自転車競技法の一部を改正する法律
法令番号: 法律第217号
公布年月日: 昭和24年6月24日
法令の形式: 法律

改正対象法令

提案理由 (AIによる要約)

自転車の改良、増産、輸出の増加、国内需要の充足に寄与し、地方財政の増収を図るため、現行法では都道府県および主務大臣指定の市のみに認められている自転車競技の開催権限を、町村にも拡大することを目的とする。これは、人口や財政状況から見て、市よりも規模の大きな町村や、戦災等により財政が逼迫している町村があるにもかかわらず、行政区画の違いのみを理由に競技開催が認められないのは不合理であるためである。ただし、全ての町村に無条件で認めるものではなく、主務大臣による厳正な審査のもと、適切な町村にのみ許可を与えることを想定している。

参照した発言:
第5回国会 衆議院 商工委員会 第9号

審議経過

第5回国会

衆議院
(昭和24年4月30日)
参議院
(昭和24年5月7日)
衆議院
(昭和24年5月11日)
(昭和24年5月12日)
参議院
(昭和24年5月26日)
衆議院
(昭和24年5月31日)
参議院
(昭和24年6月1日)
自轉車競技法の一部を改正する法律をここに公布する。
I hereby promulgate the Law for Partial Amendments to the Bicycle Race Law.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十四年六月二十四日
This twenty-fourth day of the sixth month of the twenty-fourth year of Showa (June 24, 1949)
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Minister YOSHIDA Shigeru
法律第二百十七号
Law No.217
自轉車競技法の一部を改正する法律
Law for Partial Amendments to the Bicycle Race Law
自轉車競技法(昭和二十三年法律第二百九号)の一部を次のように改正する。
The following partial amendments shall be made to the Bicycle Race Law (Law No.209 of 1948):
第一條第一項中「市」を「市町村」に、「指定市」を「指定市町村」に改める。
In Article 1 paragraph 1, "cities" and "designated cities" shall be amended as "cities, towns or villages" and "designated cities, towns or villages" respectively.
第四條中「指定市」を「指定市町村」に改める。
In Article 4, "designated cities" shall be amended as "designated cities, towns or villages" .
第六條中「指定市の市長」を「指定市町村の市町村長」に改める。
In Article 6, "mayors of the designated cities" shall be amended as "mayors of the designated cities, towns or villages" .
附 則
Supplementary Provision:
この法律は、公布の日から施行する。
This Law shall come into force as from the day of its promulgation.
内閣総理大臣 吉田茂
Prime Miniter YOSHIDA Shigeru
通商産業大臣 稻垣平太郎
Minister of International INAGAKI Heitaro
運輸大臣 大屋晋三
Minister of Transportation OYA Shinzo