(大正十年勅令第二百三十八号(関税定率法第九条の規定による勅令)の一部を改正する勅令)
法令番号: 勅令第489号
公布年月日: 昭和21年10月26日
法令の形式: 勅令
朕は、大正十年勅令第二百三十八號(關稅定率法第九條の規定による勅令)の一部を改正する勅令を裁可し、ここにこれを公布せしめる。
I hereby give My Sanction to the Imperial Ordinance concerning the partial amendment of the Ordinance No. 238 of the 10th year of Taisho (1921) (Ordinance regarding Article IX of the Customs Tariff Law), and cause the same to be promulgated.
御名御璽
Signed: HIROHITO, Seal of the Emperor
昭和二十一年十月二十五日
This twenty-fifth day of the tenth month of the twenty-first year of Showa (October 25, 1946)
內閣總理大臣 吉田茂
Countersigned: Prime Minister YOSHIDA Shigeru
大藏大臣 石橋湛山
Minister of Finance ISHIBASHI Tanzan
勅令第四百八十九號
Imperial Ordinance No. 489
大正十年勅令第二百三十八號(關稅定率法第九條の規定による勅令)の一部を次のやうに改正する。
The following amendments are made to a part of the Imperial Ordinance No. 238 of the 10th year of Taisho (1921) (Ordinance regarding Article IX of the Customs Tariff Law):
第二條に次の一號を加へる。
The following Item shall be added to Article II.
七 
7. Oils
イ 落花生油 落花生
a) Ground nut oil Ground nut
イ 脫穀セサルモノ 每百斤 一圓六十八錢
a. Unshelled per 100 kin \ 1.68
ロ 其ノ他 每百斤 二圓四十三錢
b. Others per 100 kin \ 2.43
ロ 菜子油又ハ芥子油 菜子又ハ芥子 每百斤 一圓十四錢
b) Rapeseed oil or Mustard oil Rapeseed or Mustard seed per 100 kin \ 1.14
附 則
Supplementary Provision:
この勅令は、公布の日から、これを施行する。
The present Ordinance shall come into force as from the day of its promulgation.