金融機関債券発行特例法
法令番号: 法律第47号
公布年月日: 昭和22年4月1日
法令の形式: 法律

提案理由 (AIによる要約)

金融機関の再建整備過程において、新勘定の事業を第二銀行等に譲渡する特別銀行等が出現することが予想される。その際、債券発行の特権を有する金融機関から事業を譲り受ける第二銀行等に対して、暫定的に債券発行の特権を認める必要がある。そのため、新勘定の事業を譲り受ける金融機関は、現在債券発行の特例を認められていない普通銀行等であっても、特別法令に準じて債券を発行できるようにする。また、商法の一般原則に対する特例として、時効に関する規定等の特別規定を設けることとした。

参照した発言:
第92回帝国議会 衆議院 本会議 第19号

審議経過

第92回帝国議会

衆議院
(昭和22年3月17日)
(昭和22年3月19日)
貴族院
(昭和22年3月20日)
(昭和22年3月23日)
朕は、帝國議会の協賛を経た金融機関債券発行特例法を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My sanction to the Law for Special Approval for the Issue of Debentures by the Financial Institutions, for which the concurrence of the Imperial Diet has been obtained and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十二年四月一日
This first day of the fourth month of the twenty-second year of Showa (April 1, 1947)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
大藏大臣 石橋湛山
Minister of Finance ISHIBASHI Tanzan
法律第四十七号
Law No.47
金融機関債券発行特例法
The Law for Special Approval for the Issue of Debentures by the Financial Institutions.
第一條 金融機関再建整備法第十五條第一項に規定する新金融機関(以下新金融機関という。)は、同項に規定する旧金融機関(以下旧金融機関という。)が特別の法令により債券を発行することができるものである場合には、勅令の定めるところにより、当該特別の法令に準じて債券を発行することができる。
Article 1. The new financial institutions as provided for by Paragraph 1 of Article 15 of the Law Regarding the Rehabilitation and Adjustment of the Financial Institutions (to be called hereinafter as the new financial institution), in the case where the old financial institutions as provided for in the same paragraph (to be referred to hereinafter as the old financial institutions) are allowed to issue debentures, in accordance with the stipulations of the Imperial Ordinance.
第二條 新金融機関が前條の規定により債券を発行しようとするときは、主務大臣の認可を受けなければならない。
Article 2. When the new financial institutions wish to issue debentures in accordance with the provisions of the preceding Article, they have to obtain the permission of the competent Minister.
第三條 商法第二百九十六條乃至第二百九十八條の規定は、新金融機関が第一條の規定により発行する債券には、これを適用しない。
Article 3. The provisions of Articles 296 to 298 inclusive of the Commercial Code shall not be applicable to the debentures issued by the new financial institutions in accordance with the stipulations of Article 1.
第四條 新金融機関が第一條の規定により発行する債券の権利の消滅時効は、元本については十五年、利息については五年で完成する。
Article 4. Extinctive prescription with regard to the debentures issued by the new financial institutions in accordance with the previsions of Article 1, shall be completed in fifteen years with respect to the principal, and in five years as regards the interest.
第五條 この法律に規定するものを除く外、新金融機関が第一條の規定により発行する債券に関し必要な事項は、勅令でこれを定める。
Article 5. With the exception of the matters as provided for by the present Law, the necessary matters concerning the debentures issued by the new financial institutions in accordance with Article. I shall be provided for by Imperial Ordinances.
附 則
Supplementary Provisions:
この法律は、公布の日から、これを施行する。
The present Law shall come into force as from the day of its promulgation.
旧金融機関が特別の法令によつて発行した債券で、その債務が金融機関再建整備法に基き新金融機関に移されたものは、これを新金融機関が第一條の規定により発行した債券とみなす。
The debentures as were issued by the old financial institutions in pursuance of special laws or regulations, and were transferred to the new financial institutions in accordance with Article 1.