I hereby give My Sanction to the Imperial Ordinance concerning the amendment of the "Enforcement Ordinance of the Special City Planning Law" and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年十二月四日
This fourth day of the twelfth month of the twenty-first year of Showa (December 4, 1946)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
勅令第五百九十三号
Imperial Ordinance No. 593
特別都市計画法施行令の一部を次のように改正する。
The following amendments shall partially be made to the Enforcement Ordinance of the Special City Planning Law.
第十六條第二項中「三十日」を「二十日」に改める。
In paragraph 2 of Article 16, "30 days" shall read "20 days."
第三十六條第一項中「又は賃借權」を「、賃借權又は永小作權」に改める。
In paragraph 1 of Article 36, "lease holders or permanent tenant-right holders" shall read "or lease-holders."
附 則
Supplementary Provision:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Imperial Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.