(帝国大学官制等の一部を改正する勅令)
法令番号: 勅令第371号
公布年月日: 昭和21年8月7日
法令の形式: 勅令
朕は、帝國大學官制等の一部を改正する勅令を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My Sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendment of the Regulations governing the Organization of the Imperial University and others and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年八月六日
This sixth day of the eighth month of the twenty-first year of Showa. (August 6, 1946)
內閣總理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
文部大臣 田中耕太郞
Minister of Education TANAKA Kotaro
勅令第三百七十一號
Imperial Ordinance No. 371
第一條 帝國大學官制の一部を次のやうに改正する。
Article 1. The Regulations governing the Organization of the Imperial University shall be amended as follows:
別表第一東京帝國大學の項文部敎官の敎授の欄中「三百三十八人」を「三百四十人」に、同項文部敎官の助敎授の欄中「二百八十四人」を「二百八十六人」に、同項文部敎官の三級の欄中「五百十二人」を「五百十六人」に改める。
In the annexed table No. 1, in the column for the Tokyo Imperial University the number of the Education Ministry Instructors (Professors) "338" shall read "340," of the Education Ministry Instructors (Assistant Professors) "284" shall read "286," and of the Education Ministry Instructors of the third grade "512" shall read "516."
第二條 東京帝國大學講座令の一部を次のやうに改正する。
Article 2. The regulations governing the courses of the Tokyo Imperial University shall be partially amended as follows:
第一工學部の部中「計測工學 二講座」を「計測工學 四講座」に改める。
In the column for the First Engineering Department, "measurement engineering-Second Course" shall read "measurement engineering-Fourth Course."
附 則
Supplementary Provision:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.