登録税法の一部を改正する法律
法令番号: 法律第39号
公布年月日: 昭和26年3月28日
法令の形式: 法律

改正対象法令

審議経過

第10回国会

衆議院
(昭和26年2月10日)
(昭和26年2月12日)
(昭和26年2月13日)
参議院
(昭和26年2月13日)
衆議院
(昭和26年2月14日)
(昭和26年2月16日)
(昭和26年2月19日)
参議院
(昭和26年2月19日)
衆議院
(昭和26年2月20日)
参議院
(昭和26年2月20日)
衆議院
(昭和26年2月22日)
参議院
(昭和26年2月22日)
(昭和26年2月23日)
衆議院
(昭和26年2月24日)
(昭和26年2月26日)
参議院
(昭和26年3月6日)
(昭和26年3月19日)
(昭和26年3月20日)
衆議院
(昭和26年6月5日)
参議院
(昭和26年6月6日)
登録税法の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Registration Tax Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十六年三月二十八日
This twenty-eighth day of the third month of the twenty-sixth year of Showa (March 28, 1951)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第三十九号
Law No.39
登録税法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to the Registration Tax Law
登録税法(明治二十九年法律第二十七号)の一部を次のように改正する。
The Registration Tax Law (Law No.27 of 1896) shall be partially amended as follows:
第六條第一項中「第六号」を削り、同項第三号中「拂込株金額」を「資本ノ金額」に改め、同項第四号中「増資拂込株金額」を「増加資本ノ金額」に改め、同項第五号から第八号までを次のように改める。
In Article 6 paragraph 1, "item 6" shall be deleted;in item 3 of the same paragraph, "paid-up amount of share" shall be amended as "capital amount" ;in item 4 of the same paragraph, "paid-up amount of share of increased capital" shall be amended as "amount of increased capital" ;and items 5 to 8 inclusive of the same paragraph shall be amended as follows:
五乃至八 削除
Items 5 to 8 inclusive. Deleted.
同條第一項第九号中 拂込株金額及財産ヲ目的トスル株金以外ノ出資ノ価格  千分ノ一・五
株式会社ニ在リテハ資本ノ金額 其ノ他ノ会社ニ在リテハ財産ヲ目的トスル出資ノ価格
千分ノ一・五
に改め、同号但書中「拂込株金額及財産ヲ目的トスル株金以外ノ出資ノ価格」を「資本ノ金額(当該会社株式会社以外ノ会社ナル場合ニ在リテハ財産ヲ目的トスル出資ノ価格)」に改め、同條第十号中 増資拂込株金額及財産ヲ目的トスル株金以外ノ出資ノ価格  千分ノ一・五
株式会社ニ在リテハ増加資本ノ金額 其ノ他ノ会社ニ在リテハ財産ヲ目的トスル増出資ノ価格
千分ノ一・五
に改め、同号但書中「拂込株金額及財産ヲ目的トスル株金以外ノ出資ノ価格」を「資本ノ金額(当該会社株式会社以外ノ会社ナル場合ニ在リテハ財産ヲ目的トスル出資ノ価格)」に改め、同項第十四号ノ四中「取締役」を「代表取締役、取締役」に改め、同項第十四号ノ五、第十五号但書及び第十八号ノ四を削る。
In item 9 of paragraph 1 of the same Article," 1.5/1,000 of the paid-up amount of share and the value of investment other than the share of stock   "shall be amended as"
In case of joint-stock company, 1.5/1,000 of the capital;
and in case of company other than joint-stock company, 1.5/1,000 of the value of investment other than the share of stock ";in the proviso to the same item," the paid-up amount of share and the value of investment other than the share of stock   "shall be amended as"
the amount of capital (in case the company concerned is the one other than joint-stock company, the value of investment other than share of stock ";in item 10 of the same Article," 1.5/1,000 of the paid-up amount of increased capital
and of the value of investment other than share of stock "shall be amended as" In case of joint-stock company, 1.5/1,000 of the amount of increased capital;and in case of company other than joint-stock company, 1.5/1,000 of the value of increased investment other than share of stock ";in the proviso to the same item," the paid-up amount and value of investment other than share of stock "shall be amended as" the amount of capital (in case the company concerned is the one other than joint-stock company, the value of investment other than share of stock ";in item 14-4) of the same paragraph," director "shall be amended as" representative director, director";and item 14-5), the proviso to item 15 and item 18-4) of the same paragraph shall be deleted. Item 14-5), the proviso to item 15 and item 18-4) of paragraph 1 of the same Article shall be deleted.
第八條中「歯科医師、」の下に「保健婦、助産婦、甲種看護婦、厚生大臣ノ免許ヲ受ケタル男子タル看護人、」を加え、同條第一号中 医師、歯科医師 金三千円 医師、歯科医師 金三千円 保健婦、助産婦、甲種看護婦、厚生大臣ノ免許ヲ受ケタル男子タル看護人 金千円 に改める。
In Article 8, "public-health nurse, midwife, class-A nurse, such male orderly as licensed by the Minister of Welfare" shall be added next to "dentist," ;and item 1 of the same Article," Doctor and dentist: 3,000 yen "shall be amended as" Doctor, dentist,  public-health nurse and midwife:3,000 yen, Class-A nurse and such male orderly as licensed by the Minister of Welfare: 1,000 yen ".
第十四條第五号中「設定鉱区」を「分割後ノ鉱区」に改め、同條第七号を次のように改める。
In Article 14 item 5, "established mine lot" shall be amended as "mine lot divided" ;and item 7 of the same Article shall be amended as follows:
七 抵当権ノ設定 債権金額 千分ノ六・五
7. Establishment of mortgage:  6.5/1,000 of the amount of the credit
七ノ二 鉱業法第五十一條ニ基キ為シタル承諾及協定ニ因ル抵当権ノ変更 毎一件 金三百円
7-2). Change of mortgage by acceptance and agreement made under Article 51 of the Mining Law per case 300 yen
同條第十六号中「更正、」を削る。
In item 16 of the same Article, "Correction." shall be deleted.
第十五條第二号中「設定鉱区」を「分割後ノ鉱区」に改め、同條第四号を次のように改める。
In Article 15 item 2, "established mine lot" shall be amended as "mine lot divided" ;and item 4 of the same Article shall be amended as follows:
四 抵当権ノ設定 債権金額 千分ノ六・五
4. Establishment of mortgage:  6.5/1,000 of the amount of the credit
四ノ二 鉱業法第五十一條ニ基キ為シタル承諾及協定ニ因ル抵当権ノ変更 毎一件 金三百円
4-2). Change of mortgage by acceptance and agreement made under Article 51 of the Mining Law: per case 300 yen
同條第十二号中「更正、」を削る。
In item 12 of the same Article, "correction," shall be deleted.
附 則
Supplementary Provisions:
1 この法律は、公布の日から施行する。但し、第六條の改正規定及び附則第二項の規定は、商法の一部を改正する法律(昭和二十五年法律第百六十七号)施行の日から、第八條の改正規定中保健婦及び助産婦に関する部分は、昭和二十六年九月一日から施行し、第十四條及び第十五條の改正規定は、鉱業法施行法(昭和二十五年法律第二百九十号)施行の日から適用する。
1 This Law shall come into force as from the day of its promulgation;provided that the amended provision of Article 6 and the provision of paragraph 2 of the Supplementary Provisions shall apply as from the date of the enforcement of the Law for Partial Amendments to the Commercial Code (Law No.167 of 1950), the part of the amended provision of Article 8 relating to public-health nurse and midwife as from September 1, 1951 and the amended provisions of Article 14 and Article 15 shall apply as from the date of the enforcement of the Mining Law Enforcement Law (Law No.290 of 1950).
2 改正前の登録税法第六條第一項第七号の規定は、商法の一部を改正する法律施行後も、当分の間、なおその効力を有する。
2 The provision of Article 6 paragraph 1 item 7 of the Registration Tax Law before amendment shall, for the time being, still prevail even after the enforcement of the Law for Partial Amendments to the Commercial Code.
大蔵大臣 池田勇人
Minister of Finance IKEDA Hayato
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru