議院事務局法の一部を改正する法律
法令番号: 法律第90号
公布年月日: 昭和23年7月5日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

国会法の改正に伴う必要な改正として、議院事務局法の一部改正を行うものである。具体的には、常任委員会の専門調査員を専門員に改め、新たに調査員を設置する。また、職員構成において副参事の制度を廃止し、これを参事に改める。併せて議院法制局法案では、国会法改正に伴い議院法制局の大綱を定めるもので、職員を法制局長、参事及び主事とし、部課を設置する。また、委員会または合同審査会の要求があった場合、法制局長及び指定する参事が出席説明できる仕組みを設けることとする。

参照した発言:
第2回国会 衆議院 本会議 第74号

審議経過

第2回国会

衆議院
(昭和23年6月26日)
(昭和23年6月29日)
(昭和23年6月30日)
参議院
(昭和23年6月30日)
(昭和23年7月1日)
(昭和23年7月5日)
(昭和23年7月5日)
(昭和23年7月5日)
議院事務局法の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Law for the Secretariats of the Houses.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十三年七月五日
This fifth day of the seventh month of the twenty-third year of Showa (July 5, 1948)
内閣総理大臣 芦田均
Prime Minister ASHIDA Hitoshi
法律第九十号
Law No,90
議院事務局法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to the Law for the Secretariats of the Houses
議院事務局法の一部を次のように改正する。
第一條第一項第三号から第六号までを次のように改める。
Article 1. Items 3 to 6 of Paragraph 1 shall read as follows:
三 主事
3. Clerks;
四 常任委員会專門員
4. Qualified Specialists (Semmon-in) of the Standing Committees;
五 常任委員会調査員
5. Research Secretaries (Chosa-in) of the standing Committees;
六 常任委員会調査主事
6. Research Clerks (Chosa-shuji) of the Standing Committees.
第六條中「又は副参事」を削る。
In Article 6, "or the Vice-Secretaries" shall be deleted.
第七條中「及び副参事」を削る。
In Article 7, "and the Vice-Secretaries" shall be deleted.
第八條中「副参事」を「参事」に改める。
In Article 8, "Vice Secretaries" shall read as "Secretaries."
第十條 各事務局に衞視副長数人を置き、事務総長が参事又は主事の中からこれを命ずる。
Article 10. Each Secretariat shall have several Assistant Chiefs of Sergeants-at-Arms, who shall be appointed by the Secretary-General from among the Secretaries or the Clerks.
衞視副長は、上司の指揮監督を受け警務に從事し、衞視を指揮監督する。
The Assistant Chiefs of Sergeants-at-Arms shall engage in police affairs under the direction and supervision of the officials above them, and shall exercise direction and supervision over Sergeants-at-Arms.
第十一條 各事務局に衞視若干人を置き、事務総長が主事の中からこれを命ずる。
Article 11. Each Secretariat shall have a certain number of Sergeants-at-Arms, who shall be appointed by the Secretary-General from among Clerks.
衞視は、上司の指揮監督を受け警務に從事する。
第十二條 常任委員会專門員、常任委員会調査員及び常任委員会調査主事は、常任委員長の申出により、事務総長が議長の同意及び議院運営委員会の承認を得てこれを任免する。
Article 12. The Qualified Specialists (Semmon-in) of the Standing Committees, the Research Secretaries (Chosa-in) of the Standing Committees, and the Reseach Clerks (Chosa-shuji) of the Standing Committees, shall be appointed or dismissed, at the instance of the Chairmen of the Standing Committees, by the Secretary-General, upon the consent of the Speaker or the President and upon the approval of the Standing Committee for House Management. However, the Qualified Specialists (Semmon-in) of the Standing Committees shall be selected by the Selection Committee whom the Speaker of the President shall nominate beforehand.
第十三條 常任委員会專門員は常任委員長の命を受け調査を掌る。
Article 13. The Qualified Specialists (Semmon-in) of the Standing Committees shall undertake investigations under the direction of the Chairmen of the Standing Committees.
第十四條 常任委員会調査員は常任委員長及び常任委員会專門員の命を受け、調査の事務を掌る。
Article 14. The Research Secretaries (Chosa-in) of the Standing Committees shall undertake investigation business, under the directions of the Chairmen of the Standing Committees and Qualified Specialists (Semmon-in) of the Standing Committees.
第十五條 常任委員会調査主事は常任委員長、常任委員会專門員及び常任委員会調査員の命を受け調査に関する事務に從事する。
Article 15. The Research Clerks (Chosa-shuji) of the Standing Committees shall engage in business pertaining to investigations under the direction of the officials adove them
附 則
Supplementary Provisions:
この法律は、公布の日から、これを施行する。
The Present Law shall come into force as from the day of its promulgation.
この法律施行の際現に各議院事務局の副参事、常任委員会專門調査員又は常任委員会書記の職にある者は、別に辞令を発せられないときは、現に受ける給料を以て、それぞれ各議院事務局の参事、常任委員会專門員、又は常任委員会調査主事に任用されたものとする。
Those who are holding the posts of Vice Secretaries of the Secretariats, Qualified Specialists (SemmonChosa-in) of the Standing Committee, or Clerks (Shoki) of the Standing Committee in either House at the time of coming into force of this Law shall be regarded to have been appointed Secretaries of the Secretariats, Qualified Specialists (Semmon-in) of the Standing Committees, or Research Clerks (Chosa-shuji) of the Standing Committees, respectively, with the salaries they are now drawing, provided that no other written appointments are issued.
内閣総理大臣 芦田均
Prime Minister ASHIDA Hitoshi