(巡査給与品及貸与品規則の一部を改正する勅令)
法令番号: 勅令第420号
公布年月日: 昭和21年9月9日
法令の形式: 勅令
朕は、巡査給與品及貸與品規則の一部を改正する勅令を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My Sanction to the amendments of the Imperial Ordinance concerning the Regulations for Supplied and Loaned Articles for a Policeman and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年九月七日
This seventh day of the ninth month of the Twenty-First Year of Showa (September 7, 1946)
內閣總理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
內務大臣 大村淸一
Minister for Home Affairs OMURA Seiichi
勅令第四百二十號
Imperial Ordinance No. 420
巡査給與品及貸與品規則の一部を次のやうに改正する。
The Regulations for Supplied and Loaned Articles for a policeman are hereby amended as follows:
第一條第一項中「白布夏服」を「夏服」に、「黑又ハ濃紺ノサージ夏服上衣」を「盛夏上衣及盛夏ズボン」に、 一下襟 一手套 一冬肌著 一夏肌著 一ワイシャツ 一ネクタイ 一手袋 一冬シャツ 一夏シャツ に改め、同條第二項中「特種ノ制帽又ハ外套」を「特殊ノ帽」に改める。
In Para. 1, Art. 1. "white summer uniform" shall read "a summer uniform." "A summer coat of black or dark blue serge" shall read "a coat and trousers for midsummer." "1. a collar, 1. a pair of gloves, 1. a winter underwear and 1. a summer underwear" shall read: "1. a white shirt, 1. a necktie, 1. a pair of gloves, 1. a winter shirt and 1. a summer shirt." In Para. 2, the same Art. "a special uniform cap or an over-coat" shall read "special cap."
第二條第一項中 一肩章 一領章 一刀又ハ短刀 一刀緖 一刀帶又ハ短刀帶 一階級章 一日章 に、「一警笛」を 一警笛 一警棒 一拳銃 に改める。
In Art. 2. " 1. a shoulder-badge. 1. a collar-badge, 1. a sabre or a short rsabe, 1 a sabre-knot and 1. a sabre-belt or a short sabre belt" shall read: "1. a rank-badge, 1. a sun-badge." "1. an alarm-whistle" shall read: 1. an alarm-whistle, 1. a baton and 1. a pistol ."
第三條第一項中「下襟手套冬肌著夏肌著」を「ワイシャツネクタイ手袋冬シャツ夏シャツ」に改める。
In Para. 1, Art. 3. "a collar, a pair of gloves a winter underwear and a summer underwear" shall read: "a white shirt, a necktie, a pair of gloves a winter shirt and a summer shirt."
第四條第一項中
一 白布夏服上衣一著 二箇月
一 白布夏服袴二著 四箇月
一 黑又ハ濃紺ノサージ夏服上衣一著 十二箇月
一 夏服一組 十二箇月
一 盛夏上衣及盛夏ズボン 一組 四箇月
に、「一下襟四箇 四箇月」を
一 ワイシャツ二著 十二箇月
一 ネクタイ二箇 十二箇月
に、「手套」を「手袋」に、「冬肌著」を「冬シャツ」に、「夏肌著」を「夏シャツ」に改め、同條第二項を次のやうに改める。
In Para. 1, Art. 4.
"1. a white summer coat: 2 months,
1. two pairs of white summer trousers: 4 months,
1. a summer coat of a black or dark blue serge: 12 months"
shall read:
"1. a suit of a summer uniform: 12 months, and
1. suit of midsummer coat and midsummer trouser : 4 months."
"1. four collars: 4 months" shall read:
"1. two white shirts: 12 months and
1. two neckties: 12 months"
"Shuto" (gloves) shall read "Tebukuro" (gloves). "a winter underwear" shall read "a winter shirt". "a summer underwear" shall read "a summer shirt". Para. 2, the said Art. shall be amended as follows: Midsummer coat and midsummer,
任命後初テ給與スル場合ニハ前項ノ規定ニ拘ラス盛夏上衣及盛夏ズボン二組竝ニワイシャツ三著ヲ給ス
and three white shirts shall be given for the first time after the appointment despite the above provision.
同條第三項及び第四項中「短袴」を「特別ズボン」に、「袴」を「ズボン」に改め、同條第五項中「特種ノ制帽又ハ外套」を「特殊ノ帽」に改める。
In Para. 3 and Para. 4, the same Art. "short trousers" shall read "special trousers"; "Hakama" (trousers) shall read "Zubon" (trousers). In Para. 5, the same Art. "a special uniform cap or an overcoat" shall read "a special cap."
附 則
Supplementary Provision:
この勅令は、昭和二十一年八月一日から、これを適用する。
The present Ordinance shall come into force as from August 1, 1946.
警察官及び消防官服制附則第三項の規定により、當分の間從前の規定による制服を用ひる場合の給與及び貸與については、なほ、從前の例による。
Supply or loan in case of wearing for some time the uniform regulated heretofore in accordance with the provisions of Para. 3, supplementary provisions to the Regulations for Uniforms of Police and Fire Police Officials, shall follow the examples heretofore.