I hereby give My Sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendments of the Regulations for the Temporary Establishment of Personnels, etc., in Tokyo Metropolis, Hokkaido and prefectures and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年十一月八日
This eighth day of the eleventh month of the twenty-first year of Showa (November 8, 1946)
內閣總理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
內務大臣 大村淸一
Minister for Home Affairs OMURA Seiichi
勅令第五百三十三號
Imperial Ordinance No. 533
都廳府縣等臨時職員等設置制の一部を次のやうに改正する。
The following amendments shall be made to the Imperial Ordinance concerning the Temporary Establishment of Personnels, etc., in Tokyo Metropolis, Hokkaido and prefectures.
In Article 1, "full time 38 persons" shall read "full time 44 persons," "full time 12 persons" shall read "full time 14 persons" and "full time 592 persons" shall read "full time persons."
In Article 1-(3), "full time 42 persons," shall read" full time 44 persons" "full time 139 persons" shall read "full time 140 persons" and "full time 2,187 persons" shall read "full time 2,190 persons."
In item 1 of Article 1-(4), "full time 629 persons" shall read "full time 714 persons," "full time 211 persons" shall read "full time 236 persons" and "full time 5,724 persons" shall read "full time 5,847 persons."
第五條第一項中「專任三十一人」を「專任三十五人」に改める。
In item 1 of Article 5, "full time 31 persons" shall read "full time 35 persons."
附 則
Supplementary Provision:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.