I hereby give My Sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendments to the Regulation governing the Organization of the Ministry of Education and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年十二月三日
This third day of the twelfth month of the twenty-first year of Showa (December 3, 1946)
內閣総理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
文部大臣 田中耕太郞
Minister of Education TANAKA Kotaro
勅令第五百八十八号
Imperial Ordinance No. 588
文部省官制の一部を次のやうに改正する。
The following amendments shall be made to part of the regulations governing the Organization of the Ministry of Education.
第二條中第七號を削り、第八號を第七號とする。
In Article 2, item 7 is cancelled, and item 8 shall read item 7.
In Article 9, "full time 105 persons" shall read "full time 106 persons," "full time 200 persons" shall read " full time 204 persons," and " full time 4 persons" shall read "full time 7 persons."
附 則
Supplementary Provision:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.