有価証券の処分の調整等に関する法律の一部を改正する法律
法令番号: 法律第192号
公布年月日: 昭和23年7月29日
法令の形式: 法律

提案理由 (AIによる要約)

特別経理会社の有価証券処分について、従来は証券処理調整協議会の承認を受けて処分し、独占禁止法の適用を受けないこととなっていた。しかし、実情に鑑み、特別経理会社の有価証券処分についても一般会社と同様に独占禁止法を適用することが適当と判断。これにより、特別経理会社は有価証券を処分する際、証券処理調整協議会の調整を受けず、独占禁止法に基づく政令により、事前に処分計画書を公正取引委員会に提出してその承認を得ることとする制度に改めるものである。

参照した発言:
第2回国会 参議院 財政及び金融委員会 第40号

審議経過

第2回国会

参議院
衆議院
(昭和23年6月28日)
参議院
(昭和23年6月30日)
衆議院
(昭和23年7月5日)
参議院
(昭和23年7月5日)
有價証券の処分の調整等に関する法律の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law amending a part of the Law concerning Adjustment and Coordination, etc. of Disposal of Securities Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十三年七月二十九日
This twenty-ninth day of the seventh month of the twenty-third year of Showa (July 29, 1948)
内閣総理大臣 芦田均
Prime Minister ASHIDA Hitoshi
法律第百九十二号
Law No.192
有價証券の処分の調整等に関する法律の一部を改正する法律
The Law Amending a Part of the Law concerning Adjustment and Coordination etc. of Disposal of Securities
有價証券の処分の調整等に関する法律(昭和二十二年法律第八号)の一部を次のように改正する。
The Law concerning Adjustment and Coordination of Disposal of Securities (Law No.8, 1947) shall partially be amended as follows:
第二條第一項第六号を次のように改める。
Article 2.Paragraph 1, item 6 shall be amended as follows:
六 削除
6. Deleted.
第十條第一項中「特別経理株式会社及び企業再建整備法第五十二條に規定する者(以下特別経理会社等という。)が第二條第一項第六号の指定証券を讓渡しようとする場合及び」を削る。
In Paragraph 1 of Article 10, "such cases whereby Special According Joint-stock Companies or those provided for by Article 52 of the Enterprise Recostruction and Reorganization Law (hereinafter referred to as Special Accounting Companies, etc.) contemplate transfer of designated securities provided for in Article 2, Paragraph 1, item 6, or" shall be deleted.
第十一條 企業再建整備法(昭和二十一年法律第四十号)に規定する特別経理株式会社及び同法第五十二條に規定する者(以下特別経理会社等という。)は、私的独占の禁止及び公正取引の確保に関する法律(昭和二十二年法律第五十四号)第百七條の規定に基いて定められる命令の規定により讓渡する有價証券については、当該有價証券の讓渡を協議会に委託することができる。
Article 11. As regards those securities which are to be transferred in compliance with the provisions of an order provided for in Article 107 of the Law relating to Prohibition of Private Monopoly and Method of Preserving Fair Trade (Law No.54, 1947), special accounting companies as provided for in the Enterprise Reconstruction and Reorganization Law (Law No.40, 1946) and those persons stipulated in Article 52 of the same Law (hereinafter referred to as Special Accounting Companies, etc.) may entrust the transfer of such securities to the Committee.
第十一條の二中「特別経理株式会社」を「企業再建整備法に規定する特別経理株式会社(以下特別経理株式会社という。)」に、「企業再建整備法第二十九條の四」を「同法第二十九條の四」に改める。
In Article 11-2, "Special Accounting Joint-stock Companies" shall read "Special Accounting Joint-stock Companies as provided for in the Enterprise Reconstruction and Reorganization Law (hereinafter referred to as Special Accounting Joint-stock Companies," and "Article 29-4 of the Enterprise Reconstruction and-Reorganization Law" shall read "Article 29-4 of the same Law."
第十二條中「第一條第四項」を「第十一條」に改め、「指定証券の」を削る。
In Article 12, "Paragraph 4 of Article 11" shall read "Article 11" and "of disignated securities" shall be deleted.
第二十條第二号を次のように改める。
In Article 20, item 2 shall be amended as follows:
二 削除
2. Deleted.
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、公布の日から、これを施行する。
The present Law shall come into force as from the day of its promulgation.
2 この法律施行前に、企業再建整備法第十五條第一項から第三項までの規定(同法第二十條第二項及び第二十一條第二項の規定並びに同法第五十二條の規定に基いて定められる命令の規定において準用する場合を含む。)により認可を受けた特別経理会社等の決定整備計画に定められた有價証券の処分の方法に関する事項は、これを当該決定整備計画に定められなかつたものとみなす。但し、この法律施行前に有價証券の讓渡に関する計画書について証券処理調整協議会(以下協議会という。)の承認を受けた特別経理会社等の決定整備計画については、この限りでない。
The particulars concerning the disposition of stocks provided for in reroganization plans of Special Accounting Companies, etc., for which approval has been obtained pursuant to the provisions of Paragraphs 1 to 3 inclusive of Article 15 of the Enterprise Reconstruction and Reorganization Law (including cases wherein said provisions are applied mutatis mufandis in the provisions of the order provided for Paragraph 2 of Article 20 and Paragraph 2 of Article 21 and by Article 52 of the same Law), shall be deemed not to have been stated in such approved reorganization plan, provided that this shall not apply to those approved reorganization plans of special accounting companies, etc., for which approval has been given by the Securities Coordinating Liquidation Committee (Hereinafter referred to as the Committee) to the plan concerning transfer of securities.
3 前項但書の規定の適用を受ける場合における特別経理会社等の有價証券の讓渡及び協議会への讓渡の委託については、なお從前の例による。
As regards transfer of Securities of Special Accounting Companies, etc. or entrustment of transfer of such securities to the Committee in case of the provisory clause of the foregoing paragraph, the example of heretofore shall be followed.
4 この法律施行前(前項の規定によりなお從前の例によるべき期間を含む。)においてなされた行爲に対する罰則の適用については、この法律施行後(從前の例によるべき期間の経過後を含む。)においても、なお從前の例による。
As for application of penal provisions to any act which has been made prior to the enforcement of this Law (including such period of time which shall follow the examples of heretofore in accordance with the provisions of the foregoing paragraph), the examples of heretofore shall be followed even after the enforcement of this Law (including the time which expired such period of time which shall follow the examples theretofore).
内閣総理大臣 芦田均
Prime Minister ASHIDA Hitoshi
大藏大臣 北村徳太郎
Minister of Finance KITAMURA Tokutaro