I hereby give My Sanction to the amendments of the Imperial Ordinance concerning the Regulations for Supplied and Loaned Articles for a Policeman and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年九月七日
This seventh day of the ninth month of the Twenty-First Year of Showa (September 7, 1946)
內閣總理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
內務大臣 大村淸一
Minister for Home Affairs OMURA Seiichi
勅令第四百二十號
Imperial Ordinance No. 420
巡査給與品及貸與品規則の一部を次のやうに改正する。
The Regulations for Supplied and Loaned Articles for a policeman are hereby amended as follows:
In Para. 1, Art. 1. "white summer uniform" shall read "a summer uniform." "A summer coat of black or dark blue serge" shall read "a coat and trousers for midsummer."
"1. a collar,
1. a pair of gloves,
1. a winter underwear and
1. a summer underwear"
shall read:
"1. a white shirt,
1. a necktie,
1. a pair of gloves,
1. a winter shirt and
1. a summer shirt."
In Para. 2, the same Art. "a special uniform cap or an over-coat" shall read "special cap."
In Art. 2. "
1. a shoulder-badge.
1. a collar-badge,
1. a sabre or a short rsabe,
1 a sabre-knot and
1. a sabre-belt or a short sabre belt"
shall read:
"1. a rank-badge,
1. a sun-badge."
"1. an alarm-whistle" shall read:
1. an alarm-whistle,
1. a baton and
1. a pistol
."
第三條第一項中「下襟手套冬肌著夏肌著」を「ワイシャツネクタイ手袋冬シャツ夏シャツ」に改める。
In Para. 1, Art. 3. "a collar, a pair of gloves a winter underwear and a summer underwear" shall read: "a white shirt, a necktie, a pair of gloves a winter shirt and a summer shirt."
1. a summer coat of a black or dark blue serge: 12 months"
shall read:
"1. a suit of a summer uniform: 12 months, and
1. suit of midsummer coat and midsummer trouser : 4 months."
"1. four collars: 4 months" shall read:
"1. two white shirts: 12 months and
1. two neckties: 12 months"
"Shuto" (gloves) shall read "Tebukuro" (gloves). "a winter underwear" shall read "a winter shirt". "a summer underwear" shall read "a summer shirt". Para. 2, the said Art. shall be amended as follows: Midsummer coat and midsummer,
任命後初テ給與スル場合ニハ前項ノ規定ニ拘ラス盛夏上衣及盛夏ズボン二組竝ニワイシャツ三著ヲ給ス
and three white shirts shall be given for the first time after the appointment despite the above provision.
In Para. 3 and Para. 4, the same Art. "short trousers" shall read "special trousers"; "Hakama" (trousers) shall read "Zubon" (trousers). In Para. 5, the same Art. "a special uniform cap or an overcoat" shall read "a special cap."
附 則
Supplementary Provision:
この勅令は、昭和二十一年八月一日から、これを適用する。
The present Ordinance shall come into force as from August 1, 1946.
Supply or loan in case of wearing for some time the uniform regulated heretofore in accordance with the provisions of Para. 3, supplementary provisions to the Regulations for Uniforms of Police and Fire Police Officials, shall follow the examples heretofore.