Article 3. Minister of Justice may entrust Chief Public Prosecutor of every District Court with powers concerning appointment, dismissal and promotion of Assistant Prosecutor of the third class, attached to every Public Prosecutor's Office of District Court and also to every Public Prosecutor's Office within the jurisdictional territory of every District Court.
附 則
Supplementary Provisions:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
This Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.
親任官及諸官級別令の一部を次のように改正する。
A part of the Ordinance concerning the Classification of Shinnin Rank and Other Official Ranks shall be amended as follows:
親任官及諸官級別表中司法省の部司法敎官の項の次に次のように加える。
In Ministry of Justice Section of the Classification of Shinnin Rank and Other Official Ranks, the following addition shall be made under the paragraph of Educational Officials of Ministry of Justice.