(馬券税法施行規則の一部を改正する勅令)
法令番号: 勅令第553号
公布年月日: 昭和21年11月20日
法令の形式: 勅令
朕は、馬券稅法施行規則の一部を改正する勅令を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My Sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amandment of the Enforcement Regulations of the Pool-Ticket Tax Law, and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年十一月十九日
This nineteenth day of the eleventh month of the twenty-first year of Showa (November 19, 1946)
內閣總理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
大藏大臣 石橋湛山
Minister of Finance ISHIBASHI Tanzan
勅令第五百五十三號
Imperial Ordinance No. 553
馬券稅法施行規則の一部を次のやうに改正する。
A part of the Enforcement Regulations of the Pool-ticket Tax Law shall be amended as follows:
第一條中「優等」を「優勝」に改める。
In Art. 1, "honours" shall be revised as "victory."
第二條第一項中「競馬法ニ依ル競馬又ハ軍馬資源保護法ニ依ル鍛鍊馬競走」を「同法第一條ニ規定スル競馬(以下競馬ト稱ス)」に改める。
In par. 1 of Art. 2, "horse race in accordance with the Horse Racing Law or race of the horses in training in accordance with the Law for the protection of Military Horse Resources" shall read "horse race as prescribed in Art. 1 of the same Law (hereinafter called "horse race")."
第三條中「競馬法ニ依ル」、「又ハ軍馬資源保護法ニ依ル鍛鍊馬競走」、「又ハ鍛鍊馬競走」及び「又ハ競技」を削り、「優等」ヲ「優勝」に、「軍馬資源保護法第十一條第一項」を「地方競馬法第十一條」に改め、第二號を次のやうに改める。
In Art. 3, "in accordance with the Horse Racing Law," "or race of the horse in training in accordance with the Law for the protection of Military Horse Resources," "or race of the horses in training" and "or match" shall be deleted, "honours" shall read "victory," " par. 1 of Art. 11 of the Law for the protection of Military Horse Resources" shall read "Art. 11 of the Local Horse Racing Law," and item 2 shall be amended as follows:
二 削除
2. Deleted.
第四條中「競馬法ニ依ル」、「又ハ軍馬資源保護法ニ依ル鍛鍊馬競走」及び「又は鍛鍊馬競走」を削り、「優等」を「優勝」に、「軍馬資源保護法第十一條第一項」を「地方競馬法第十一條」に改め、第二號を次のやうに改める。
In Art. 4, "in accordance with the Horse Racing Law," "or race of the horses in training in accordance with the Law for the protection of Military Horse Resources" and "or race of the horses in training" shall be deleted,"honours" shall read "victory," "par. 1 of Art. 11 of the Law for the protection of Military Horse Resources" shall read "Art. 11 of the Local Horse Racing Law," and item 2 shall be amended as follows:
二 削除
2. Deleted.
附 則
Supplementary Provision:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Imperial Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.