I hereby promulgate the Law for the Temporary Measure concerning the Concurrent Holding of the Position of the Educational Public Service Personnel of Public School and the Membership of Assembly of Local Public Body.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十六年二月十二日
This twelfth day of the second month of the twenty-sixth year of Showa (February 12, 1951)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第三号
Law No.3
公立学校の教育公務員と地方公共団体の議員との兼職についての臨時措置に関する法律
Law for the Temporary Measure concerning the Concurrent Holding of the Position of the Educational Public Service Personnel of Public School and the Membership of Assembly of Local Public Body
Those who are educational public service personnel of public schools and are concurrently members of the assembly of a local public body at the time of the enforcement of this Law may remain in their post as members of the assembly during the remainder of their tenure office regardless of the provision of Article 92 paragraph 2 of Local Autonomy Law (Law No.67 of 1947).
附 則
Supplementary Provision:
この法律は、昭和二十六年二月十三日から施行する。
This Law shall come into force as from February 13, 1951.