Law for Partial Amendments to the Venereal Disease Prevention Law and Others
法令番号: 法律第26号
公布年月日: 昭和25年3月28日
法令の形式: 法律
I hereby promulgate the Law for partial Amendments to the Venereal Disease Prevention Law and Others.
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
This twenty-eighth day of the third month of the twenty-fifth year of Showa (March 28, 1950)
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
Law No.26
Law for Partial Amendments to the Venereal Disease Prevention Law and Others
Contents
Article 1. Partial Amendments to the Venereal Disease Prevention Law
Article 2. Partial Amendments to the Leprosy Prevention Law
Article 3. Partial Amendments to the Trachoma Prevention Law
Article 4. Partial Amendments to the Parasite Disease Prevention Law
Article 5. Partial Amendments to the Infectious Disease Prevention Law
Article 6. Partial Amendments to the Ryokan Business Law
Article 7. Partial Amendments to the Entertainment Facilities Law
Article 8. Partial Amendments to the Public Bath Law
Article 9. Partial Amendments to the Riyoshi Law
Article 10. Partial Amendments to the Law regarding Graveyards, Burial and Others
Article 11. Partial Amendments to the Food Sanitation Law
Article 12. Partial Amendments to the Slaughter House Law
Article 13. Partial Amendments to the Law relating to Processing Plants of Dead Animals and Others
Article 14. Partial Amendments to the Medical Service Law
Article 15. Partial Amendments to the Law for Business of Massage, Aceupuncture, Moxa-cautery, Judo-orthopaedics, Etc.
Supplementary Provision
Article 1. The Venereal Disease Prevention Law (Law No.167 of 1948) shall be partially amended as follows:
The following one Article shall be added next to Art.32 in Chapter VIII:
Article 32-(2). In Art.6, Art.7 par.1, Art.10, Art.14 par.1 and Art.22, "prefectural governor" shall read "mayor" , in case of the city designated by the Cabinet Order based upon the provision of Art.1 of the Health Center Law (Law No.101 of 1947).
2 In Art.15 par.1, "prefectural governor" shall read "mayor" , in case of the city mentioned in the preceding paragraph;provided that this shall not apply to a patient whom a governor of To, Do, Fu or prefecture has ordered to receive a health examination of a physician or has made a competent official operate a health examination in accordance with the provision of Art.11 or Art.12.
3 In Art.15 par.3, "prefectural governor" shall read "mayor" , in case of the city mentioned in par.1;provided that this shall apply only in case a mayor has ordered the patient to receive the medical treatment by a physician or ordered a competent official to have the patient receive it in accordance with the provision of Art.15 par.1 which shall be read under the provision of the preceding paragraph.
4 In case of the city mentioned in par.1, "prefecture" in Art.17 shall read "city" , and "prefectural governor" in Art.21 par.1 and Art.25 shall read "mayor" ;provided that this shall apply only in case the mayor has ordered the patient to receive the health examination of a physician, ordered the patient to receive the medical treatment of a physician or ordered a competent official to have the patient receive it in accordance with the provision of Art.10 which shall be read under the provision of par.1, or Art.15 par.1 which shall be read under the provision of par.2.
Article 2. The Leprosy Prevention Law (Law No.11 of 1907) shall be partially amended as follows:
In Art.1, Art.2-(2), Art.3, Art.7 par.1 item (1), Art.9 and Art.10, "an administrative agency" shall be amended as "a governor of To, Do, Fu or prefecture" .
In Art.4 par.1, Art.7 par.1 item (4) and Art.8, "Do, Fu or prefecture" shall be amended as "To, Do, Fu or prefecture" .
In Art.6 and Art.7 par.1, "local expenses of Hokkaido or Fu or prefecture" shall be amended as "To, Do, Fu or prefecture" .
In Art.7 par.2, "a local governor concerned" shall be amended as "a governor of To, Do, Fu or prefecture concerned" .
The following one Article shall be added next to Art.12:
Article 13. In Art.1, Art.2-(2) and Art.10, "a governor of To, Do, Fu or prefecture" shall read "a mayor" in case of the city designated by the Cabinet Order based upon the provision of Art.1 of the Health Center Law (Law No.101 of 1947).
In Art.6 and Art.7, "To, Do, Fu or prefecture" shall read "a city" in case of the city mentioned in the preceding paragraph;provided that this shall apply only in case a mayor has performed the matters under each item of Art.2-(2) in accordance with the provision of the same Article which shall be read under the provision of the same paragraph.
In Art.8, "To, Do, Fu or prefecture" shall read "a city" in case of the city under par.1.
Article 3. The Trachoma Prevention Law (Law No.27 of 1919) shall be partially amended as follows:
In Art.3 par.1, "an administrative agency" shall be amended as "a governor of To, Do, Fu or prefecture (a mayor in case of the city designated by the Cabinet Order based upon the provision of Art.1 of the Health Center Law (Law No.101 of 1947);the same in Art.4 and Art.10)" .
In Art.4 par.1, "an administrative agency" shall be amended as "a governor of To, Do, Fu or prefecture" ;in par.2 of the same Article, "a local governor" as "a governor of To, Do, Fu or prefecture" and "local expenses of Hokkaido or Fu or prefecture" as "To Do, Fu or prefecture (a city in case of the city designated by the Cabinet Order based upon the provision of Art.1 of the Health Center Law;this shall apply to Art.7)" .
In Art.5, "a local governor" shall be amended as "a governor of To, Do, Fu or prefecture" .
In Art.6, "local expenses of Hokkaido or Fu or prefecture" shall be amended as "To, Do, Fu or prefecture" and "its expenses" as "its expenses (excluding expenses necessary for medical examination mentioned in Art.4 par.1 item (1))" .
In Art.7, "local expenses of Hokkaido or Fu or prefecture" shall be amended as "To, Do, Fu or prefecture" and "the amount of expenses" as "the amount of expenses (excluding expenses necessary for medical treatment mentioned in Art.3 par.1 or the facilities mentioned in Art.5)" .
In Art.10, "an administrative agency" shall be amended as "a governor of To, Do, Fu or prefecture" .
Article 4. The Parasite Disease Prevention Law (Law No.59 of 1931) shall be partially amended as follows:
In Art.2 par.1, "a local governor" shall be amended as "a governor of To, Do, Fu or prefecture (a mayor in case of the city designated by the Cabinet Order based upon the provision of Art.1 of the Health Center Law (Law No.101 of 1947))" , and in par.2 of the same Article, "local expenses of Hokkaido or Fu or prefecture" as "To, Do, Fu or prefecture (a city in case of the city designated by the Cabinet Order based upon the provision of Art.1 of the Health Center Law;the same in Art.7)" .
In Art.3, Art.4, Art.6 and Art.8, "a local governor" shall be amended as "a governor of To, Do, Fu or prefecture" .
In Art.5 to Art.7 inclusive, "local expenses of Hokkaido or Fu or prefecture" shall be amended as "To, Do, Fu or prefecture" .
In Art.5, "its expenses" shall be amended as "its expenses (excluding the expenses necessary for the health examination or faeces examination of Art.2)" .
In Art.7, "the amount of expenses" shall be amended as "the amount of expenses (excluding the expenses necessary for the facilities mentioned in Art.4)" .
Article 5. The Infectious Disease Prevention Law (Law No.36 of 1897) shall be partially amended as follows:
The following one paragraph shall be added to Art.19:
In the city designated by the Cabinet Order based upon the provisions of the Health Center Law (Law No.101 of 1947), the matters under items (1), (4), (5), (6)(excluding the matters concerning trains or ships), item (7)(excluding the matters concerning establishment, reconstruction, change or disuse of waterworks or sewers) and item (9) of the preceding paragraph shall be enforced by a mayor.
In Art.24, "payment of the expenses" shall be amended as "payment of the expenses (excluding the expenses concerning Art.19 par.2)" .
In Art.25 par.1, "and the payment by a city concerning Art.19 par.2" shall be added next to "disbursement" .
Article 6. The Ryokan Business Law (Law No.138 of 1948) shall be partially amended as follows:
In Art.7 par.1, "prefectural governor" shall be amended as "governor of To, Do, Fu or prefecture (mayor in case of the city designated by the Cabinet Order based upon the provision of Art.1 of the Health Center Law (Law No.101 of 1947))" .
Article 7. The Entertainment Facilities Law (Law No.137 of 1948) shall be partially amended as follows:
In Art.5 par.1, "prefectural governor" shall be amended as governor of To, Do, Fu or prefecture (mayor in case of the city designated by the Cabinet Order based upon the provision of Art.1 of the Health Center Law (Law No.101 of 1947))".
Article 8. The Public Bath Law (Law No.139 of 1948) shall be partially amended as follows:
In Art.6 par.1, "prefectural governor" shall be amended as "governor of To, Do, Fu or prefecture (mayor in case of the city designated by the Cabinet Order based upon the provision of Art.1 of the Health Center Law (Law No.101 of 1947))" .
Article 9. The Riyoshi Law (Law No.234 of 1947) shall be partially amended as follows:
The following one Article shall be added next to Art.17 in the main provisions:
Article 17-(2). In Art.10 (excluding the case of cancelling the licence for Riyoshi), Art.11, Art.13 par.1 and Art.14, "prefectural governor" shall read "mayor" in case of the city designated by the Cabinet Order based upon the provision of Art.1 of the Health Center Law (Law No.101 of 1947).
Article 10. The Law regarding Graveyards, Burial and Others (Law No.48 of 1948) shall be partially amended as follows:
The following one Article shall be added next to Art.22 in the main provisions:
Article 22-(2). In Art.18 and Art.19.(excluding the case of cancelling the licence under the provisions or Art.10), "prefectural governor" shall read "mayor" in case of the city designated by the Cabinet Order based upon the provision of Art.1 of the Health Center Law (Law No.101 of 1947).
Article 11. The Food Sanitation Law (Law No.233 of 1947) shall be partially amended as follows:
In Art.17 par.1, "or the Prefectural Governor" shall be amended as "governor of To, Do, Fu or prefecture or a mayor of the city designated by the Cabinet Order based upon the provision of Art.1 of the Health Center Law (Law No.101 of 1947)(hereinafter referred to as" the city which shall establish a health center ")" .
The following one paragraph shall be added next to Art.18 par.1:
The city which shall establish a health center shall set up the examination facilities necessary for the business concerning the test of food, additional things, instruments, containers and packages taken off in accordance with the provision of par.1 of the preceding Article.
In Art.19 par.1, "and each Prefecture" shall be amended as "To, Do, Fu or prefecture and the city which shall establish a health center" ;in par.2 of the same Article, "Prefecture" as "To, Do, Fu or prefecture or the city which shall establish a health center" and "the Prefectural Governor" as "a governor of To, Do, Fu or prefecture or a mayor of the city which shall establish a health center" .
In Art.25 par.1 and par.6, "or the Prefectural Governror" shall be amended as "a governor of To, Do, Fu or prefecture or a mayor of the city which shall establish a health center" ;in par.2 of the same Article, "each Prefecture" as "To, Do, Fu or prefecture or the city which shall establish a health center" ;in par.3 of the same Article, "the Prefectural Governor" as "a governor of To, Do, Fu or prefecture or a mayor of the city which shall establish a health Center" .
In Art.26, "the Prefecture" shall be amended as "To Do, Fu or prefecture or the city which shall establish a health center" .
In Art.28 par.1, "the Prefectural Governor" shall be amended as "a governor of To, Do, Fu or prefecture or a mayor of the city which shall establish a health center" .
The following one Article shall be added next to Art.29 in Chapter VIII:
Article 29-(2). In Art.21 to Art.24 inclusive, "the Prefectural Governor" shall read "a mayor" in case of the city which shall establish a health center;provided that this shall not apply to the disposal determined by the Cabinet Order regarding the business designated by the Cabinet Order.
In Art.31 item 3, "the Prefectural Governor" shall be amended as "a governor of To, Do, Fu or prefecture (a mayor in case it shall read a mayor in accordance with the provision of Art.29-(2))" .
Article 12. The Slaughter House Law (Law No.32 of 1906) shall be paritally amended as follows:
The following one Article shall be added next to Art.4:
Article 4-(2). A slaughtered animals inspector shall be assigned to To, Do, Fu or prefecture and the city designated by the Cabinet Order based upon the provision of Art.1 of the Health Center Law (Law No.101 of 1947).
A slaughtered animals inspector shall be appointed from among the officers of To, Do, Fu or prefecture or the city mentioned in the preceding paragraph by a governor of To, Do, Fu or prefecture or a mayor of the city mentioned in the same paragraph.
With the exception of those provided for in the preceding two paragraphs, the qualification of a slaughtered animals inspector and other necessary matters concerning a slaughtered animals inspector shall be determined by a Ministerial Ordinance.
In Art.8, "the Minister of Home Affairs" shall be amended as "the Minister of Welfare" .
The following one Article shall be added next to Art.16 in the main provisions:
Article 16-(2). In Art.11 (excluding the case of ordering the disuse of a slaughter house) and Art.12, "a governor of To, Do, Fu or prefecture" shall read "a mayor" in case of the city designated by the Cabinet Order based upon the provision of Art.1 of the Health Center Law.
Article 13. The Law relating to Processing Plants of Dead Animals and Others (Law No.140 of 1948) shall be partially amended as follows:
In Art.6 par.1, "the governor of the urban or local prefecture" shall be amended as "a governor of To, Do, Fu or prefecture (a mayor in case of the city designated by the Cabinet Order based upon the provision of Art.1 of the Health Center Law (Law No.101 of 1947))" .
Article 14. The Medical Service Law (Law No.205 of 1948) shall be partially amended as follows:
In Art.25 par.1, "or the governor of the prefecture" shall be amended as ", a governor of To, Do, Fu or prefecture or the mayor of the city designated by the Cabinet Order based upon the provision of Art.1 of the Health Center Law (Law No.101 of 1947)(hereinafter referred to as" the city which shall establish a health center".
In Art.26 par.1, "and prefectures" shall be amended as ", To, Do, Fu or prefecture and the city which shall establish a health center" ;in par.2 of the same Article, "prefectures" as "To, Do, Fu or prefecture or the city which shall establish a health center" , and "the governor of the prefecture" as "a governor of To, Du, Fu or prefecture or the mayor of the city which shall establish a health center" .
Article 15. The Law for Business of Massage, Accupuncture, Moxa-Cautery, Judo-Orthopaedics, Etc.(Law No.217 of 1947) shall be partially amended as follows:
In Art.10 par.1, "the governor of urban or local prefecture" shall be amended as "a governor of To, Do, Fu or prefecture (a mayor in case of the city designated by the Cabinet Order based upon the provision of Art.1 of the Health Center Law (Law No.101 of 1947);the same in par.2 of the following Article)" .
Supplementary Provision:
This Law shall come into force as from April 1, 1950.
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
Minister of Welfare HAYASHI Joji