(第十六條の二第四項において準用する場合を含む。)」を加える。
In Article 52, next to "Article 27," "(including the case where it applies mutatis mutandis in Article 16-(2) paragraph 4)" shall be added.
第五十三條中「第四十九條」を「第四十八條」に改める。
In Article 53, "Article 49" shall be amended as Article 48."
第五十四條中「公認会計士」の下に「又は外国公認会計士」を、「第十七條」の下に「又は第十六條の二第一項」を加える。
In Article 54, "or a Foreign Certified Public Accountant" shall be added next to "a Certified Public Accountant," and "or Article 16-(2) paragrarh 1" shall be added next to "Article 17."
第五十五條中「第二項の規定」の下に「(第十六條の二第四項において準用する場合を含む。)」を加える。
In Article 55, next to "or paragraph 2," "(including the case where it applies mutatis mutandis in Article 16-(2) paragraph 4" shall be added.
第五十六條中但書を削る。
In Article 56, proviso shall be deleted.
第五十七條第一項から第三項までの中「大蔵大臣」を「公認会計士管理委員会」に改め、同條第五項中「五百円」を「千円」に改め、同條第七項及び第八項を削る。
In Article 57 paragraphs 1 to 3 inclusive, "the Minister of Finance" shall be amended as "the Certified Public Accountant Administration Commission" ;in paragraph 5 of the same Article, "\500" shall be amended as "\1,000" ;and the paragraphs 7 and 8 of the same Article shall be deleted.
第五十七條の二第二項及び第五十九條中「大蔵省令」を「公認会計士管理委員会規則」に改める。
In Article 57-(2) paragraph 2 and in Article 59, "the Ministry of Finance Ordidance" shall be amended as "the Regulations of the Certified Public Accountant Administration Commission."
第六十三條を次のように改める。
Article 63 shall be amended as follows:
第六十三條 計理士法廃止の際計理士である者は、昭和二十六年三月三十一日までに、公認会計士管理委員会規則の定めるところにより、公認会計士管理委員会に備える計理士名簿に登録を受けたときは、計理士の名称を用いて、旧計理士法第一條に規定する業務を営むことができる。
Article 63. Any person who was a Public Accountant at the time when the Public Accountant Law was abrogated, may carry on, under the name of Keirishi, the business as prescribed in Article 1 of the old Public Accountant Law, in case he is registered in the Public Accountants'list kept at the Certified Public Accountant Administration Commission by March 31, 1951 in accordance with the provisions of the Regulation of Certified Public Accountant Administration Commission.
2 計理士法廃止の際計理士である者で昭和二十六年三月三十一日において公認会計士管理委員会規則に定める業務に従事する者は、前項の規定にかかわらず、その業務を離れた日から一月以内に同項の規定に準じて登録を受けたときは、計理士の名称を用いて、旧計理士法第一條に規定する業務を営むことができる。
2 Any person who was a Public Accountant at the time when the Public Accountant Law was abrogated and who is engaged, on March 31, 1951, in the business as prescribed by the Regulations of Certified Public Accountant Administration Commission may carry on, under the name of Keirishi, the business as prescribed in Article 1 of the old Public Accountant Law, notwithstanding the provision of the preceding paragraph, in case he is registered within one month after he has left the business, in accordance with the provisions with necessary modifications of the same paragraph.
3 第十七條第二項及び第三項、第十九條から第三十四條まで並びに第四十九條の規定は、前二項の規定により旧計理士法第一條に規定する業務を営む者(以下「計理士」という。)に準用する。この場合において、第二十一條第三号中「第四條」とあるのは、「旧計理士法第四條」と読み替えるものとする。
3 The provisions of Article 17 paragraphs 2 and 3, Articles 19 to 34 inclusive and Article 49 shall apply mutatis mutandis to the persons who carry on the business prescribed in Article 1 of old Public Accountant (Keirishi) Law in accordance with the preceding two paragraphs (hereinafter to be referred to as "Public Accountant'Keirishi'" ). In this case, "Article 4" as mentioned in Article 21 item (3) shall read "Article 4 of the old Registered Public Accountant (Keirishi) Law."
4 前項において準用する第二十七條の規定に違反した者は、一年以下の懲役又は五千円以下の罰金に処する。
4 Any person who violates the provision of Article 27 which applies mutatis mutandis in the preceding paragraph shall be subjected to imprisonment not exceeding one (1) year or a fine not exceeding 5,000 yen.
5 前項の罪は、告訴を待つて論ずる。
5 The prosecution for the offence mentioned in the preceding paragraph shall take place only on the complaint.
6 計理士法廃止の際計理士である者が、第一項又は第二項の登録を受けないで、計理士の名称を用いて、旧計理士法第一條に規定する業務を行ったときは、一万円以下の過料に処する。
6 In case any pereon who is a Public Accountant (Keirishi) at the time of abrogation of the Public Accountant Law (Keirishi-ho) carries on the business prescribed in Article 1 of the old Public Accountant Law under the name of the Public Accountant (Keirishi) without being registered pursuant to the provision of paragraph 1 or 2, he shall be punished with an administrative fine not exceeding 10,000 yen:
7 左の各号の一に該当する者は、千円以下の過料に処する。
7 Anyone who comes under any of the following items shall be punished with an administrative fine not exceeding 1,000 yen:
一 第三項において準用する第三十三條第一項第一号又は第二項の規定による事件関係人又は参考人に対する処分に違反して出頭せず、陳述せず、虚僞の陳述をし、報告をせず、又は虚僞の報告をした者
(1) Those who did not attend, did not make statement, made false statement, made no report or made fales report in violation of the action against the interested persons or witnesses under the provision of Article 33 paragraph 1 item (1) or paragraph 2 which applies mutatis mutandis in paragraph 3;
二 第三項において準用する第三十三條第一項第二号又は第二項の規定による鑑定人に対する処分に違反して、出頭せず、鑑定をせず、又は虚僞の鑑定をした者
(2) Those who did not attend, stated no expert opinion or made false opinion in violation of the action against the expert witness under the provisions of Article 33 paragraph 1 item (2) or paragraph 2 which applies mutatis mutandis in paragraph 3;
三 第三項において準用する第三十三條第一項第三号又は第二項の規定による物件の所持者に対する処分に違反して物件を提出しない者
(3) Those who did not present articles in violation of the action against the owner of such articles under the provision of Article 33 paragraph 1 item (3) or paragraph 2 which applies mutatis mutandis in paragraph 3.
第六十四條中「前條の規定により、計理士法第一條に規定する業務を営む者」を「計理士」に改め、「、第五條第二項、第七條、第八條、第九條第一項、第十條第一項及び第十一條」を削り、同條後段を次のように改める。
In Article 64, "persons who engage in the business as prescribed by the provisions of Article 1 of the Public Accountant Law pursuant to the provisions of the foregoing Article," shall be amend as "Public Accountant," and "Article 5 paragraph 2, Article 7, Article 8, Article 9 paragraph 1, Article 10 paragraph 1 and Article 11" shall be deleted;and the latter part of the same Article shall be amended as follows:
この場合において、同條中「主務大臣」とあるのは、「公認会計士管理委員会」と読み替えるものとする。
In this case, "the Competent Minister" as used in the same Article, shall read "the Certified Public Accountant Administration Commission."
第六十四條の次に次の二條を加える。
Next to Article 64, the following two Articles shall be added:
第六十四條の二 公認会計士管理委員会は、第三十六條に掲げるものの外、左に掲げる事務をつかさどる。
Article 64-(2). The Certified Public Accountant Administration Commission shall take charge of the following affairs besides those prescribed in Article 36:
一 特別公認会計士試験の管理に関すること。
(1) Matters concerning the administration of the special examination for Certified Public Accountant;
二 計理士の登録及び監督に関すること。
(2) Matters concerning registration and the supervision of the Public Accountant.
第六十四條の三 公認会計士管理委員会は、第三十七條に掲げるものの外、左に掲げる権限を有する。
Article 64-(3). The Certified Public Accountant Administration Commission shall have the powers listed below besides those prescribed in Article 37:
一 特別公認会計士試験の時期、場所、試験科目、試験の方法その他その細目を定めること。
(1) To decide the time, places, subjects, method and other details relative to the Special Examination for Certified Public Accountant;
二 計理士名簿を管理し、計理士の登録をすること。
(2) To keep the Public Accountants'(Keirishi) List in custody and to register Public Accountants;
三 計理士の登録の細目を定めること。
(3) To determine the details of registration of Public Accountant;
四 計理士に対して懲戒を行うこと。
(4) To take disciplinary actions against Public Accountant;
五 計理士の懲戒事件について、一般の報告を受理し、必要な調査を行うこと。
(5) To receive information from the general public and to make necessary investigations on cases of disciplinary actions involving Public Accountant;
六 必要と認める場合に、計理士に対して、その行う業務について、報告を求め、勧告を行うこと。
(6) To ask for report from and to make recommendation to the Public Accountant, if necessary, with respect to the business being conducted by him;
七 必要と認める場合に、計理士の組織する団体又はその連合体に対して、その行う事業について、報告を求め、勧告を行うこと。
(7) To ask report from and to make recommendation to the associations composed of the Public Accountant or to their federation, if necessary, with respect to the business conducted by them.
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、公布の日から施行する。
1. This Law shall come into force as from the day of its promulgation.
2 計理士法廃止の際計理士であった者は、公認会計士法(以下「法」という。)第六十三條第一項又は第二項の改正規定にかかわらず、この法律施行後一年間に限り、同條第一項又は第二項の登録を受けないで、旧計理士法第一條に規定する業務を営むことができる。
2. The person who has the accountant at the time of abrogation of the Accountant Law may, notwithstanding the amended provision of Article 63 paragraph 1 or paragraph 2 of the Certified Public Accountant Law (hereinafter to be referred to as "Law" ), carry on the business as prescribed in the provision of Article 1 of the old Public Accountant Law for not more than one year after tale enforcement of this Law, without the registration under paragraph 1 or 2 of the same Article.
3 大蔵大臣は、この法律施行後最初に任命する公認会計士管理委員会の委員については、改正後の法第三十九條第一項の規定にかかわらず、公認会計士に関する事項について理解と識見とを有する年令三十五年以上の者のうちから、任命することができる。
3. With regard to the persons to be appointed for the first time after the enforcement of this Law as Commissioners of the Certified Public Accountant Administration Commission, the Minister of Finance may, notwithstanding the provision of Article 39 paragraph 1 of the Law after the present amendment, appoint them from among the person who are 35 years or more of age and are of understanding and knowledge concerning the matter relative to the Certified Public Accountant.
4 この法律施行後最初に任命される公認会計士管理委員会の委員の任期は、改正後の法第四十條第一項の規定にかかわらず、大蔵大臣の定めるところにより、そのうち一人については一年、二人については二年、二人については三年とする。
4. Regardless of the provision of Article 40 paragraph 1 of the Law after the present amendment, the term of office of the Commissioners of the Certified Public Accountant Administration Commission to be appointed for the first time after the enforcement of this Law shall be, in accordance with the decision to be taken by the Minister of Finance, one year for one Commissioner, two years for other two Commissioners, and three years for the remaining two Commissioners.
5 改正前の法の規定に基く大蔵省令は、当該大蔵省令に規定された事項に関して改正後の法の規定に基き公認会計士管理委員会規則が施行されるまでは、なおその効力を有する。
5. The Ministry of Finance Ordinance based on the provisions of the Law before the present amendment shall continue to be in effect, concerning the matters prescribed therein, up until the date of the enforcement of the Regulations of Certified Public Accountant Administration Commission in accordance with the provisions of this Law after the present amendment.
6 登録税法(明治二十九年法律第二十七号)の一部を次のように改正する。
6. Registration Tax Law (Law No.27 of 1896) shall be partially amended as follows:
第七條ノ二中「公認会計士名簿又ハ会計士補名簿ニ」を削り、同條第二号を次のように改める。
In Article 7-(2) "in the list of Certified Public Accountants or the list of Junior Public Accountants" shall be deleted;and item 2 of the same Article shall be amended as follows:
二 公認会計士法第十六條ノ二第一項ノ規定ニ依ル登録 金三千円
(2) Registration according to Art.16-(2) par.1 of the Certified Public Accountant Law \3,000
三 公認会計士法第六十三條第一項又ハ第二項ノ規定ニ依ル登録 金千五百円
(3) Registration according to Art.63 par.1 or par.2 of the Certified Public Accountant Law \1,500
四 公認会計士法第二十條(同法第十六條ノ二第四項及第六十三條第三項ニ於テ準用スル場合ヲ含ム)ノ規定ニ依ル登録
(4) Registration under Art.20 (including the case where the said Article applies mutatis mutandis in Art.16-(2) par.4 and Art.63 par.3) of the Certified Public Accountant Law
公認会計士 金百二十円
Certified Public Accountant \120
会計士補 金六十円
Junior Public Accountant \60
公認会計士法第十六條ノ二ニ規定スル外国公認会計士 金百二十円
Foreign Certified Public Accountant as prescribed in Art.16-(2) of the Certified Public Accountant Law \120
公認会計士法第六十三條ニ規定スル計理士 金六十円
Public Accountants as provided for in Art.63 of the Certified Public Accountant Law \60.
大蔵大臣 池田勇人
Minister of Finance IKEDA Hayato
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru