(大蔵省特殊財務部臨時設置制の一部を改正する勅令)
法令番号: 勅令第633号
公布年月日: 昭和21年12月29日
法令の形式: 勅令
朕は、大藏省特殊財務部臨時設置制の一部を改正する勅令を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My Sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendments to the Regulations governing the Organization of the Temporary Establishment of the Special Financial Affairs Department in the Ministry of Finance, and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年十二月二十八日
This twenty-eighth day of the twelfth month of the twenty-first year of Showa (December 28, 1946)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
大藏大臣 石橋湛山
Minister of Finance ISHIBASHI Tanzan
勅令第六百三十三号
Imperial Ordinance No. 633
大藏省特殊財務部臨時設置制の一部を次のように改正する。
Regulations governing the Organization of the Temporary Establishment of the Special Financial Affairs Department in the Ministry of Finance shall be partly amended as follows:
第一條中第四号を第五号とし、以下順次繰り下げ、第三号の次に次の一号を加える。
In Article 1, "item 4" shall read "item 5," and the following each item coming next to item 4 shall be moved down by each item and "item 4" shall be added next to "item 3."
四 聯合國最高司令官の要求に基く外國爲替資產の保管に關する事項
4. Matters with respect to the custody of foreign exchange assets pursuant to the instruction of the Supreme Commander for the Allied Powers.
附 則
Supplementary Provision:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Imperial Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.