(大正十一年勅令第二百十八号地方商工局において行う分析、検定及び鑑定に関する手数料の件の一部を改正する勅令)
法令番号: 勅令第169号
公布年月日: 昭和22年4月30日
法令の形式: 勅令
朕は、大正十一年勅令第二百十八号地方商工局において行う分析、檢定及び鑑定に関する手数料の件の一部を改正する勅令を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendments to Imperial Ordinance No. 218 of 1922 relating to the Charge in regard to Analysis, Certification and Appraisal conducted by Regional Bureau of Commerce and Industry, and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年四月二十八日
This twenty-eighth day of the fourth month of the twenty-second year of Showa (April 28, 1947)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
商工大臣 石井光次郞
Minister of Commerce and Industry ISHII Mitsujiro
勅令第百六十九号
Imperial Ordinance No. 169
大正十一年勅令第二百十八号の一部を次のように改正する。
A part of the Imperial Ordinance No. 218 of 1922 shall be amended as follows:
第一條第一号本文中「二圓」を「十圓」に、「一圓」を「五圓」に改め、同号但書を削る。
In the main clause of item 1 of Article 1, "2 yen" shall read "10 yen," "1 yen" shall read "5 yen" and the proviso of the same item is deleted.
同條第二号本文中「三圓」を「十五圓」に、「二圓」を「十圓」に改め、同号但書を削る。
In the main clause of item 2 of the same Article, "3 yen" shall read "15 yen," "2 yen" shall read "10 yen," and the proviso of the same item is deleted.
同條第三号及び第四号中「二圓」を「十圓」に改める。
In item 3 and item 4 of the same Article, "2 yen" shall read "10 yen."
第二條中「二十錢」を「一圓」に、「五十錢」を「二圓五十錢」に改める。
In Article 2, "20 sen" shall read "1 yen" and "50 sen" shall read "2 yen 50 sen."
附 則
Supplementary Provision:
この勅令は、昭和二十二年五月一日から、これを施行する。
The present Ordinance shall come into force as from May 1, 1947.