I hereby give My Sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendments to the Ordinance for Labour Census and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年六月二十九日
This twenty-ninth day of the sixth month of the twenty-first year of Showa (June 29, 1946).
內閣總理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
勅令第三百四十七號
Imperial Ordinance No. 347
勤勞統計調査令の一部を次のやうに改正する。
The following amendments shall be made to part of the Ordinance for Labour Census.
第二條第三項第九號乃至第十一號を次のやうに改める。
In Par. 3, Art. 2, Items from 9 to 11 shall be amended as follows:
九 港灣運送業ヲ營ムモノ(港灣運送事業場)
9 Establishments the business of which is transportation within sea port (Sea-port transportation establishments).
十 通信事業ヲ營ムモノ(通信事業場)
10 Establishments the business of which is communication (Communication establishments).
同條第四項第二號を次のやうに改める。
Item 2, Par. 4, of the same Art., shall be amended as follows:
二 工業、鑛業及交通業以外ノ事業ヲ營ムモノニシテ農家及漁家以外ノモノ(其ノ他ノ產業事業體)
2 Establishments the business of which is other than manufacturing industry, construction and civil engineering, mining and quarries, transportation and communication—excepting farming and fishing households. (Other industrial establishments).
同條第六項中「、朝鮮船舶令若ハ關東州船籍令」を削る。
In Par. 6, of the same Art., "Ship Ordinance of Korea or Ship Registration Ordinance of Kwantung Province" shall be deleted.
In Art. 16, "(In Karafuto, including mines) and household" and "(except those in Karafuto)" shall be deleted and "office and household which use a ship or more" shall read "and office which uses a ship or more."
第十九條 指導員ハ每年地方長官、地方商工局長又ハ海運局長ノ推薦ニ依リ內閣ニ於テ之ヲ命ズ
Art. 19 Supervisors shall be appointed annually by the Cabinet by recommendation of Local Governor, Director of Local Board of Commerce and Industry or Director of Local Board of Marine Transportation.
第二十六條第九號を次のやうに改める。
In Art. 26, Item 9 shall read as follows:
九 港灣運送事業場
9 Sea-port transportation establishments.
附 則
Supplementary Provisions:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.