(逓信局官制の一部を改正する勅令)
法令番号: 勅令第156号
公布年月日: 昭和22年4月28日
法令の形式: 勅令
朕は、逓信局官制の一部を改正する勅令を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendments to the Regulations governing the Official Organization of Communications Bureaus and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年四月二十六日
This twenty-sixth day of the fourth month of the twenty-second year of Showa (April 26, 1947)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
逓信大臣 一松定吉
Minister of Communications HITOTSUMATSU Sadayoshi
勅令第百五十六号
Imperial Ordinance No. 156
逓信局官制の一部を次のように改正する。
The following partial amendments shall be made to the Regulations governing the Official Organization of Communications Bureaus:
第三條 削除
Article 3 shall be deleted.
第四條第三項中「一級」の下に「又ハ二級」を加える。
In paragraph 3, Article 4, "or Second Class" shall be inserted next to "First Class."
別表東京逓信局の項中「新潟縣」及び「長野縣」を削り、同項の次に次のように加える。
In the column of the Tokyo Communications Bureau in the annexed table, "Niigata Prefecture" and "Nagano Prefecture" shall be deleted, and the following column shall be inserted after the same column:
長野逓信局 長野市 長野縣 新潟縣
"Nagano Communications Bureau," "Nagano City," "Nagano Prefecture, Niigata Prefecture"
同表名古屋逓信局の項中「石川縣 富山縣」を削り、同項の次に次のように加える。
"Ishikawa Prefecture" and "Toyama Prefecture" in the column of the Nagoya Communications Bureau in the same table shall be deleted and the following shall be inserted after the said column.
金澤逓信局 金澤市 石川縣 福井縣 富山縣
"Kanazawa Communications Bureau," "Kanazawa City," "Ishikawa Prefecture, Fukui Prefecture, Toyama Prefecture"
同表大阪逓信局の項中「福井縣」を削る。
Fukui Prefecture" in the column of the Osaka Communications Bureau in the same table shall be deleted.
附 則
Supplementary Provision:
この勅令は、昭和二十二年五月一日から、これを施行する。
The present Ordinance shall come into force as from May 1, 1947.