(許可認可等臨時措置令の一部を改正する勅令)
法令番号: 勅令第51号
公布年月日: 昭和22年2月19日
法令の形式: 勅令
朕は、許可認可等臨時措置令の一部を改正する勅令を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendment of the Temporary Disposal of Permission and Approval etc. and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年二月十八日
This eighteenth day of the second month of the twenty-second year of Showa (February 18, 1947)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
內務大臣 植原悅二郞
Minister for Home Affairs UEHARA Etsujiro
勅令第五十一号
Imperial Ordinance No. 51
許可認可等臨時措置令の一部を次のように改正する。
The following amendment shall be made to a part of the Imperial Ordinance for the Temporary Disposal of Permission and Approval.
第八條第一項第三号中「又ハ國籍離脫ノ許可及」を「、國籍離脫及國籍囘復ノ許可竝ニ」改める。
In Art. 8, Par. 1, Item 3 "or permission of separation of nationality" shall read "permission of separation and restoration of nationality and".
附 則
Supplementary Provisions:
この勅令は、昭和二十二年三月一日から、これを施行する。
The present Ordinance shall come into force as from March 1. 1947.
從前の規定により地方長官に対してなした國籍回復の許可の申請について、この勅令施行の際、また許否の処分がないときは、その申請は、これを改正後の規定により內務大臣に対してなしたものとみなす。
With regard to the application of permission of restoration of nationality which has been applied to prefectural governors by old provisions, it shall be regarded, in case no disposition has been made as to the permission or approval when the present Ordinance comes into force, as the application made to the Home Minister by the amended provisions.