Part of the Law for the Election of Members of the House of Representatives shall be amended as follows:
In Article 2, Pars.2 and 3, "the prefectural governor shall read" Commissions for Overseeing the Election of Members of the Municipal, Town or Village Assemblies."
In Article 3, Pars.2 and 3, "the prefectural governor" shall read "the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies."
In Art.5, "Any Japanees subject" shall read "Japanese nationals."
Art.6. Any person who has been declared incompetent or quasi-incompetent, or who has been condemned to penal servitude or confinement and whose term of punishment has not been completed or yet to be executed shall neither have the right to vote nor be eligible for election.
In Art.8, "The officers and officials engaged in the management of an election" shall read "Commissioners for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly, Commissioners for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies, Commissioners for Overseeing the Election of Members of Municipal, Town or Village Assemblies, Secretaries of the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly, commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies, and Commissions for Overseeing the Election of Municipal Town or Village Assemblies, Voting Overseers, Ballot-Counting Overseers and Chairmen of Election, and officers and officials engaged in the management of affairs pertaining to election."
Art.9. Judges, Public Procurators, Government Auditors, revenue officials and police officers in active service shall not be eligible for election.
In Art.10, "and those treated as officials" shall read "those treated as officials and officials of local public entities" ; "The Chief of Secretary of the Cabinet" shall read "The Director General of the Cabinet Secretariat" and the following item is added to this Article.
8. Private Secretaries to State Ministers.
In Art.11. "Members of the Tokyo Metropolitan, of the Hokkaido, or of a prefectural assembly" shall read "Members of the Metropolitan, District, Prefectural, and Municipal, Town or Village Assemblies."
In Art.12, Par.1. "The head of a city, town or village" shall read "Commissions for Overseeing the Election of Members of the Municipal, Town or Vilalge Assemblies," "jukyo (residence)" shall read "jusho (domicile)," and in pars.3 to 5 inclusive of the same Article; "jukyo (residence)" shall read "jusho" (domicile)."
In Art.13, Art.14 Par.1 and Art.15, "the head of a city, town or village" shall read "Commissions for Overseeing the Election of Members of the Municipal, Town or Village Assemblies."
In Art.16 Par.1, "the mayor of the city, or town or village head" shall read "Commissions for Overseeing the Election of Members of Municipal, Town or Village Assemblies" ; "the mayor of the city, or town of village head" shall read "Chairmen of Commissions for Overseeing the Election of Municipal, Town or Village Assemblies," and in Par.2 of the same Article, "Taishinin (the supreme court)" shall read "Saiko Saibansho (the Supreme Court)" .
In Art.17, Par.2, "the mayor of the city. or town or village" shall read "Commissions for Overseeing the Election of Members of Municipal, Town or Village Assemblies."
In Art.18, Par.2, "Gikai (the Diet)" shall read "Kokkai (the Diet)" ;Par.3, shall be deleted;in Par.4. "shall be determined by Imperial Ordinance" shall be deleted, and "promulgate" shall read "shall promulgate."
In Art.19-(2). Affairs pertaining to the election of Members of the House of Representatives shall be taken charge of by the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly Or Commissions for Overseeing the Election of the District or Prefectural Assemblies.
The Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly and Commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies shall direct and supervise the Commissions for Overseeing the Election of Members of Municipal, Town or Village Assemblies with regard to affairs pertaining to the election of members of the House of Representatives
Art.20. Voting Overseers shall be selected and appointed by the Commissions for Overseeing the Election of Members of the Municipal, Town or Village Assemblies, from among those who have the right to vote for election.
Voting Overseers shall take charge of affairs pertaining to voting.
Art.27, Par.1, shall read:
An elector shall enter personally in a ballot the full name of one (1) candidate at a polling place and cast it into the box.
In Art.36, "the prefectural governor" shall read "the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies."
In Art.37, "the prefectural governor" shall read the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies ";" the prefectural governor "shall read" the Commissions, "shall make it announced" shall read "shall be announced."
Art.44. Ballot-Counting Overseers shall be selected and appointed by the Commissions for Overseeing the Election of Members of the Municipal, Town or Village Assemblies, from among those who have the right to vote for election.
Ballot-Counting Overseers shall take charge of affairs pertaining to the counting of ballots.
In Art.49, Par.2, "the prefectural governor" shall read "the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of the District or Prefectural Assemblies."
In Article 52, Par.1, "Such of the votes as mentioned hereunder, cast in an election district to which the provisions of Item 1 in Paragraph 1 of Art.27 apply" shall read "Votes as undermentioned, in Art.52, Par.1, Item 5, Proviso," official ranks "shall be deleted, and" jukyo (residence) "shall read" jusho (domicile)."
Art.52-(2) and Art.52-(3) shall be deleted.
In Art.53. "the counting overseers" shall read "the Commissions for Overseeing the Election of Members of the Municipal, Town or Village Assemblies."
Art.54. The counting overseer shall make the counting minutes in which all matters relating to the ballot-counting shall be recorded, and shall affix his signature thereto together with ballot-counting witnesses.
The counting minutes and voting minutes shall be preserved during the term of office of the members elected, by the Commissions for Overseeing the Municipal, Town or Village Assemblies.
Art.58. The Chairman of Election shall be selected and appointed by the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or the Commission for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies.
The Chairman of Election shall take charge of affairs relating to the election-meeting.
In Art.59, "to which the Chairman of the Election belongs" shall be deleted.
Art.64. The chairman of election shall make the election minutes, in which all matters relating to the election meeting shall be recorded, and shall affix his signature thereto together with election witnesses.
The election minutes, together with the documents relating to the reports made under Art.49, Par.3, shall be preserved by the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies, during the term of office of the members elected.
In Art.67, Par.1, "Published" shall read "proclaimed" ;in Par.2, "with the consent of the candidate" shall be inserted between "the recommendation" and "during-," and next to Par.3 of the same Article the following paragraph shall be added:
A person who has become a candidate in one (1) election district shall not notify his candidacy or approve the notification recommending him as a candidate in another election district.
In Par.5 of the same Article, "the preceding four paragraphs" shall read "Pars.1 to 3 inclusive and the preceding Paragraph."
In Art.68, Par.1, "two thousand (2,000) yen" shall read "five thousand (5,000) yen" ;in Par.2 (of Article 68), "the total votes obtained by respective candidates" shall read "valid votes."
In Art.69, Par.1, "The candidate who has obtained a relative majority of the total number of votes" shall read "The candidate who has obtained a relative majority of the valid votes" ; "The votes obtained by respective candidates" shall read "the valid votes," and in Par.2 (of Art.69) "shall take a person more advanced in years, but in case of the same age" shall be deleted and Par.5 (of Art.69 shall read:
When any of the causes mentioned in Art.75, Par.1, items 5 and 6, has occurred before the period stipulated in Art.74 and there are persons who have obtained such number of votes as mentioned in the proviso of Par.1, or when such a case has occurred after the expiration of the period and, there are persons who have obtained votes and to whom the provisions of Par.2 are applicable, an election meeting shall be held to determine the person elected from among the abovementioned persons.
In Art.71, Par.2, "the prefectural governor" shall read "the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assemblies or Commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies."
In Art.72, Par.1. "the number of votes obtained by the persons elected" shall read "the valid votes" ; "prefectural governor" shall read "the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or the Commission for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assembly." In Par.2 of Art.72, "the governor" shall read "the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or the Commission for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assembly."
In Art.73, Par.1, "the chairman of election" shall read "the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies" ;and Paragraphs 2 and 3 of the same Article shall be deleted.
In Article 75, Par.1 and 3, "the prefectural governor" shall read the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies ";" the president of the supreme court "shall read" the Chief of the Supreme Court. " In Art.75, Par.1," fourteen days "shall read" twenty five (25) days ";in Par.3 of the same Article" twenty days "shall read" thirty (30) days."
In Art.76, "the prefectural governor" shall read "the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies" ;next to "in addition" "through the District or Prefectural Governors" shall be added.
In Art.77, "the prefectural governor" shall read"the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assemblies or Commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies.
In Art.78, "four years" and Proviso, shall be deleted.
Art.79, Par.1 shall read:A substitutional election shall not be held even when a vacancy occurs among members, until the number of vacancies comes up to two (2) in the same election district.In Par.2 of the same Article, "notification under Art.84 of the Law of Houses" shall read "the notification thereon from the Speaker of the House of Representatives," the prefectural governor "shall read" the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or the Commission for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assembly ";In Par.3," prefectural governor "shall read" Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan members or the Commission of Overseeing the Election of Members of District or Prefectural Assembly ";and" within one year after the date of election "shall read" during the period mentioned in Art.74 ";" more than one year after the date of election "shall read" after the period has elapsed. "In Par.5 of the same Article," prefectural governor "shall read" Commission for Overseeing the Election of members of the Metropolitan members or the Commission of Overseeing the Election of Members of District or Prefectural Assembly ";and" one fourth of the number of members to be elected in the election district concerned "shall read" two (2) in the same election district ";" twenty days "shall read" thirty (30) days "in Par.6 of same Article" one fourth of the number of members to be elected in an election district "shall read" two (2) in the same election district, "prefectural governor" shall read "Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Members or the Commission of Overseeing the Election of Members of District or Prefectural Assembly," and in Par.8 of same Article, "prefectural governor" shall read "Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan members or the Commission of Overseeing the Election of members of District or Prefectural Assembly" ; "fourteen days" shall read "twetny five (25) days."
In Art.81, "a chairman of election" shall read "the Chairman of the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or of the Commission for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies" ; "Taishinin (the supreme court)" shall read "Kotosaibansho (the Supreme Court)."
In Art.83, par.1, "the supreme court" shall read "the Supreme Court," "a chairman of election" shall read "the Chairman of the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or of the Commission for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies" ;in Par.2 (of same Article) "the procurator" shall read "the public procurators."
In Art.84, Par.1, "Taishinin (the supreme court)" shall read "Kotosaibansho (the Supreme Court)," in Par.2 of same Article "procurator" shall read "public procurators."
In Art.85, "procurator" shall read "public procurator."
In Art.86, Par.1, "the president of the supreme court" shall read "the Chief of the Court" ; "the prefectural governor concerned" shall read "the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies concerned through the Governors concerned," in Par.2 (of Article 86), "when a judgement is given to the suit instituted" shall read "when a litigation has come not to be attended to" "the prefectural governor concerned" shall read "the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of Members of District or Prefectural Assemblies concerned through the Governors concerned." In Par.3, of same Article "the Imperial Diet" shall read "the Diet."
In Art.89, Par.2, "to the police office of the locality of the election office (or of the main election office in case the number of the election offices is more than two)" shall read "the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies."
In Art.94, "the Prefectural Governor (Superintendent-General of the Metropolitan Police in Tokyo Metropolis)" shall read "the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of the District or Prefectural Assemblies."
Art.96. No persons shall conduct the election campaign by making use of their positions specially related to children, pupils of students of schools under the age of twenty (20).
Art.98-(2) shall be deleted.
In Art.99, "public officer or official engaged in the conduct of an election" shall read "those mentioned in Art.8."
In Art.101, Par.2 shall be deleted, and in Par.5 of same Article, "the police station to which the report under Par.2 of Art.89" shall read "the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies."
In Art.101-(2), Par.2, "except in case the recommendation was made without the candidate's approval" shall be deleted.
Art.101-(4). Any person who, not being the responsible disburser, has received or accepted any receipts relating to the election campaign for a candidate for membership, shall immediately inform the responsible disburser of the amounts, the kinds and other items of the receipts;receipts relating to the election campaign received or accepted prior to the notification of standing as a candidate shall be reported to the responsible disburser immediately after the notification of standing as a candidate has been made.
In Art.102, Par.1, Items 1 and 2, "thirty sen" shall read "the amount of money fixed by an Ordinance," in Par.1, Item 3, Proviso and Par.2 of same Article, "the prefectural governor (Superintendent-General of the Metropolitan Police in Tokyo Metropolis)" shall read "the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies" :in Par.2 (of Article 102) "published" shall read "proclaimed."
Art.104-(2). Receipts relatin to the election campaign shall mean such money as has been received and accepted in order to meet the expenses for the election campaign.
In the case where property obligations have been exempted in order to meet the expenses for the election campaign or where buildings, ships, cars, printing matters, foodstuffs or other property interests except money have been obtained, the obligations or interests, being estimates in current prices, shall be regarded as receipts relating to the election campaign.
Art.105. The responsible disburser shall, as provided for by an Ordinance, submit reports on the expenses for the election campaign and the receipts relating to the election campaign to the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of the District or Prefectural Assemblies.
Art.106. The representative or leader of a political party or any other organization which recommends or supports candidates shall, in accordance with the provisions of ordinances, report the expenses for the election campaign and receipt relating to the election campaign to the Minister for Home Affairs through the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assembly, as the case may be, according to the locality of its principal office, if it recommends or supports candidates in two or more Metropolitan, District or Prefectural areas or in an area outside of the Metropolis, District or Prefecture where its principal office is located, and, in other cases report to the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assembly as the case may be according to the locality of its principal office.
The provisions of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis to any local branch of a political party or any other organization which recommends or supports candidates.
Art.107. Upon receipt of the report provided for in the preceding two paragraphs, the Minister for Home Affairs or the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies, shall make public the main points of such reports in accordance with the provisions of ordinances.
Art.108. The reports under Arts.105 and 106 shall be preserved during the term of office of the members by the Minister for Home Affairs, the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of Members for the District or Prefectural Assemblies who have received the reports.
Any person may demand inspection of such reports, in accordance with the provisions of ordinances, during the period mentioned in the preceding paragraph.
Art.108-(2). The responsible disburser shall, in accordance with the provisions of ordinances, keep note-books, in which expenses for the election campaign and receipts relating to election campaign shall be recorded.
The responsible disburser shall preserve the books under the preceding paragraph and the documents as provided for in Ordinances in regard to expenses for election campaign and receipts relating to election campaign, during the term of office of the member.
In Art.109, "the expenses for election campaign and receipts relating to election campaign," shall be added next to "the expenses of the election."
In Art.111, "100 yen" shall read "one thousand (1,000) yen."
In Art.112, Par.1, "2,000 yen" shall read "twenty thousand (20,000) yen" ;in Par.2 of same Article, "Such public officer or official engaged in matters pertaining to an election" shall read "Those mentioned in Art.8" ; "3,000 yen" shall read "thirty thousand (30,000) yen."
In Art.113, Par.1, "3,000 yen" shall read "thirty thousand (30,000) yen" ;in Par.2 of same Article, "An officer or official in charge of matters pertaining to an election" shall read "Those mentioned in Art.8" ; "4,000 yen" shall read "forty thousand (40,000) yen" .
In Art.115, "3,000 yen" shall read "thirty thousand (30,000) yen."
In Art.116, Pars.1 and 2, "a government official or employee" shall read "government or public entity officials or those mentioned in Art.8," and in Par.2 in same Article, "300 yen" shall read "three thousand (10,000) yen."
In Art.117, "a government official, employee concerned with election business," shall read "those mentioned in Art.8" ; "1,000 yen" shall read "ten thouasnd (10,000) yen."
In Art.18, Par.1, "500 yen" shall read "five thousand (5,000) yen." ;in Par.2 of same Article, "2,000 yen" shall read "twenty thousand (20,000) yen."
In Art.120, "100 yen" shall read "one thousand (1,000) yen."
In Art.121, Par.1, "1,000 yen" shall read "ten thousand (10,000) yen."
In Art.122, "2,000 yen" shall read "twenty thousand (20,000) yen."
In Art.124, "300 yen" shall read "three thousand (3,000) yen."
In Art.125, "500 yen" shall read "five thousand (5,000) yen."
In Art.126, "1,000 yen" shall read "ten thousand (10,000) yen."
In Art.127, Par.1, "500 yen" shall read "five thousand (5,000) yen" ;in Par.2 of same Article "1,000 yen" shall read "ten thousand (10,000) yen," in Par.3 of same Article "2,000 yen" shall read "twenty thousand (20,000) yen," in Par.4 of same Article, "an officer, official concerned with election business" shall read "any one mentioned in Article 8," "2,000 yen" shall read "twenty thousand (20,000) yen."
In Art.128, "100 yen" shall read "one thousand (1,000) yen."
In Art.129, "Art.96 or" shall be added next to "Art.95" ; "or Art.98-(2)" shall be deleted; "500 yen" shall read "five thousand (5,000) yen."
In Art.130, "300 yen" shall read "three thousand (3,000) yen."
In Art.131, next to "or Art.99" shall be added "Art.101-(4), Art.105, Art.106" ; "300 yen" shall read "three thousand (3,000) yen."
In Art.132, Par.1, "Par.5, or Par.6" shall read "Par.4 or Par.5" ; "100 yen" shall read "one thousand (1,000) yen."
In Art.134, "500 yen" shall read "five thousand (5,000) yen."
In Art.135, "300 yen" 'shall read "three thousand (3,000) yen" ;and in Item 1 of same Article, "Art.105" shall read "Art.108-(2), Par.1." and Item 2 of same Article shall be deleted;in Item 3 of same Article, "Art.107, Par.1" shall read "Art.108-(2), Par.2," this Item (Item 3) becoming Item 2;and in Item 4. "Art.107 Par.1" shall read "Art.108-(2) Par.2" , this Item (Item 4) becoming Item 3.
In Art.137 Par.1, "a member of assemblies to whose election the provisions of the present chapter shall apply mutatis mutandis" shall read "in an election in which the provisions of this Chapter shall apply mutatis mutandis" ;and Par.4 of same Article shall be deleted.
Before Art.139, the following Art. shall be added;
Art.138-(2). When Voting-Overseers, Ballot Counting Overseers or Chairmen of Election have come to lose their right to vote, they shall not remain in such position.
In Art.140, Par.1, "Imperial ordinance" shall read "Ordinance" ; "one piece of mail matter to each elector in his electoral district in the election campaign" shall read "ten thousand (10,000) ordinary postcards for election campaign per candidate" and in Par.2. "public schools" shall read "schools" ;Pars.4 and 5 of Art.140 shall read:
The Commision for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies shall, as provided for in Ordinances, issue pamphlets in which names of candidates, their personal histories or other items are given.
In Par.6 of the same Article, "The mayor, or town or village head" shall read "the Commission for Overseeing the Election of Members of the Municipal, Town or Village Assemblies."
In Art.143, "the prefectural governor concerned" shall read the "the Commission for Overseeing the Election of Members of the Metropolitan Assembly or Commissions for Overseeing the Election of Members of the District or Prefectural Assemblies concerned through the governor of the Metropolis, District or Prefecture concerned."
In Art.144, "the manager of the corporation as town or village head" shall read "the Commission for Overseeing the Election of Members of the Corporation and Commissioners for the same or the Commission for Overseeing the Election of Overseers of the Corporation or the Commissioners for the same, as the Commission for Overseeing the Election of Members of Town or Village Assemblies or the Commissioners for the same" ;next to this Article the following paragraph shall be added:
The Commissions for Overseeing the Election of Town or Village Head of Town or Villages under Article 38 of the Law for the Town or Village System and the Commissioners for the same shall be regarded as the Commissions for Overseeing the Election of Members of Town or Village Assemblies or the Commissioners for the same in the application of this Law.
In Art.145, Par.1, "Par.3" shall read "Par.1" . Mayors "shall read" the Commission for Overseeing the Election of Members of the Municipal Assemblies and the Commissioners for the same ", and" heads of wards "shall read" the Commissions for Overseeing the Election of Members of the Ward Assemblies and the Commissions for the same, or the Ward commission for Overseeing the Election of Members of the Municipal Assemblies and the Commissions for the same "," jukyo (residence) "shall read" jusho (domicile) ";in Par.2," towns or villages heads "shall read" the Commission for Overseeing the Election of Members of Town or Village Assemblies."
Annexed Table shall be amended as follows:
Electoral District |
Number of Members |
Tokyo Metropolis |
1st Division |
Chiyoda-ku |
4 |
Chuo-ku |
Minato-ku |
Shinjuku-ku |
Bunkyo-ku |
Daito-ku |
2nd Division |
Shinagawa-ku |
3 |
Ota-ku |
Jurisdiction of Oshima-shicho |
Jurisdiction of Miyake-shicho |
Jurisdiction of Hachijyo-shicho |
3rd Division |
Meguro-ku |
3 |
Setagaya-ku |
4th Division |
Shibuya-ku |
3 |
Nakano-ku |
Suginami-ku |
5th Division |
Toshima-ku |
4 |
Kita-ku |
Itabashi-ku |
6th Division |
Sumida-ku |
5 |
Koto-ku |
Arakawa-ku |
Adachi-ku |
Katsushika-ku |
Edogawa-ku |
7th Division |
Hachioji-shi |
5 |
Tachikawa-shi |
Nishitama-gun |
Minamitama-gun |
Kitatama-gun |
Kyoto-Prefecmre |
1st Division |
Kamikyo-ku |
5 |
Nakakyo-ku |
Sakyo-ku |
Higashiyama-ku |
Shimokyo-ku |
2nd Division |
Ukyo-ku |
5 |
Fushimi-ku |
Electoral District Number of Members |
Fukuchiyama-shi |
Maizuru-shi Otagi-gun |
Kadono-gun |
Otokuni-gun |
Uji-gun |
Kuze-gun |
Tsuzuki-gun |
Soraku-gun |
Minamikuwada-gun |
Kitakuwada-gun |
Funai-gun |
Amada-gun |
Ikaruga-gun |
Kasa-gun |
Yosa-gun |
Naka-gun |
Takeno-gun |
Kumano-gun |
Osaka Prefecture |
1st Division |
Nishi-ku |
4 |
Minato-ku |
Taisho-ku |
Tennoji-ku |
Minami-ku |
Naniwa-ku |
lkuno-ku |
Abeno-ku |
Sumiyoshi-ku |
Higashisumiyoshi-ku |
Nishinari-ku |
2nd Division |
Kita-ku |
4 |
Miyakojima-ku |
Fukushima-ku |
Konohana-ku |
Higashi-ku |
Oyodo-ku |
Nishiyodogawa-ku |
Higashiyodogawa-ku |
Higashnari-ku |
Asahi-ku |
Joto-ku |
3rd Division |
Toyonaka-shi |
4 |
Ikeda-shi |
Suita-shi |
Takatsuki-shi |
Moriguchi-shi |
Mishima-gun |
Toyono-gun |
Kitakawachi-gun |
4th Division |
Fuse-shi |
3 |
Minamikawachi-gun |
Nakakawachi-gun |
5th Division Sakai-shi |
Kishiwada-shi |
Izumiotsu-shi |
Kaizuka-shi |
Izukita-gun |
Electoral |
District |
Sennan-gun Number of Members |
Kanagawa Prefecture |
1st Division |
Yokohama-shi |
4 |
2nd Division |
Yokohama-shi |
4 |
Kawasaki-shi |
Kamakura-shi |
Miura-gun |
Kamakura-gun |
3rd Division |
Hiratsuka-shi |
5 |
Fujisawa-shi |
Odawara-shi |
Koza-gun |
Naka-gun |
Ashigarakami-gun |
Ashigarashimo-gun |
Aiko-gun |
Tsukui-gun |
Hyogo Prefecture |
1st Division |
Kobe-shi |
3 |
2nd Division |
Amagasaki-shi |
5 |
Nishinomiya-shi |
Sumoto-shi |
Ashiya-shi |
Itamai-shi |
Muko-gun |
Kawabe-gun |
Arima-gun |
Tsuna-gun |
Mihara-gun |
3rd Division |
Akashi-shi |
3 |
Akashi-gun |
Mino-gun |
Kato-gun |
Taka-gun |
Kasai-gun |
Kako-gun |
Innami-gun |
4th Division |
Himeji-shi |
4 |
Ou-shi |
Shikama-gun |
Kanzaki-gun |
Iho-gun |
Akaho-gun |
Sayo-gun |
Shiso-gun |
5th Division |
Kinosaki-gun |
3 |
Izushi-gun |
Yabu-gun |
Asago-gun |
Mikata-gun |
Hikami-gun |
Taki-gun |
Nagasaki Prefecture |
1st Division |
Nagasaki-shi |
5 |
Electoral District Shimabara-shi |
Isahaya-shi |
Nishisonoki-gun |
Kitatakaki-gun |
Minamitakaki-gun |
Jurisdiction of Tsushima-shicho Number of Members |
2nd Division |
Sasecho-shi |
4 |
Omura-shi |
Higashisonoki-gun |
Kitamatsuura-gun |
Minamimatsuura-gun |
Iki-gun |
Niigata Prefecture |
1st Division |
Niigata-shi |
3 |
Nishikambara-gun |
Sado-gun |
2nd Division |
Shibata-shi |
4 |
Kitakambara-gun |
Nakakambara-gun |
Higashikambara-gun |
Iwafune-gun |
3rd Division |
Nagaoka-shi |
5 |
Sanjo-shi |
Kashiwazaki-shi |
Minamikambara-gun |
Santo-gun |
Koshi-gun |
Kitauonuma-gun |
Minamiuonuma-gun |
Kariha-gun |
4th Division |
Takada-shi |
|
Nakauonuma-gun |
Higashikubiki-gun |
Nakakubiki-gun |
Nishikubiki-gun |
Saitama Prefecture |
1st Division |
Kawaguchi-shi |
4 |
Urawa-shi |
Omiya-shi |
Kitaadachi-gun |
2nd Division |
Kawagoe-shi |
3 |
Iruma-gun |
Hiki-gun |
3rd Division |
Kumagaya-shi |
3 |
Chichibu-gun |
Kodama-gun |
Osato-gun |
4th Division |
Kitasaitama-gun |
3 |
Minamisaitama-gun |
Kitakatsushika-gun |
Gumma Prefecture |
1st Division |
Maebashi-shi |
3 |
Isezaki-shi |
Electoral District Number of Members Seta-gun |
Tone-gun |
Saha-gun |
2nd Division |
Kiriu shi |
3 |
Nitta-gun |
Yamada-Gun |
Oura-gun |
3rd Division |
Takasaki-shi |
4 |
Gumma-gun |
Tano-gun |
Kitakanra-gun |
Usui-gun |
Azuma-gun |
Chiba Prefecture |
1st Division |
Chiba-shi |
|
Ichikwa-shi |
Funabashi-shi |
Matsudo-shi |
Chiba-gun |
Ichihara-gun |
Higashikatsushika-gun |
2nd Division |
Choshi-shi |
4 |
Imba-gun |
Umikami-gun |
Safusa-gun |
Karori-gun |
3rd Division |
Tatcyama-shi |
5 |
Kisarazu-shi |
Chosei-gun |
Sambu-gun |
Kimizu-gun |
Isumi-gun |
Awa-gun |
Ibaragi Prefecture |
1st Division |
Mito-shi |
4 |
Higashiibaragi-gun |
Nishiibaragi-gun |
Kashima-gun |
Namekata-gun |
Inashiki-gun |
Kitasoma gun |
2nd Division |
Hitachi-shi |
3 |
Naka-gun |
Kuji-gun |
Taga-gun |
3rd Division |
Tsuchiura-shi |
5 |
Niiharu-gun |
Tsukuba-gun |
Makabe-gun |
Sashima-gun |
Yuki-gun |
Tochigi Prefecture |
1st Division |
Utsunomiya-shi |
5 |
Kawachi-gun |
Electoral District Number of Members Kamitsuga-gun |
Shioya-gun |
Nasu-gun |
2nd Division |
Ashikaga-shi |
5 |
Tochigi-shi |
Sano-shi |
Haga-gun |
Shimotsuga-gun |
Aso-gun |
Ashikaga-gun |
Nara Prefecture |
|
Mie Prefecture |
|
|
1st Division |
Tsu-shi |
5 |
Yokkaichi-shi |
Kuwana-shi |
Ueno-shi |
Suzuka-shi |
Kuwana-gun |
Inabe-gun |
Mie-gun |
Suzuka-gun |
Kawage-gun |
Ano-gun |
Ichishi-gun |
Ayama-gun |
Naga-gun |
2nd Division |
Ujiyamada-shi |
4 |
Matsusaka-shi |
Iinami-gun |
Take-gun |
Watarai-gun |
Shima-gun |
Kitamuro-gun |
Minamimuro-gun |
Aichi Prefecture |
1st Division |
Nagoya-shi |
5 |
2nd Division |
Seto-shi |
4 |
Handa-shi |
Kasugai-shi |
Aichi-gun |
Higashikasugai-gun |
Nishikasugai-gun |
Chita-gun |
3rd Division |
Ichinomiya-shi |
3 |
Tsushima-shi |
Niwa-gun |
Haguri-gun |
Nakajima-gun |
Ama-gun |
4th Division |
Okazaki-shi |
4 |
Hekikai-gun |
Hazu-gun |
Nukada-gun |
Nishikamo-gun |
Higashikamo-gun |
5th Division |
Toyohashi-shi |
3 |
Electoral District Number of Members Toyokawa-shi |
Kitashitara-gun |
Minamishitara-gun |
Hoi-gun |
Atsumi-gun |
Yana-gun |
Shizuoka Prefecture |
1st Division |
Shizuoka-shi |
5 |
Shimizu-shi |
Ihara-gun |
Abe-gun |
Shida-gun |
Haibara-gun |
Okasa-gun |
2nd Division |
Numazu-shi |
5 |
Atami-shi |
Mishima-shi |
Fujinomiya-shi |
Kamo-gun |
Tagata-gun |
Sunto-gun |
Fuji-gun |
3rd Division |
Hamamatsu-shi |
4 |
Iwata-gun |
Suchi-gun |
Hamana-gun |
Inasa-gun |
Yamanashi Prefecture |
5 |
Shiga Prefecture |
5 |
Gifu Prefecture |
1st Division |
Gifu-shi |
5 |
Ogaki-shi |
Inaba-gun |
Hashima-gun |
Kaizu-gun |
Yoro-gun |
Fuwa-gun |
Ampachi-gun |
Ibi-gun |
Motosu-gun |
Yamagata-gun |
Mugi-gun |
2nd Division |
Takayama-shi |
4 |
Tajimi-shi |
Gunjo-gun |
Kamo-gun |
Kani-gun |
Toki-gun |
Ena-gun |
Masuda-gun |
Ono-gun |
Yoshiki-gun |
Nagano Prefecture |
1st Division |
Nagano-shi |
3 |
Sarashina-gun |
Kamitakai-gun |
Electoral District Number of Members Shimotakai-gun |
Kamiminochi-gun |
Shimominochi-gun |
2nd Division |
Ueda-shi |
3 |
Minamisaku-gun |
Kitasaku-gun |
Chisagata-gun |
Hanishina-gun |
3rd Division |
Okaya-shi |
4 |
Iida-shi |
Suwa-shi |
Suwa-gun |
Kamiina-gun |
Shimoina-gun |
4th Division |
Matsumoto-shi |
3 |
Nishichikuma-gun |
Higashichikuma-gun |
Minamiazumi-gun |
Kitaazumi-gun |
Miyagi Prefecture |
1st Division |
Sendai-shi |
5 |
Shiogama-shi |
Katta-gun |
Shibata-gun |
Igu-gun |
Watari-gun |
Natori-gun |
Miyagi-gun |
Kurokawa-gun |
Kami-gun |
Shita-gun |
Toda-gun |
2nd Division |
Ishinomaki-shi |
|
Tamazukuri-gun |
Kurihara-gun |
Tome-gun |
Momou-gun |
Oshika-gun |
Motoyoshi-gun |
Fukushima Prefecture |
1st Division |
Fukushima-shi |
4 |
Koriyama-shi |
Shinobu-gun |
Date-gun |
Adachi-gun |
Asaka-gun |
2nd Division |
Wakamatsu-shi |
5 |
Iwase-gun |
Minamiaizu-gun |
Kitaaizu-gun |
Yama-gun |
Kawanuma-gun |
Onuma-gun |
Higashishirakawa-gun |
Nishishirakawa-gun |
Ishikawa-gun |
Electoral District Number of Members Tarnura-gun |
3rd Division |
Taira-shi |
3 |
Iwaki-gun |
Futaba-gun |
Soma-gun |
Iwate Prefecture |
1st Division |
Morioka-shi |
4 |
Kamaishi-shi |
Miyako-shi |
Iwate-gun |
Shiwa-gun |
Kamihei-gun |
Shimohei-gun |
Kunoe-gun |
Ninoe-gun |
2nd Division |
Hienuki-gun |
4 |
Waka-gun |
Isawa-gun |
Esashi-gun |
Nishiiwai-gun |
Higashiiwai-gun |
Kesen-gun |
Aomori Prefecture |
1st Division |
Aomori-shi |
4 |
Hachinohe-shi |
Higashitsugaru-gun |
Kamikita-gun |
Shimokita-gun |
Sannoe-gun |
2nd Division |
Hirosaki-shi |
3 |
Nishitsugaru-gun |
Nakatsugaru-gun |
Minamitsugar-gun |
Kitatsugaru-gun |
Yamagata Prefecture |
1st Division |
Yamagata-shi |
4 |
Yonezawa-shi |
Minamimurayama-gun |
Higashimurayama-gun |
Nishimurayama-gun |
Minamioitama-gun |
Higashioitama-gun |
Nishioitama-gun |
2nd Division |
Tsuruoka-shi |
4 |
Sakata-shi |
Kitamurayama-gun |
Mogami-gun |
Higashitagawa-gun |
Nishitagawa-gun |
Akumi-gun |
Akita Prefecture |
1st Division |
Akita-shi |
4 |
Noshiro-shi |
Katsuno-gun |
Kitaakita-gun |
Yamamoto-gun |
Electoral District Number of Members Minamiakita-gun |
Kawabe-gun |
2nd Division |
Yuri-gun |
4 |
Senhoku-gun |
Hiraga-gun |
Okachi-gun |
Fukui Prefecture |
4 |
Ishikawa Prefecture |
1st Division |
Kanazawa-shi |
3 |
Komatsu-shi |
Enuma-gun |
Nomi-gun |
Ishikawa-gun |
2nd Division |
Nanao-shi |
3 |
Kahoku-gun |
Hagui-gun |
Kashima-gun |
Fugeshi-gun |
Suzu-gun |
Toyama Prefecture |
1st Division |
Toyama-shi |
3 |
Kaminiigawa-gun |
Nakaniigawa-gun |
Shimoniigawa-gun |
Nehi-gun |
2nd Division |
Takaoka-shi |
3 |
Imizu-gun |
Himi-gun |
Higashitonami-gun |
Nishitonami-gun |
Tottori Prefecture |
4 |
Shimane Prefecture |
5 |
Okayama Prefecture |
1st Division |
Okayama-shi |
5 |
Tsuyama-shi |
Mitsu-gun |
Akaiwa-gun |
Wake-gun |
Oku-gun |
jodo gun |
Maniwa-gun |
Tomata-gun |
Katsuda-gun |
Aida-gun |
Kune-gun |
2nd Division |
Kurashiki-shi |
5 |
Tamano-shi |
Kojima-gun |
Tsukubo-gun |
Asakuchi-gun |
Oda-gun |
Shizuki-gun |
Kibi-gun |
Jobo-gun |
Kawakami-gun |
Atetsu-gun |
Hiroshima Prefecture |
Electoral District Number of Members 1st Division |
Hiroshima-shi |
3 |
Saeki-gun |
Asa-gun |
Yamagata-gun |
Takada-gun |
2nd Division |
Kure-shi |
4 |
Aki-gun |
Kamo-gun |
Toyota-gun |
3rd Division |
Onomichi-shi |
5 |
Fukuyama-shi |
Mihara-shi |
Mitsugi-gun |
Sera-gun |
Nuokuma-gun |
Fukuyasu-gun |
Ashina-gun |
Jinseki-gun |
Kono-gun |
Futami-gun |
Hiha-gun |
Yamaguchi Prefecture |
1st Division |
Shimonoseki-shi |
4 |
Ube-shi |
Hagi-shi |
Onoda-shi |
Asa-gun |
Toyora-gun |
Mine-gun |
Otsu-gun |
Amu-gun |
2nd Division |
Hofu-shi |
5 |
Kudamatsu-shi |
Iwakuni-shi |
Hikari-shi |
Yamaguchi-shi |
Tokuyama-shi |
Oshima-gun |
Kuga-gun |
Kumage-gun |
Tsuno-gun |
Saba-gun |
Yoshiki-gun |
Wakayama Prefecture |
1st Division |
Wakayama-shi |
3 |
Kainan-shi |
Kaiso-gun |
Naka-gun |
Ito-gun |
2nd Division |
Shingu-shi |
3 |
Tanabe-shi |
Arita-gun |
Hidaka-gun |
Nishimuro-gun |
Higashimuro-gun |
Tokushima Prefecture |
5 |
Kagawa Prefecture |
Electoral District Number of Members 1st Division |
Takamatsu-shi |
3 |
Okawa-gun |
Kida-gun |
Shozu-gun |
Kagawa-gun |
2nd Division |
Marugame-shi |
3 |
Sakaide-shi |
Ayauta-shi |
Nakatado-gun |
Mitoyo-gun |
Ehime Prefecture |
1st Division |
Matsuyama-shi |
3 |
Onsen-gun |
Iyo-gun |
Kamiukena-gun |
2nd Division |
Imabari-shi |
3 |
Niihama-shi |
Saijo-shi |
Ochi-gun |
Shuso-gun |
Nii-gun |
Uma-gun |
3rd Division |
Uwajima-shi |
3 |
Yawatahama-shi |
Kita-gun |
Nishiuwa-gun |
Higashiuwa-gun |
Kitauwa-gun |
Minamiuwa-gun |
Kochi Prefecture |
5 |
Fukuoka Prefecture |
1st Division |
Fukuoka-shi |
5 |
Kasuya-gun |
Munakata-gun |
Asakura-gun |
Tsukushi-gun |
Sawara-gun |
Itoshima-gun |
2nd Division |
Wakamatsu-shi |
5 |
Yahata-shi |
Tobata-shi |
Naokata-shi |
Iizuka-shi |
Onga-gun |
Kurate-gun |
Kaho-gun |
3rd Division |
Kurume-shi |
5 |
Omuta-shi |
Ukiha-gun |
Mii-gun |
Mizuma-gun |
Yame-gun |
Yamato-gun |
Miike-gun |
4th Division |
Kokura-shi |
4 |
Electoral District Number of Members Moji-shi |
Tagawa-shi |
Kiku-gun |
Tagawa-gun |
Miyako-gun |
Chikujo-gun |
Oita Prefecture |
1st Division |
Oita-shi |
4 |
Hita-shi |
Saeki-shi |
Oita-gun |
Kitaamabe-gun |
Minamiamabe-gun |
Ono-gun |
Naori-gun |
Kusu-gun |
Hita-gun |
2nd Division |
Beppu-shi |
3 |
Nakatsu-shi |
Nishikuniski-gun |
Higashikunisaki-gun |
Hayami-gun |
Shimoge-gun |
Usa-gun |
Saga Prefecture |
5 |
Kumamoto Prefecture |
1st Division |
Kumamoto-shi |
5 |
Arao-shi |
Hotahu-gun |
Tamana-gun |
Kamoto-gun |
Kikuji-gun |
Aso-gun |
2nd Division |
Yatsushiro-shi |
5 |
shiHitoyoshi-shi |
Uto-gun |
Kamimashiki-gun |
Shimomashiki-gun |
Yatsushiro-gun |
Ashikita-gun |
Kuma-gun |
Amakusa-gun |
Miyazaki Prefecture |
1st Division |
Miyazaki-shi |
3 |
Nobeoka-shi |
Miyazaki-gun |
Koyu-gun |
Higashiusuki-gun |
Nishiusuki-gun |
2nd Division |
Miyakonojo-shi |
3 |
Minaminaka-gun |
Kitamorogata-gun |
Nishimorogata-gun |
Higashimorogata-gun |
Kagoshima Prefecture |
1st Division |
Kagoshima-shi |
4 |
Kagoshima-gun Electoral District Number of Members |
Ibusuki-gun |
Kawanabe-gun |
Hioki-gun |
2nd Division |
Sendai-shi |
3 |
Satsuma-gun |
Izumi-gun |
Isa-gun |
Aira-gun |
3rd Division |
Kanoya-shi |
3 |
Kimotsuki-gun |
Soo-gun |
Kumage-gun |
Jurisdiction of Oshima-shicho |
Hokkaido |
1st Division |
Sapporo-shi |
5 |
Otaru-shi |
Jurisdiction of Ishikari-shicho |
Jurisdiction of Shiribeshi-shicho |
2nd Division |
Asahikawa shi |
4 |
Jurisdiction of Kamikawa-shicho |
Jurisdiction of Soya-shicho |
Jurisdiction of Rumoi-shicho |
3rd Division |
Hakodate-shi |
3 |
Jurisdiction of Hiyama-shocho |
Jurisdiction of Oshima-shicho |
4th Division |
Muroran-shi |
5 |
Yubari-shi |
Iwamizawa-shi |
Jurisdiction of Sorachi-shicho |
Jurisdiction of Iburi-shicho |
Jurisdiction of Hidaka-shicho |
5th Division |
Kushiro-shi |
5 |
Obihiro-shi |
Kitama-shi |
Abashiri-shi |
Jurisdiction of Tokachi-shicho |
Jurisdiction of Kushironokuni-shicho |
Jurisdiction of Nemuro-shicho |
Jurisdiction of Abashiri-shicho |