I hereby give My sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendments of the Regulations governing the Temporary Officials of the Ministry of Commerce and Industry and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年三月十三日
This thirteenth day of the third month of the twenty-second year of Showa (March 13, 1947)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
商工大臣 石井光次郞
Minister of Commerce and Industry ISHII Mitsujiro
勅令第八十号
Imperial Ordinance No. 80
商工部內臨時職員設置制の一部を次のように改正する。
A part of the Regulations governing the Temporary Officials of the Ministry of Commerce and Industry shall be amended as follows:
第一條ノ三 臨時石炭ノ原價監査ニ關スル事務ニ從事セシムル爲石炭廳ニ左ノ職員ヲ增置ス
Article 1-3. The following officials shall additionally be set up in the Board of Coal to engage temporarily in the business concerning the supervision of the cost price of coal:
商工事務官
The Secretary of Commerce and Industry
專任二人 二級
full-time 2 persons, third class
商工事務官又ハ商工技官
The Secretary of Commerce and Industry or the Technical Official of Commerce and Industry
專任二人 三級
full-time 2 persons, third class
附 則
Supplementary Provision:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.