(消防組織法の一部を改正する法律)
法令番号: 法律第187号
公布年月日: 昭和23年7月24日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

消防組織法の改正案では、消防本部の設置、名称及び組織を市町村長が定めることとし、消防署の設置、名称、組織及び管轄区域については消防長が市町村長の承認を得て定めることとした。また、消防職員の任命及び罷免については、消防長が市町村長の承認を得て行うこととした。これらの改正は、市町村の条例に基づく消防の管理や費用負担の実情に即し、消防強化を図るとともに、市町村及び市町村長の地位を考慮したものである。

参照した発言:
第2回国会 衆議院 治安及び地方制度委員会 第22号

審議経過

第2回国会

衆議院
(昭和23年4月13日)
参議院
衆議院
(昭和23年5月26日)
参議院
(昭和23年6月7日)
衆議院
(昭和23年6月25日)
消防組織法の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendment of the Law of Fire Defence Organization.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十三年七月二十四日
This twenty-fourth day of the seventh month of the twenty-third year of Showa (July 24, 1948)
内閣総理大臣 芦田均
Prime Minister ASHIDA Hitoshi
法律第百八十七号
Law No.187
消防組織法の一部を次のように改正する。
The following partial amendments shall be made to the Law of Fire Defence Organization:
第十條第一項中「市町村」を「市町村長」に改め、同條第三項中「市町村」を「市町村長の承認を得て、消防長」に改める。
In Article 10, Paragraph 1, "cities, towns and villages" shall read "the mayor of a city or the headman of a town or village" and in Paragraph 3 of the same Article, "city, town or village" shall read "the Chief of Fire Department, with approval of the mayor of a city or the headman of a town or village,"
第十三條中「定める基準により、」を「承認を得て、」に改める。
In Article 13, "in accordance with the standard which is determined by" shall read "with approval of."
第十五條の次に、次の一條を加える。
Next to Article 15 shall be added the following one article:
第十五條の二 消防團の設置、区域及び組織は、地方的要求に應じて、市町村長がこれを定める。
Article 15-(2). The establishment of, area to be covered by, or organization of, each "Shobodan" (fire prevention corps) shall be fixed by the mayor of a city or the headman of a town or village in compliance with the local requirements.
消防本部を置く市町村においては、消防團は、消防長又は消防署長の所轄の下に行動し、消防長又は消防署長の命令があるときは、その区域外においても業務に從事することができる。
In a city, town or village with its Fire Defence Headquarters, the Shobodan shall act under the control of the Chief of Fire Department or the chief of the fire station and When ordered by the chief of Fire Department or the chief of the fire station, it may carry out activities even outside of its area.
消防團員の定員、任免、給與、服務その他の事項は、市町村條例で、その訓練、礼式及び服制に関する事項は、國家消防廳の定める準則に則り、市町村規則でこれを定める。
The fixed number, appointment and dismissal, compensation, duties, and other matters concerning the members of a Shobodan shall be determined by the by-law of a cily, town or village and the matters concerning their training, ceremony and uniform shall be determined by municipal regulations in line with the model regulations made by the National Fire Defence Board.
附 則
Supplementary Provision:
この法律は、公布の日から、これを施行する。
The present Law shall come into force as from the day of its promulgation.
内閣総理大臣 芦田均
Prime Minister ASHIDA Hitoshi