臨時宅地賃貸価格修正法
法令番号: 法律第85号
公布年月日: 昭和24年5月19日
法令の形式: 法律

提案理由 (AIによる要約)

昭和13年に改定された土地の賃貸価格は、戦災などの影響により特に宅地において著しい不均衡が生じている。一般的な改定調査は税務行政上困難だが、地租の賦課率が賃貸価格の500%に引き上げられることから、宅地の賃貸価格のみを暫定的に修正する必要がある。修正は簡易な方法で行い、各都道府県から基準地区を選定し、その賃貸価格を基準に他地区の価格を修正する。戦災などで不均衡が著しい地区は個別に修正を行う。修正にあたっては、大蔵省に基準地区調査会、財務局に地方宅地賃貸価格調査会、税務署に宅地賃貸価格調査会を設置し、地方公共団体職員や有識者の意見を反映させる。

参照した発言:
第5回国会 衆議院 大蔵委員会 第25号

審議経過

第5回国会

衆議院
(昭和24年5月6日)
参議院
(昭和24年5月6日)
衆議院
(昭和24年5月10日)
(昭和24年5月12日)
参議院
(昭和24年5月12日)
(昭和24年5月16日)
(昭和24年6月1日)
臨時宅地賃貸價格修正法をここに公布する。
I hereby promulgate the Residential Land Rental Value Temporary Revision Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十四年五月十九日
This nineteenth day of the fifth month of the twenty-fourth year of Showa (May 19, 1949)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第八十五号
Law No.85
臨時宅地賃貸價格修正法
Residential Land Rental Value Temporary Revision Law
(目的)
(Object)
第一條 この法律は、宅地につき地租の課税標準たる賃貸價格が経済事情の変動等に因り著しく不均衡となつている状況にかんがみ、租税負担の適正を図るため、土地の賃貸價格の一般改定と切り離して、臨時に宅地の賃貸價格を修正することとし、その実施の時期、基準、方法その他必要な事項を定めることを目的とする。
Article 1. The object of the present Law shall, in view of the fact that rental value as a taxable standard of the land tax is remarkably unbalanced as to the residential land on account of the change of the economic circumstances, etc., be to revise temporarily the rental value of the residential land, and to determine the time of enforcement, basis, method and other necessary matter apart from the general revision of the rental value of land, in order to make the burden of tax fair.
(修正の実施及びその時期)
(Enforcement and Time of Revision)
第二條 政府は、土地台帳法(昭和二十二年法律第三十号)の規定にかかわらず、土地台帳に登録された宅地の賃貸價格(以下「台帳賃貸價格」という。)で昭和二十四年四月一日現在の土地の状況に照らし著しく不均衡であるものにつき、この法律の定めるところにより、昭和二十四年十月一日において臨時に台帳賃貸價格の修正を行う。
Article 2. The Government shall, notwithstanding the provisions of the Land Ledger Law (Law No.30, 1947), revise temporarily the rental value of the residential land registered in the land ledger (hereinafter to be called "ledger rental value" ), on Oct.1, 1949, which is remarkably unbalanced in the light of the condition of land as of the date of Apr.1, 1949, as may be prescribed by the present Law.
2 前項の宅地は、昭和二十四年四月一日において土地台帳に宅地として登録された土地とする。
2 The residential land as referred to under the preceding paragraph shall be the land registered in the land ledger as the residential land on Apr.1, 1949.
(基準地区及び基準地区調査会)
(Basic District and Basic District Investigation Committee)
第三條 政府は、前條第一項の規定により台帳賃貸價格の修正を行う場合の基準とするため、政令の定めるところにより、台帳賃貸價格の修正を要しないと認められる市区町村の全部又は一部の区域のうちから、基準地区を定める。
Article 3. The Government shall, in order to make a basis upon which the revision of the rental value is made according to Par.1 of the preceding Article, determine the basic district among the whole or a part of the districts within the city, ward, town and village where it is deemed unnecessary to revise the rental value, as may be prescribed by the Cabinet Order.
2 前項の基準地区の選定その他基準地区に関する事項を諮問するため、大藏省に基準地区調査会を置く。
2 In order to select the basic district and to inquire the matters concerning the basic district of the preceding paragraph, Basic District Investigation Committee shall be established in the Ministry of Finance.
3 基準地区調査会は、会長及び十五人以内の委員をもつて組織し、委員は、地方公共團体の職員及び学識経驗のある者のうちから、大藏大臣が命ずる。
3 The Basic District Investigation Committee shall be composed of a chairman and members not exceeding 15 persons who are appointed by the Minister of Finance from among personnel of the local public body and men of learning and experience.
4 会長は、大藏次官をもつて充てる。
4 The post of the Chairman shall be taken up by the Vice-Minister of Finance.
5 会長は、会務を総理する。
5 The Chairman shall preside over the business of the committee.
6 会長に事故があるときは、あらかじめ会長の指名する者が、その職務を代理する。
6 In case of absence of the Chairman, a person who was nominated by the Chairman before hand, shall act in his place.
7 前五項に規定するものの外、基準地区調査会に関し必要な事項は、政令で定める。
7 Besides the matters as prescribed by the preceding five paragraphs, necessary matters concerning the Basic District Investigation Committee shall be prescribed by Cabinet Order.
(修正賃貸價格の算出方法)
(Computation of the Revised Rental Value)
第四條 第二條第一項の規定により修正する台帳賃貸價格(以下「修正賃貸價格」という。)は、昭和二十四年四月一日現在において、現行の台帳賃貸價格の定められた時以後における経済事情の変動等に因る影響が類似するものと認められる区域を一区域とし、その区域内において標準となるべき宅地(以下「標準地」という。)を選定し、当該標準地の台帳賃貸價格に対する基準地区内の当該標準地と状況類似する宅地の台帳賃貸價格の割合を求め、その割合を当該区域内の宅地の台帳賃貸價格に乘じて得た價額によつて定める。
Article 4. The ledger rental value (hereinafter to be called "revised rental value" ) to be revised pursuant to the provisions of Art.2, Par.1 shall, taking the district as a unit where the effect caused by the change of economic circumstances, etc. since the time when the present ledger rental value was determined is deemed similar as of Apr.1, 1949, and selecting the standard residential land (hereinafter to be colled "standard land" ) in the district, be computed by multiplying the ledger rental value of the residential land in the district concerned by the ratic of the ledger rental value of residential land similar to the condition of the standard land concerned in the basic district to the ledger rental value of the standard land concerned.
2 前項の場合において、基準地区内に当該標準地と状況類似する宅地がないときは、修正賃貸價格は、左の各号に定める割合を同項の区域内の宅地の台帳賃貸價格に乘じて得た價額によつて定める。
2 If, in case of the preceding paragraph, within the basic district there is no residential land similar to the condition of the standard land, the revised rental value shall be computed by multiplying the ledger rental value of residential land in the district of the said paragraph by the ratio as determined by each of following items;
一 基準地区内の当該標準地と比較的状況類似する宅地の台帳賃貸價格に比準して当該標準地の修正賃貸價格を定め、当該修正賃貸價格の從前の台帳賃貸價格に対する割合
(1) The ratio of the revised rental value of the standard land concerned to be determined on the basis of the ledger rental value of the residential land comparatively similar to the standard land within the basic district to the previous ledger rental value;
二 前号の規定によることを困難とする場合には、基準地区以外の区域内の当該標準地と状況類似する宅地で修正賃貸價格を定めることができたものの修正賃貸價格の当該標準地の台帳賃貸價格に対する割合
(2) In case the determination pursuant to the preceding item is difficult, the ratio of the revised rental value of the residential land which could be determined similar to the standard land within the district other than the basic district to the ledger rental value of the standard land concerned;
三 前二号の規定によることを困難とする場合には、基準地区以外の区域内の当該標準地と比較的状況類似する宅地で修正賃貸價格を定めることができたものの修正賃貸價格に比準して当該標準地の修正賃貸價格を定め、当該修正賃貸價格の從前の台帳賃貸價格に対する割合
(3) In case the computation as referred to under the preceding two items is difficult, the ratio of the revised rental value of the standard land concerned determined on the basis of the revised rental value of the residential land, which could be determined, comparatively similar to the condition of the standard land concerned within the district other than the basic district, to the previous ledger rental value.
3 前二項に規定する割合を計算する場合においては、標準地又は標準地と対比される宅地が耕地整理年期を有する宅地(特別法人税法の一部を改正する等の法律(昭和二十二年法律第二十九号)附則第十四條第一項の規定により耕地整理年期を有するものとみなされた宅地を含む。以下同じ。)であるときは、当該宅地の台帳賃貸價格(当該宅地が第四項の規定に該当するものであるときは、同項の規定により台帳賃貸價格とみなされた價額)を耕地整理法(明治四十二年法律第三十号)第十三條ノ三第二項又は昭和六年法律第二十九号(耕地整理法の一部を改正する法律)附則第八條の比率で除して得た價額をもつて、当該宅地の台帳賃貸價格とみなす。
3 In the case of the computation of the ratio as referred to under the preceding two paragraphs, if the standard land or the residential land to be compared with the standard land has the term of abatement and exemption due to the arable land adjustment (including the land to be deemed to have the term of abatement and exemption due to arable land adjustment pursuant to Art.14, Par.1 of the Supplementary Provisions of the Law concerning the Partial Amendments to the Special Corporation Tax Law (Law No.29 of 1947), hereinafter the same, the ledger rental value (if comes under the provisions of Par.4, the amount deemed to be ledger rental value pursuant to the said paragraph) of the residential land concerned divided by the ratio as referred to under Art.13-(3), Par.2 of the Arable Land Adjustment Law (Law No.30 of 1909) or Art.8 of the Supplementary Provisions of Law No.29 of 1931 (Law concerning the Partial Amendments to the Arable Land Adjustment Law) shall be deemed to be the ledger rental value of the residential land concerned.
4 第一項又は第二項に規定する割合を計算する場合においては、標準地又は標準地と対比される宅地が特別法人税法の一部を改正する等の法律附則第十四條第三項に規定する配当金(以下「配当金」という。)を有するものであるときは、当該宅地の台帳賃貸價格に配当金を加えたもの(当該宅地に台帳賃貸價格がない場合には、政令で定める價額)をもつて、当該宅地の台帳賃貸價格とみなす。
4 In the case of the computation of the ratio as referred to under Par.1 or 2, if the standard land or the residential land to be compared with the standard land has the favour as referred to under Art.14, Par.3 of the Supplementary Provisions of the Law concerning the Partial Amendments to the Special Corporation Tax Law (hereinafter to be called "favour" ), the ledger rental value (value as determined by the Cabinet Order in case the residential land has not ledger rental value) of the residential land concerned plus the amount of favour shall be deemed to be the ledger rental value of the residential land concerned.
5 第一項又は第二項に規定する割合を計算する場合においては、標準地又は標準地と対比される宅地が耕地整理施行中のものであるときは、当該宅地につき政令の定めるところにより土地台帳法第十七條の規定に準じて定める價額をもつて、当該宅地の台帳賃貸價格とみなす。
5 In the case of the computation of the ratio as referred to under Par.1 or Par.2, if the standard land or the residential land to be compared with the standard land is in the operation of the arable land adjustment the amount to be determined, as to the residential land concerned, according to Art.17 of the Land Ledger Law shall be deemed as the ledger rental value of the residential land concerned.
6 第一項又は第二項に規定する割合を計算する場合においては、標準地又は標準地と対比される宅地が土地区画整理を施行した宅地で昭和十三年一月一日から昭和二十四年四月一日までの間において賃貸價格の配賦のあつたものであるときは、当該宅地につき政令の定めるところにより土地台帳法第十七條の規定に準じて定める價額をもつて、当該宅地の台帳賃貸價格とみなす。
6 In the case of the computation of the ratio as referred to under Par.1 or Par.2, if the standard land or the residential land to be compared with the standard land is the residential land whose adjustment of town lots was operated and the rental value thereof was allocated for the term from Jan.1, 1938, to Apr.1, 1949, the amount to be determined, as to the residential land concerned, according to Art.17 of the Land Ledger Law shall be deemed to be the ledger rental value of the residential land concerned as may be prescribed by Cabinet Order.
第五條 前條第一項又は第二項に規定する一定の割合をもつて一率に修正賃貸價格を算出することを不適当とする区域内の宅地については、まず、これらの項に規定する一定の割合を当該区域内の標準地の台帳賃貸價格に乘じてその修正賃貸價格を算出し、これに比準して当該区域内の各筆の宅地の修正賃貸價格を定める。
Article 5. In respect to the residential land within the district where it is not adequate to compute the revised rental value uniformly by the fixed ratio as referred to under Par.1 or 2 of the preceding Article, the revised rental value of the standard land within the district concerned shall first be computed by multiplying the ledger rental value thereof by the fixed ratio as referred to under these paragraphs and then the revised rental value of each lot within the district concerned shall be determined on the basis of the revised rental value mentioned above.
2 前項の標準地が前條第三項から第六項までの規定に該当する宅地である場合には、これらの項の規定により台帳賃貸價格とみなされた價額をもつて、当該標準地の台帳賃貸價格とみなして前項の規定を適用する。
2 In case the standard land of the preceding paragraph is the residential land coming under any of Pars.3 to 6 inclusive of the preceding Article, the provisions of the preceding paragraph shall, deeming the amount which is regarded as the ledger rental value pursuant to these paragraphs to be the ledger rental value of the standard land concerned, apply to the ledger rental value thereof.
3 第一項の規定により修正賃貸價格を定める場合において、耕地整理年期を有する宅地があるときは、同項の規定にかかわらず、同項の規定により定められるべき價額に耕地整理法第十三條ノ三第二項又は昭和六年法律第二十九号附則第八條の比率を乘じて得た價額をもつて、当該宅地の修正賃貸價格とする。
3 In case the revised rental value of the residential land within the district concerned is determined according to the provisions of Par.1, if the residential land concerned has the term of abatement and exemption due to the arable land adjustment, the revised rental value of the residential land concerned shall, notwithstanding the provision of the said paragraph, be the amount computed by multiplying the amount to be determined pursuant to the same paragraph by the ratio as referred to under Art.13-3, Par.2 of the Arable Land Adjustment Law or Art.8 of Supplementary Provisions of Law No.29 of 1931.
4 第一項の規定により修正賃貸價格を定める場合において、配当金を有する宅地があるときは、同項の規定にかかわらず、同項の規定により定められるべき價額から第十五條第二項の規定により修正された配当金に相当する價額を控除して得た價額をもつて、当該宅地の修正賃貸價格とする。
4 In case the revised rental value is determined according to Par.1, if the residential land concerned has the favour, the revised rental value of the residential land concerned shall, not withstanding the provisions of the said paragraph, be the amount to be determined by the provisions of the same paragraph minus the amount equal to the revised favour as referred to Art.15, Par.2.
第六條 政府が第七條第一項の規定により第四條第一項の区域又は前條第一項の区域を定める場合において耕地整理施行中の宅地があるときは、当該宅地については、昭和二十四年四月一日の状況によらず当該耕地整理の工事着手当時の状況を基準とし、第四條第一項又は前條第一項の区域を定めなければならない。
Article 6. In case the Government determines the district as referred to under Art.4, Par.1 or preceding Article Par.1 according to the provisions of Art.7, Par.1, if within the said district there is a residential land under arable land adjustment, in respect to the said residential land, the said district shall be determined on the basis of the circumstances of the said residential land at the beginning of the arable land adjustment rather than circumstances on Apr.1, 1949.
2 第四條の規定により修正賃貸價格を定める場合において標準地若しくは標準地と対比される宅地が耕地整理施行中のものであるとき、又は前條の規定により修正賃貸價格を定める場合において耕地整理施行中の宅地があるときは、当該宅地については、昭和二十四年四月一日の状況によらず当該耕地整理の工事着手当時の状況を基準として、第四條第一項又は第二項に規定する一定の割合又は前條に規定する修正賃貸價格を定めなければならない。
2 In the case of determining the revised rental value pursuant to the provisions of Art.4, if the standard land or the residential land to be compared with the standard land is under arable laud adjustment, or in the case of determining the revised rental value pursuant to the provisions of the preceding Article, if there is a residential land under arable land adjustment, the fixes ratio as prescribed by Art.4, Par.1 or 2 or the revised rental value as prescribed by the preceding Article in respect to the residential land concerned, shall be determined on the basis of the circumstances of the said residential land at the beginning of the arable land aljustment rather than circumstances on Apr.1, 1949.
(地方宅地賃貸價格調査会及び宅地賃貸價格調査会)
(Regional Residential Land Rental Value Investigation Committee and Residential Land Rental Value Investigation Committee)
第七條 第四條の規定により修正賃貸價格を定める場合における同條第一項に規定する区域、当該区域内における標準地、標準地と対比される宅地及び同條第一項及び第二項に規定する一定の割合並びに第五條の規定により修正賃貸價格を定める場合における同條第一項に規定する区域、当該区域内における標準地、標準地と対比される宅地及び標準地の修正賃貸價格については、政府が、地方宅地賃貸價格調査会に諮問して定める。
Article 7. The district as referred to under Art.4, Par.1, standard land within the said district, residential land to be compared with the standard land and fixed ratio as prescribed by Pars.1 and 2 of the said Article, in case of determining the revised rental value according to the provisions of Art.4, as well as district as referred to under Art.5, Par.1, standard land within the said district, the residential land to be compared with the standard land and the revised rental value of the standard land, in case of determining the revised rental value according to the provisions of the said Article, shall be determined by the Government taking consultation with the Regional Residential Land Rental Value Investigation Committee.
2 第五條の規定により定められる標準地以外の宅地の修正賃貸價格については、政府が、宅地賃貸價格調査会に諮問して定める。
2 The revised rental value of the residential land other than the standard land to be determined pursuant to the provisions of Art.5, shall be determined by the Government taking consultation with the Residential Land Rental Value Investigation Committee.
3 地方宅地賃貸價格調査会は、基準地区の数に應じそれぞれの担当区域を定めて、各財務局に置き、宅地賃貸價格調査会は、第五條第一項に規定する区域を管轄する税務署に置く。
3 The Regional Residential Land Rental Value Investigation Committee shall be established in each Regional Financial Bureau corresponding to the number of basic districts and determining each district under charge, and the Residential Land Rental Value Investigation Committee shall be established in the taxation offices having jurisdiction over the district as referred to under Art.5, Par.1.
4 地方宅地賃貸價格調査会は、会長及び七人以内の委員をもつて組織し、委員は、当該調査会の担当区域内にある地方公共團体の職員及び学識経驗のある者のうちから、財務局長が命ずる。
4 The Regional Residential Land Rental Value Investigation Committee shall be composed of a chairman and members not exceeding 7 persons who are appointed by the chief of the Regional Financial Bureau from among personnel of local public body within the jurisdiction district of the investigation Committee concerned and men of learning and experience.
5 宅地賃貸價格調査会は、会長及び五人以内の委員をもつて組織し、委員は、当該調査会の置かれる税務署の管轄区域内にある地方公共團体の職員及び学識経驗のある者のうちから、税務署長が命ずる。
5 The Residential Land Rental Value Investigation Committee shall be composed of a chairman and members not exceeding 5 persons who are appointed by the chief of taxation office from among personnel of local public body within the jurisdiction area of the taxation office concerned, and men of learning and experience.
6 地方宅地賃貸價格調査会の会長は、財務局長をもつて充て、宅地賃貸價格調査会の会長は、税務署長をもつて充てる。
6 The position of the Chairman shall be taken up, in case of the Regional Residential Land Rental Value Investigation Committee, by the chief of the Regional Financial Bureau, and in case of the Residential Land Rental Value Investigation Committee, by the Chief of Taxation Office.
7 会長は、会務を総理する。
7 The Chairman shall preside over the business of committee.
8 会長に事故があるときは、あらかじめ会長の指名する者が、その職務を代理する。
8 In case of the absence of the Chairman, a parson who was appointed by the Chairman shall act in his place.
9 前各項に規定するものの外、地方宅地賃貸價格調査会及び宅地賃貸價格調査会に関し必要な事項は、政令で定める。
9 Besides the matters as prescribed by each of the preceding items, necessary matters concerning the Regional Residential Land Rental Value Committee and the Residential Land Rental Value Committee small be prescribed by Cabinet Order.
(都道府縣知事の意見)
(Views of the Governor of "To, Do, Fu and Ken" )
第八條 都道府縣知事は、政令の定めるところにより、当該都道府縣内の宅地の台帳賃貸價格の修正に関し、政府に対し必要な意見を述べることができる。
Article 8. The governor of "To, Do, Fu and Ken" may, in respect of the revision of ledger rental value of the residential land in "To, Do, Fu and Ken" concerned, express the view to the Government as may be prescribed by Cabinet Order.
(修正賃貸價格の縱覽)
(Public Inspection of the Revised Rental Value)
第九條 政府は、第二條第一項の規定により修正賃貸價格を定めたときは、当該修正賃貸價格を市区町村長に通知しなければならない。
Article 9. The Government shall, on determining the revised rental value pursuant to the provisions of Art.2, Par.1, notify the said revised rental value to the headmen of cities, wards, towns or villages.
2 市区町村長は、前項の通知を受けたときは、これを二十日間関係者の縱覽に供しなければならない。
2 In case the headmen of cities, wards, towns or villages has received the notification of the preceding paragraph, he shall make it open to persons concerned for 20 days.
3 前項の縱覽期間は、あらかじめ公示しなければならない。
3 The term of public inspection of the preceding paragraph shall be notified publicly beforehand.
(審査の請求)
(Request of the Reinvestigation)
第十條 自己の所有する宅地につき第四條から第六條までの規定により定められた修正賃貸價格につき異議のある者は、政令の定めるところにより、前條第二項の縱覽期間満了の日から一月以内に、不服の事由を具し、政府に審査の請求をすることができる。
Article 10. A person who has an objection in respect to the revised rental value of the residential land owned by him which was determined by virtue of the provisions from Art.4 to Art.6 inclusive may request reinvestigation to the Government stating the reason for his dissatisfaction within a month from the date on which the term of public inspection of Par.2 of the preceding Article has expired, as may be prescribed by Cabinet Order.
2 質権又は百年より長い存続期間の定がある地上権の目的たる宅地については、当該質権者又は地上権者からも、前項の審査の請求をすることができる。
2 In respect to lands which are the objects of the right of pledges or of saperficies lasting longer than one hundred years, the pledgee or superficiary nay also request the reinvestigation as referred to under the preceding paragraph.
(審査の決定)
(Determination of the Reinvestigation)
第十一條 政府は、前條の請求があつたときは、これを決定し、当該請求人に通知しなければならない。
Article 11. In case a request as referred to under the receding Article is made, the Government shall determine the objection and notify it to requester.
2 前項の規定による決定をした場合において、当該請求に係る修正賃貸價格が第四條の規定により定められたものであつても、当該決定は、第四條第一項に規定する区域内における他の宅地の修正賃貸價格に影響を及ぼさないものとする。
2 In case the determination as referred to under the preceding paragraph is made, the determination concerned shall not, even though the revised rental value in request was determined by virtue of the provisions of Art.4, affect the revised rental value of the other residential land within the district as prescribed by Art.4, Par.1.
(訴願又は出訴)
(Petition or Law Suits)
第十二條 前條第一項の決定に対し不服のある者は、訴願し、又は行政事件訴訟特例法(昭和二十三年法律第八十一号)第二條の規定にかかわらず、裁判所に出訴することができる。
Article 12. A person who has an objection to the determination of Par.1 of the preceding Article may make a petition or make appeal, notwithstanding the provisions of Art.2 of the Law concerning the Special Instances of the Suit of the Administration Case (Law No.81 of 1948), to the court.
(檢査及び質問)
(Inspection and Examination)
第十三條 当該職員は、台帳賃貸價格の修正に関する調査をする場合において、必要があるときは、宅地の檢査をし、又は宅地の所有者、質権者その他の利害関係人に対し質問をすることができる。
Article 13. The competent official may, in case of need for the investigation regarding the revision of the ledger rental value, inspect the land or examine the owner, pledgee or other participant of the residential land.
2 前項の場合において、当該職員は、その身分を示す証票を携帶し、関係人の請求があるときは、これを提示しなければならない。
2 In case of the preceding paragraph, the competent official shall take with him a pocketwarrant to show his position and shall present it in case the participant asks for it.
(異動地の台帳賃貸價格の修正)
(Amendments to Ledger Rental Value of Changed Land in status)
第十四條 昭和二十四年四月二日から同年九月三十日までの間に土地の異動により新たに宅地となり、賃貸價格を設定され、又は修正されたものについては、政府は、第二條第一項の規定により定められた修正賃貸價格に比準して、当該宅地の台帳賃貸價格を修正しなければならない。
Article 14. The Government shall revise the rental value of the land which becomes a residential land newly on account of the change of land in status for the term from Apr.2, 1949 to Sept.30, 1949, and of which rental value is determined or revised, on the basis of the revised rental value as determined by the provisions of Art.2, Par.1.
2 昭和二十四年四月二日から同年九月三十日までの間に分筆又は合筆をした宅地については、政府は、分筆又は合筆前の宅地につき第二條第一項の規定により定められた修正賃貸價格を、土地台帳法第三十條の規定に準じ、配分し、又は合算しなければならない。
2 In regard to the residential land which is devided or fused for the term from Apr.2, 1949 to Sep.30, 1949, the Government shall allocate or total the revised rental value as determined by the provisions of Art.2, Par.1 according to the provisions of Art.30 of the Land Ledger Law as to the residential land before the devision or fusion of lots.
3 昭和二十四年四月二日から同年九月三十日までの間に耕地整理法第十三條第二項の規定により賃貸價格を配賦された耕地整理施行地区内の宅地については、政府は、第二條第一項の規定により定められた修正賃貸價格に比準して定められる價額に同法第十三條ノ三第二項に規定する比率を乘じて得た價額により、当該宅地の台帳賃貸價格を修正しなければならない。
3 In regard to the residential land, of which rental value is determined for the term from Apr.2, 1949 to Sep.30, 1949 in accordance with the provisions of Art.13, Par.2 of the Arable Land Adjustment Law, within the enforcement area of the adjustment of arable land, the Government shall revise the ledger rental value of the residential land concerned according to the amount multiplying the value determined on the basis of the revised rental value as determined by the provisions of Art.2, Par.1, by the ratio as prescribed by Art.13-(3), Par.2 of the same Law.
4 昭和二十四年四月二日から同年九月三十日までの間に耕地整理法第十五條ノ三の規定により同法第十五條第一項に規定する賃貸價格を土地台帳に登録された宅地については、政府は、耕地整理の工事着手当時における当該宅地の状況を基準とし、第二條第一項の規定により定められた修正賃貸價格に比準して、当該宅地の台帳賃貸價格を修正しなければならない。
4 In respect of the residential land of which rental value as referred to under Art.15, Par.1 of the Arable Land Adjustment Law is registered in accordance with the provisions of Art.15-(3) of the same Law for the term from Apr.2, 1949 to Sep.30, 1949, the Government shall revise the ledger rental value of the residential land concerned on the basis of the revised rental value as prescribed by the provisions of Art.2, Par.1 and according to the condition of the residential land concerned in those days when the arable land adjustment was begun.
(配当金の修正)
(Revision of Favour)
第十五條 第四條の規定により修正賃貸價格が定められた場合において、配当金を有する宅地があるときは、政府は、当該配当金に第四條第一項又は第二項に規定する一定の割合を乘じて得た價額により、当該配当金を修正しなければならない。
Article 15. In case the revised rental value is determined in accordance with the provisions of Art.4, if there is a land with favours, the Government shall revise the favour concerned by multiplying the favour by a fixed ratio as prescribed by Art.4, Par.1 or Par.2.
2 第五條の規定により修正賃貸價格が定められた場合において、配当金を有する宅地があるときは、政府は、当該配当金に当該宅地の台帳賃貸價格に対する修正賃貸價格の割合(当該宅地に台帳賃貸價格がない場合には、政令で定める割合)を乘じて得た價額により、当該配当金を修正しなければならない。
2 In case the revised rental value is determined in accordance with the provisions of Art.5, if there is a land with favours, the dividend concerned shall be revised by multiplying the dividend concerned by the ratio of the revised rental value to the ledger rental value of the residential land concerned (ratio as prescribed by Cabinet Order, in case the residential land concerned has not ledger rental value).
(耕地整理地の設定賃貸價格等の修正)
(Revision of the Established Rental Value of the Residential Land in the Adjustment of the Arable Land, etc.)
第十六條 昭和二十四年十月一日現在において、耕地整理法第十四條ノ二第一項の規定に該当する宅地につき同項の規定により設定された賃貸價格がある場合には、政府は、耕地整理の工事完了当時における当該宅地の状況を基準とし、第二條第一項の規定により定められた修正賃貸價格に比準して、当該賃貸價格を修正しなければならない。
Article 16. In respect of the residential land coming under the provisions of Art.14-(2), Par.1 of the Arable Land Adjustment Law, in case there is rental value established in accordance with the provisions of the said paragraph as of the date of Oct.1, 1949, the rental value concerned shall be revised on the basis of the revised rental value as determined by the provisions of Art.2, Par.1 and according to the condition of the residential land in those days when the adjustment of arable land was finished.
2 昭和二十四年十月一日現在において、耕地整理法第十五條第一項の規定に該当する宅地につき同項の規定により修正又は設定された賃貸價格(同法第十五條ノ三の規定により土地台帳に登録されたものを除く。)がある場合には、政府は、耕地整理の工事着手当時における当該宅地の状況を基準とし、第二條第一項の規定により定められた修正賃貸價格に比準して、当該賃貸價格を修正しなければならない。
2 In respect of the residential land coming under Art.15, Pat.1 of the Arable Land Adjustment Law, in case these is the rental value (excluding the rental value entered into the land ledger pursuant to the provisions of Art.15-(3) of the said Law) revised or established in accordance with the provisions of the said paragraph as of the date of Oct.1, 1949, the Government shall revise the rental value concerned on the basis of the revised rental value as determined by the provision of Art.2, Par.1, and according to the condition of the residential land concerned in those days when the adjustment of arable land was begun.
3 前二項の規定に該当する宅地がある場合には、当該宅地の耕地整理施行者は、政令の定めるところにより、前二項の規定により修正されるべき賃貸價格その他必要な事項を政府に申告しなければならない。
3 In case there is a land as referred to under the preceding two paragraphs, the operator of the adjustment of residential land concerned shall report the rental value to be revised pursuant to the preceding two paragraphs and other necessary matters to the Government.
(罰則)
(Penalties)
第十七條 第十三條第一項の規定による宅地の檢査を拒み、妨げ、又は忌避した者は、一万円以下の罰金に処する。
Article 17. A person who refused, disturbed or evaded the inspection of the residential land conducted pursuant to the provisions of Art.13, Par.1 shall be fined not exceeding 10,000 yen.
第十八條 台帳賃貸價格の修正に関する調査若しくは審査の事務に從事し、又は基準地区調査会、地方宅地賃貸價格調査会若しくは宅地賃貸價格調査会の議事に参加した者が、その調査、審査又は議事に関し知り得た秘密を漏らしたときは、五万円以下の罰金に処する。
Article 18. In case a person engaged in investigation or reinvestigation of rental value or participated in the precedings of the Basic District Investigation Committee the Regional Residential Land Rental Value Investigation Committee, or the Residential Land Rental Value Investigation Committee has divulged secrets as acquired relating to the investigation, reinvestigation or proceedings, he shall be fined not exceeding 50,000 yen.
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、公布の日から施行する。
1. The present Law shall come into force as from the day of its promulgation.
2 農地調整法(昭和十三年法律第六十七号)及び自作農創設特別措置法(昭和二十一年法律第四十三号)の規定の適用については、第二條第一項の規定にかかわらず、昭和二十五年三月三十一日までは、修正前の賃貸價格をもつて、土地台帳法による賃貸價格とする。
2. With regard to the application of the provisions of the Law concerning the Special Measures for Establishment of Owner Farmers (Law No.43 of 1946), and or, the Agricultural Land Adjustment Law (Law No.67 of 1938), the ledger rental value before revision shall, notwithstanding the provisions of Art.2, Par.1, be the rental value as prescribed by the Land Ledger Law until Mar.31, 1950.
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
大藏大臣 池田勇人
Minister of Finance IKEDA Hayato