I hereby give My Sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendments to the Regulations governing the Organization of the Ministry of Agriculture and Forestry and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年四月二十八日
This twenty-eighth day of the fourth month of the twenty-second year of Showa (April 28, 1947)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
農林大臣 木村小左衞門
Minister of Agriculture and Forestry KIMURA Kozaemon
勅令第百五十八号
Imperial Ordinance No. 158
農林省官制の一部を次のように改正する。
Part of the Regulations governing the Organization of the Ministry of Agriculture and Forestry shall be amended as follows:
Art. 12-(6). The Minister of Agriculture and Forestry may, at places as may be deemed necessary, establish Agricultural Improvement Experimental Stations to take partial charge of matters relating to experiment and investigation concerning the improvement of agriculture.
農事改良實驗所長ハ二級又ハ三級ノ農林技官ヲ以テ之ニ充ツ
The post of the Chief of an Agricultural Improvement Experimental Station shall be filled with a second-class or third-class technical official of the Ministry of Agriculture and Forestry.
第十三條中「專任八十人」を「專任百九十六人」に、「專任百五十四人」を「專任二百八十二人」に改める。
In Art. 13, "full time 80 persons" shall read "full time 196 persons" and "full time 154 persons" shall read "full time 282 persons."
附 則
Supplementary Provision:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.