伝染病予防法の一部を改正する法律
法令番号: 法律第81号
公布年月日: 昭和24年5月19日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

伝染病予防法の基幹となる10種の急性伝染病に加え、日本脳炎を指定伝染病として適用している中、最近の機構や制度改革に伴い改正が必要となった。主な改正点は、伝染病の発生転帰の届出受理者を市町村長から保健所長に変更すること、防疫職員を都道府県に移譲し厚生大臣の指揮権限を付与すること、地方財政法制定に伴う費用負担の明確化、衛生組合関係規定等の現在適用されていない規定の削除または改正である。

参照した発言:
第5回国会 衆議院 厚生委員会 第12号

審議経過

第5回国会

衆議院
(昭和24年4月26日)
参議院
(昭和24年4月26日)
衆議院
(昭和24年5月6日)
(昭和24年5月7日)
参議院
(昭和24年5月10日)
(昭和24年5月12日)
衆議院
(昭和24年5月31日)
傳染病予防法の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to Law for Prevention of Infectious Diseases.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十四年五月十九日
This nineteenth day of the fifth month of the twenty-fourth year of Showa (May 19, 1949)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第八十一号
Law No.81
傳染病予防法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to the Law for Prevention of Infectious Diseases
傳染病予防法(明治三十年法律第三十六号)の一部を次のように改正する。
A part of the Law for the Prevention of Infectious Diseases (Law No.36 of 1897) shall be amended as follows:
「主務大臣」を「厚生大臣」に、「地方長官」を「都道府縣知事」に改める。
"The competent Minister" shall read "Minister of Welfare" and "local governor" shall read "governor of To, Do, Fu or Ken" .
第三條中「患者若ハ死體所在地ノ警察官吏、市町村長、區長、戸長、檢疫委員又ハ豫防委員ニ届出ヘシ其ノ轉歸ノ場合亦同シ」を「患者若ハ死體所在地ノ市町村長、檢疫委員又ハ豫防委員ヲ經由シ(東京都ノ區ノ存スル區域及ビ保健所法第一條ノ規定ニ基ク政令デ定ムル市ニ於テハ直接)患者若ハ死體所在地ノ管轄保健所長ニ届出ヘシ其ノ轉歸ノ場合死亡ヲ除キ亦同シ」に改める。
In Art.3, "report the case to the police authorities, the head of the city, town or village, the head of the ward, the head of the neighbourhood unit, the committee for the inspectiou of infectious disease or the committee for the prevention of of infectious disease of the place where the patient resides or his body is found;the same rule holds good upon termination of the disease" shall read "report the case through the head of the city, town or village, the committee for the inspection of infectious disease or the committee for the prevention of infectious disease (directly to the chief of the health center in the area where wards exist in Tokyo Metropolis and in the city designated by Cabinet Order based upon specification under Art.1 of the Health Center Law) of the place where the patient resides or his body is found to the chief of the health center in charge of the area where the patient resides or his body is found;in case of the termination, reporting procedure shall be the same except in case of death" .
第四條第一項中「其ノ所在地ノ警察官吏、市町村長、區長、戸長、檢疫委員又ハ豫防委員」を「其ノ所在地ノ市町村長(東京都ノ區ノ存スル區域及ビ保健所法第一條ノ規定ニ基ク政令デ定ムル市ニ於テハ保健所長)、檢疫委員又ハ豫防委員」に改める。
In Art.4, Par.1, "the police authorities, the head of the city, town or village, the head of the ward, the head of the neighbourhood unit, the committee for the inspection of infectious disease or the committee for the prevention of infectious disease of the place wherein the house is situated" shall read "the head of the city, town or village (the chief of the health center in the area where wards exist in Tokyo Metropolis and in the city designated by Cabinet Order based upon specification under Art.1 of Health Center Law), the committee for the inspection of infectious disease or the committee for the prevention of infectious diseases of the place wherein the house is situated" .
第十五條第一項中「市制第八十三條町村制第六十九條ニ依リ」を削る。
In Art.15, Par.1, "according to the provisions of Art.83 of the Regulations governing the Organization of Cities or of Art.69 of the Regulations governing the Organization of Towns and Villages" shall be deleted.
第十八條の次に次の一條を加える。
The following one Article shall be added next to Art.18:
第十八條ノ二 都道府縣ニ防疫監吏及防疫技師ヲ置ク
Article 18-(2). Infectious disease prevention official and infectious disease prevention technician shall be appointed in "To, Do, Fu or Ken" .
防疫監吏ハ事務吏員ヲ以テ、防疫技師ハ技術吏員ヲ以テ之ニ充テ傳染病豫防ノ事務ニ從事ス
Infectious disease prevention official appointed from among secretaries and infectious disease prevention technician appointed from among technical officials shall be engaged in infectious disease prevention practice.
防疫監吏及防疫技師ニ關シ資格其ノ他必要ナル事項ハ厚生大臣之ヲ定ム
The Minister of Welfare shall fix the licence and other matters necessary for infectious disease prevention official and infectious disease prevention technician.
第十九條ノ二第一項中「内務大臣」を「厚生大臣」に改める。
In Art.19-(2), Par.1, "Minister for Home Affairs" shall read "Minister of Welfare" .
第十九條ノ二の次に次の一條を加える。
The following one Article shall be added next to Art.19-(2):
第十九條ノ三 厚生大臣ハ傳染病豫防上必要ト認ムルトキハ一ノ都道府縣知事ノ行フ傳染病豫防事務ヲ應援セシムルタメ他ノ都道府縣知事ニ對シ第十八條ノ二ノ規定ニ依ル防疫監吏及防疫技師ノ派遣ヲ命スルコトヲ得
Article 19-(3). The Minister of Welfare may, if he deems it necessary for the prevention of infectious diseases, order the government of one "To, Do, Fu or Ken" to despatch infectious disease prevention official and infectious disease prevention technician under the provisions of Art.18-(2) to the governor of another "To, Do, Fu or Ken" in order to cooperate for the infectious disease prevention practice to be executed by the latter.
第二十條第二項を削る。
Art.20, Par.2 shall be deleted.
第二十一條中「ノ負擔トス」を「ニ於テ之ヲ支辨ス」に改める。
In Art.21, "borne" shall read "paid" .
第二十二條中「北海道地方費又ハ府縣ノ負擔トス」を「都道府縣ニ於テ之ヲ支辨ス」に、「道府縣」を「都道府縣」に改める。
In Art.22, "borne by the local expenses for Hokkaido or the prefecture" shall read "paid by " To, Do, Fu or Ken, "and" local governor "shall read" To, Do, Fu or Ken."
第二十二條の次に次の一條を加える。
The following one Article shall added next to Art.22:
第二十二條ノ二 第十九條ノ三ノ規定ニ依リ他ノ都道府縣ヨリ應援ノタメ派遣スル防疫監吏及防疫技師ニ要スル諸費ハ應援ヲ受ケタル都道府縣ノ支辨トス
Article 22-(2). Expenses incurred by despatched infectious disease prevention official and infectious disease prevention technician for cooperation from another "To, Do, Fu or Ken" in accordance with the provisions of Art.19-(3) shall be defrayed by "To, Do, Fu or Ken" given co-operation.
第二十三條から第二十五條までを次のように改める。
Arts.23 to 25 inclusive shall be amended as follows:
第二十三條 削除
Article 23. Deleted.
第二十四條 第二十一條ノ支辨ニ對シテハ政令ノ規定ニ從ヒ都道府縣ハ其ノ三分ノ二ヲ支出ス
Article 24. With respect to the payment of the expenses mentioned in Art.21, "To, Do, Fu, or Ken" shall disburse two thirds of it, is accordance with the provisions of Cabinet Order.
第二十五條 國庫ハ政令ノ規定ニ從ヒ第二十二條及前條ノ規定ニ依ル都道府縣ノ支辨及支出ニ對シ其ノ二分ノ一ヲ負擔ス
Article 25. In accordance with the provisions of Cabinet Order, National Treasury shall bear a half of the payment and the disbursement borne by "To, Do, Fu or Ken" under the provisions of Art.22 and the preceding Article.
國庫ハ政令ノ規定ニ從ヒ第十八條ノ二ノ規定ニ依ル防疫監吏及防疫技師ニ關スル諸費ヲ負擔ス
In accordance with the provisions of Cabinet Order, National Treasury shall bear the expenditures with respect to infectious disease prevention official and infectious disease prevention technician under the provisions of Art.18-(2).
第二十七條第一項中「北海道地方費又ハ府縣費」を「都道府縣費」に改める。
In Art.27, Par.1, "Hokkaido district treasury or prefectural treasury" shall read "treasury of To, Do, Fu or Ken" .
第三十二條を次のように改める。
Art.32 shall be amended as follows:
第三十二條 削除
Article 32. Deleted.
第三十三條中「海外諸港、朝鮮竝臺灣及樺太」を「海外諸港」に改める。
In Art.33, "foreign ports, Chosen, Taiwan and Karafuto" shall read "foreign ports" .
附 則
Supplementary Provision:
この法律は、昭和二十四年六月一日から施行する。
This Law shall come into force as from June 1, 1949.
大藏大臣 池田勇人
Minister of Finance IKEDA Hayato
厚生大臣 林讓治
Minister of Welfare HAYASHI Joji
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru