法令番号: 勅令第187号
公布年月日: 昭和22年5月1日
法令の形式: 勅令
I hereby give My sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendments to the Ordinance of Doctor's Association and Dentist's Association and others, and cause the same to be promulgated.
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
This thirtieth day of the fourth month of the twenty-second year of Showa (April 30, 1947)
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
Minister of Welfare KAWAI Yoshinari
Imperial Ordinance No. 187
Article 1. A part of the Ordinance of Doctor's Association and Dentist's Association shall be amended as follows:
Article 3, paragraph 5 shall be deleted.
Article 2. A part of Enforcement Ordinance of Tuberculosis Prevention Law shall be amended as follows:
In Article 12, "family" shall read "relatives who live in the same household."
Article 13.
item 2 and item 3 shall be amended as follows: 2.
The spouse, or son and others of a person who was prohibited to be engaged in work or who was taken in the sanatorium, and who are to be supported by one who was prohibited to be engaged in work or who was taken in the sanatorium. Article 3.
A part of Enforcement Ordinance of Health Insurance Law shall be amended as follows: Article 15.
With regard to the person who is in detention under laws and ordinances, the order of engagement in work in accordance with Article 22 of National Medical Treatment Law shall not apply. Article 4.
A part of Enforcement Ordinance of National Physical Strength Law shall be amended as follows:
Article 1, item 1 and item 2 shall be deleted.
Article 1-(2) paragraph 2 shall be deleted.
Article 1-(3) shall be deleted.
In Article 5, paragraph 1, item 1, "(excluding schools in Saghalien Island)" shall be deleted, and in paragraph, item 3, " and governmental schools in Saghalien Island" shall be deleted.
Article 18, paragraph 2 shall be deleted.
In Article 24" (Governor-General of Saghalien in Saghalien Island)" shall be deleted.
Article 25, shall be deleted. Article 5.
A part of Pharmaceutist's Association Ordinance shall be amanded as follows:
Article 3, paragraph 5 shall be deleted.
Article 43 shall be deleted. Article 6.
A part of Enforcement Ordinance of Pharmaceutical Law shall be amended as follows:
In Article 1, paragraph 1 " subjects of the Empire of Japan " shall read " people of Japan," and in the same Article, paragraph 2 " the Empire of Japan" shall read "Japan." Article 8 shall be deleted.
Article 7. A part of Imperial Ordinance No. 277, 1899 (re the claim and compensation of expenses for a sick traveller and one who was dead unidentified etc.) shall be amended as follows:
Article 2. deleted.
Article 8. A part of Imperial Ordinance No. 172, 1906 (re the charge of expenses and examination fee of butchery control)shall be amended as follows:
Article 1. The expenses concerning butchery control shall be charged by the urban and local prefecture.
Article 3. The fee taken according to the preceding Article shall be the income of the said urban and local prefecture.
Article 9. A part of Imperial Ordinance No. 232 (re the subsidy of the National Treasury according to the provisions of Article 3 of the Public Welfare Pawn Shop Law) shall be amended as follows:
Paragraph 3 shall be deleted.
Supplementary Provision:
The present Ordinance shall come into force as from the day of the enforcement of the Constitution of Japan.