(都庁府県等臨時職員等設置制の一部を改正する勅令)
法令番号: 勅令第577号
公布年月日: 昭和21年11月29日
法令の形式: 勅令
朕は、都廳府縣等臨時職員等設置制の一部を改正する勅令を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My Sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendments of the Imperial Ordinance for Temporary Establishment of Personnel, etc. in To-Cho-Fu-Ken (Tokyo Metropolis, Hokkaido and Prefectures) and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年十一月二十八日
This twenty-eighth day of the eleventh month of the twenty-first year of Showa (November 28, 1946)
內閣總理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
內務大臣 大村淸一
Minister for Home Affairs OMURA Seiichi
勅令第五百七十七號
Imperial Ordinance No. 577
都廳府縣等臨時職員等設置制の一部を次のように改正する。
The following amendments shall be made to the Imperial Ordinance for Temporary Establishment of Personnel, etc. in To-Cho-Fu-Ken (Tokyo Metropolis, Hokkaido and Prefectures).
第一條中「專任五十三人」を「專任五十四人」に、「專任十九人」を「專任二十人」に、「專任六百二十人」を「專任六百七十八人」に改める。
In Article 1, "53 (full-time)" shall read "54 (full-time)," "19 (full-time)" shall read "20 (full-time)" and "620 (full-time)" shall read "678 (full-time)."
第一條ノ三中「專任五十六人」を「專任五十八人」に、「專任二千二百十八人」を「專任二千三百人」に改める。
In Article 1-3, "56 (full-time)" shall read "58 (full-time)" and "2,218 (full-time)" shall read "2,300 (full-time)."
第一條ノ四第一項中「專任千七十五人」を「專任千百七人」に、「專任三百九十三人」を「專任三百九十八人」に、「專任六千七百三十一人」を「專任八千百六十一人」に改める。
In Article 1-4, par. 1 "1,075 (full-time)" shall read "1,107 (full-time)," "393 (full-time)" shall read "398 (full-time)" and "6,731 (full-time)" shall read "8,161 (full-time)."
附 則
Supplementary Provision:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.