漁船再保険特別会計法の一部を改正する法律
法令番号: 法律第47号
公布年月日: 昭和27年3月31日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

漁船保険法を改め、新たに漁船損害補償法を制定することに伴い、漁船再保険特別会計法の修正が必要となった。具体的には、漁船再保険特別会計に普通保険、特殊保険及び業務の三勘定を新設し、各経理を明確化する。また、普通保険勘定及び特殊保険勘定における決算上の剰余金または不足金の処理方法、業務勘定における決算上の剰余金の処理方法について規定し、必要な経過規定を設けるものである。

参照した発言:
第13回国会 衆議院 大蔵委員会 第35号

審議経過

第13回国会

衆議院
(昭和27年3月18日)
参議院
(昭和27年3月18日)
衆議院
(昭和27年3月24日)
(昭和27年3月25日)
参議院
(昭和27年3月26日)
(昭和27年3月27日)
衆議院
(昭和27年7月31日)
参議院
(昭和27年7月31日)
漁船再保険特別会計法の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Fishing Boat Reinsurance Special Account Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十七年三月三十一日
This thirty-first day of the third month of the twenty-seventh year of Showa (March 31, 1952)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第四十七号
Law No.47
漁船再保険特別会計法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to the Fishing Boat Reinsurance Special Account Law
漁船再保険特別会計法(昭和十二年法律第二十四号)の一部を次のように改正する。
The Fishing Boat Reinsurance Special Account Law (Law No.24 of 1937) shall be partially amended as follows:
第一條中「漁船保険法」を「漁船損害補償法(以下法ト謂フ)」に改める。
In Article 1, "the Fishing Boat Insurance Law" shall be amended as "the Fishing Boat Damage Compensation Law (hereinafter referred to as" the Law").
第二條及び第三條を次のように改める。
Article 2 and Article 3 shall be amended as follows:
第二條 本会計ハ之ヲ普通保険勘定、特殊保険勘定及業務勘定ニ区分ス
Article 2. This Account shall be divided into the Ordinary Insurance Sub-account, the Special Insurance Sub-account and the Management Subaccount.
第三條 普通保険勘定ニ於テハ普通保険ニ関スル再保険事業経営上ノ再保険料、法第百三十九條第二項ノ規定ニ依ル一般会計ヨリノ受入金、積立金ヨリ生ズル収入、借入金及附属雑収入ヲ以テ其ノ歳入トシ同事業経営上ノ再保険金、法第百四十條第一項ノ規定ニ依ル交付金、再保険料ノ還付金、借入金ノ償還金及其ノ利子、一時借入金ノ利子其ノ他ノ諸費ヲ以テ其ノ歳出トス
Article 3. In the Ordinary Insurance Sub-account, the annual revenues shall be reinsurance premiums on the management of the reinsurance enterprise relating to the ordinary insurance, transfer from the General Account under the provision of Article 139 paragraph 2 of the Law, receipts arising from the accumulated fund, borrowings and accessory sundry receipts, and the annual expenditures shall be reinsurances on the management of the enterprise concerned, grants under the provision of Article 140 paragraph 1 of the Law, refund of the reinsurance premiums, redemptions of and interests on borrowings, interests on temporary borrowings, and the other miscellaneous expenses.
第三條ノ二 特殊保険勘定ニ於テハ特殊保険ニ関スル再保険事業経営上ノ再保険料、積立金ヨリ生ズル収入、借入金及附属雑収入ヲ以テ其ノ歳入トシ同事業経営上ノ再保険金、再保険料ノ還付金、借入金ノ償還金及其ノ利子、一時借入金ノ利子其ノ他ノ諸費ヲ以テ其ノ歳出トス
Article 3-(2). In the Special Insurance Sub-account, the annual revenues shall be reinsurance premiums on the management of the reinsurance enterprise relating to the special insurance, receipts arising from the accumulated fund, borrowings and accessory sundry receipts, and the annual expenditures shall be reinsurance on the management of the enterprise concerned, refunds of reinsurance premiums, redemptions of and interests on borrowings, interests on temporary borrowings and the other miscellaneous expenses.
第三條ノ三 業務勘定ニ於テハ法第百四十一條第二項及第百四十三條ノ規定ニ依ル一般会計ヨリノ受入金並ニ附属雑収入ヲ以テ其ノ歳入トシ再保険事業ノ業務ノ執行ニ要スル経費及其ノ他ノ諸費ヲ以テ其ノ歳出トス
Article 3-(3). In the Management Sub-account, the annual revenues shall be transfers from the General Account under the provisions of Article 141 paragraph 2 and Article 143 of the Law and accessory sundry receipts and the annual expenditures shall be expenses for execution of the business of the reinsurance enterprises and the other miscellaneous expenses.
第三條ノ四 普通保険勘定又ハ特殊保険勘定ニ於テ決算上剰余ヲ生ジタルトキハ政令ノ定ムル所ニ依リ当該勘定ノ積立金トシテ之ヲ積立ツベシ
Article 3-(4). In cases where surplus arises on settlement in the Ordinary Insurance Sub-account or the Special Insurance Sub-account, it shall be accumulated as the accumulated fund of the sub-account concerned, as prescribed by Cabinet Order.
普通保険勘定又ハ特殊保険勘定ニ於テ決算上不足ヲ生ジタルトキハ当該勘定ノ積立金ヨリ之ヲ補足スベシ
In cases where deficit arises on settlement in the Ordinary Insurance Sub-account or the Special Insurance Sub-account, it shall be covered by the accumulated fund of the sub-account concerned.
業務勘定ニ於テ決算上剰余ヲ生ジタルトキハ之ヲ翌年度ノ歳入ニ繰入ルベシ
In cases where surplus arises on settlement in the Management Sub-account, it shall be transferred into the annual revenues of the following fiscal year.
第四條第一項中「本会計ニ」を「普通保険勘定又ハ特殊保険勘定ニ」に、「本会計ノ負担」を当該勘定ノ負担」に、「借入」を「借入金」に改め、同條第二項中「借入」を「借入金」に、「純再保険料ヲ以テ再保険金及再保険料ノ還付金」を「普通保険勘定又ハ特殊保険勘定ニ於テ再保険料ヲ以テ再保険金及再保険料ノ還付金」に改める。
In Article 4 paragraph 1, "to this Account" shall be amended as "to the Ordinary Insurance Sub-account or the Special Insurance Sub-account" and "on its own account" shall be amended as "on the responsibility of the sub-account concerned" ;and in paragraph 2 of the same Article, "the reinsurance payment and refunds of reinsurance premiums with net reinsurance premiums" shall be amended as "the reinsurance and refunds of reinsurance premiums with reinsurance premiums in the Ordinary Insurance Sub-account or the Special Insurance Sub-account" .
第五條中「本会計」を「各勘定」に改める。
In Article 5, "this Account" shall be amended as "each sub-account" .
第六條第一項中「本会計ニ」を「普通保険勘定又ハ特殊保険勘定ニ」に、「本会計ノ負担」を「当該勘定ノ負担」に、「一時借入」を「一時借入金」に改める。
In Article 6 paragraph 1, "In this Account" shall be amended as "In the Ordinary Insurance Sub-account or the Special Insurance Sub-account" , "on its own account" shall be amended as "on the responsibility of the sub-account concerned" .
第七條中「本会計」を「普通保険勘定及特殊保険勘定」に改める。
In Article 7, "this Account" shall be amended as "the Ordinary Insurance Sub-account and the Special Insurance Sub-account" .
第八條を次のように改める。
Article 8 shall be amended as follows:
第八條 内閣ハ毎年度本会計ノ予算ヲ作成シ一般会計ノ予算ト共ニ之ヲ国会ニ提出スベシ
Article 8. Every fiscal year the Cabinet shall prepare the budget of revenues and appropriations of this Account, and present it before the Diet together with that of General Account.
第九條中「本会計」を「普通保険勘定又ハ特殊保険勘定」に改め、「事業費ノ」を削る。
In Article 9, "this Account" shall be amended as "the Ordinary Insurance Sub-account or the Special Sub-account" , and "work expenses" shall be deleted.
第十條中「勅令」を「政令」に改める。
In Article 10, "an Imperial Ordinance" shall be amended as "Cabinet Order" .
附則第二項を削る。
Paragraph 2 of the Supplementary Provisions shall be deleted.
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、昭和二十七年四月一日から施行し、昭和二十七年度の予算から適用する。
1 This Law shall come into force as from April 1, 1952, and shall apply to the budget for the fiscal year 1952-53 and thereafter.
2 昭和二十六年度の予算及び決算並びに同年分の収入支出については、なお従前の例による。
2 As regards the budget of revenues and appropriations and the settlement of accounts of the fiscal year 1951-52 and the revenues and expenditures for the same fiscal year, the old provisions shall still prevail.
3 この法律施行の際、この会計に属する旧漁船保険法(昭和十二年法律第二十三号)第十七條ノ二第一項の特約による保険(以下「旧特殊保険」という。)の再保険に係る未経過再保険料及び支払備金は、特殊保険勘定の所属となり、旧特殊保険以外の同法による保険(以下「旧普通保険」という。)の再保険に係る未経過再保険料及び支払備金は、普通保険勘定の所属となるものとする。
3 Reinsurance premiums receivable and reserves for payment belonging to this Account at the time of the enforcement of this Law, relating to the reinsurance of the insurance under the special contract under Article 17-(2) paragraph 1 of the former Fishing Boat Insurance Law (Law No.23 of 1937)(hereinafter referred to as "the Former Special Insurance" ) shall belong to the Special Insurance Sub-account, and reinsurance premiums receivable and reserves for payment relating to reinsurance of the insurance under the same Law except the Former Special Insurance (hereinafter referred to as "the Former Ordinary Insurance" ) shall belong to the Ordinary Insurance Sub-account.
4 前項に規定するものの外、旧特殊保険又は旧普通保険の再保険事業に係る権利義務は、政令で定めるところにより、それぞれ特殊保険勘定、普通保険勘定又は業務勘定に所属するものとする。
4 Other than those provided for in the preceding paragraph, the rights and liabilities belonging to the reinsurance enterprise of the Former Special Insurance or the Former Ordinary Insurance shall belong, as prescribed by Cabinet Order, respectively to the Special Insurance Subaccount, the Ordinary Insurance Sub-account and the Management Sub-account.
5 旧特殊保険又は旧普通保険の再保険事業に係る権利義務に関する経理は、それぞれ漁船再保険特別会計の特殊保険勘定、普通保険勘定又は業務勘定において行うものとする。
5 The accounts relating to the rights and liabilities concerning the reinsurance enterprise of the Former Special Insurance or the Former Ordinary Insurance shall be administered respectively in the Special Insurance Sub-account, the Ordinary Insurance Sub-account or the Management Sub-account of the Fishing Boat Reinsurance Special Account.
大蔵大臣 池田勇人
Minister of Finance IKEDA Hayato
農林大臣 広川弘禅
Minister of Agriculture and Forestry HIROKAWA Kozen
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru