<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<Law Era="Showa" Lang="en" LawType="Act" Num="161" PromulgateDay="29" PromulgateMonth="5" Year="26">
  <PromulgateBody>
    <PromulgateStatement>I hereby promulgate the Harbor Transportation Business Law.</PromulgateStatement>
    <ImperialSignature>Signed;HIROHITO, Seal of the Emperor</ImperialSignature>
    <PromulgateDate>This twenty-ninth day of the fifth month of the twenty-sixth year of Showa (May 29, 1951)</PromulgateDate>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Prime Minister</MinisterialTitle>
      <Name>YOSHIDA Shigeru</Name>
    </Signature>
  </PromulgateBody>
  <LawNum>Law No.161</LawNum>
  <LawBody>
    <LawTitle>Harbor Transportation Business Law</LawTitle>
    <MainProvision>
      <Chapter Num="1">
        <ChapterTitle>CHAPTER I General Provisions</ChapterTitle>
        <Article Num="1">
          <ArticleCaption>(Purpose)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 1.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The purpose of this Law is to establish order in harbor transportation, to foster fair competition in harbor transportation business and to contribute to the improvement of facilities of harbor transportation.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="2">
          <ArticleCaption>(Definitions)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 2.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>In this Law, the "harbor transportation" shall mean the following actions which are, at the request of others, performed at port directly connecting with marine transportation (excluding the marine transportation by the vessels on the route operated by the Japanese National Railways):</Sentence>
            </ParagraphSentence>
            <Item Num="1">
              <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Receiving from a vessel of goods carried by the vessel, or delivery to a vessel of goods to be carried by the vessel, which is operated in the enterpriser's own name;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="2">
              <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Loading of goods on a vessel or unloading of goods from a vessel;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="3">
              <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Lightering of goods carried or to be carried by a vessel;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="4">
              <ItemTitle>(4)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Carrying into shed or other cargo handling place (hereinafter simply referred to as "the cargo handling place" ) or unloading from a lighter of goods carried by a vessel, carrying out of the cargo handling place or loading on a lighter of goods to be carried by a vessel, or storing at the cargo handling place of the said goods.</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>In this Law, the "harbor transportation business" shall mean the business of carrying out harbor transportation, irrespective of its object being profitable or unprofitable.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="3">
            <ParagraphNum>3</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>In this Law, the "port" shall mean open port as prescribed in the Customs Law (Law No.61 of 1899) and designated by Cabinet Order.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="3">
          <ArticleCaption>(Classification of Business)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 3.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The harbor transportation business shall be classified as follows:</Sentence>
            </ParagraphSentence>
            <Item Num="1">
              <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>General harbor transportation business (business of performing actions mentioned in the items of paragraph 1 of the preceding Article);</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="2">
              <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Stevedoring business (business performing actions mentioned in paragraph 1 item (2) of the preceding Article);</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="3">
              <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Lighter transportation business (business of performing actions mentioned in paragraph 1 item (3) of the preceding Article);</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="4">
              <ItemTitle>(4)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Longshoring business (business of performing actions mentioned in paragraph 1 item (4) of the preceding Article).</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </Paragraph>
        </Article>
      </Chapter>
      <Chapter Num="2">
        <ChapterTitle>CHAPTER II Harbor Transportation Business</ChapterTitle>
        <Article Num="4">
          <ArticleCaption>(Registration)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 4.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>Any person who intends to operate the harbor transportation business shall have his business registered by the Minister of Transportation for each port as for each kind of work as classified in the items of the preceding Article.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="5">
          <ArticleCaption>(Application for Registration)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 5.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>Any person who intends to have his harbor transportation business registered shall submit to the Minister of Transportation an application stating the following matters:</Sentence>
            </ParagraphSentence>
            <Item Num="1">
              <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Name or title and address;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="2">
              <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Kind of work as classified in the items of Article 3;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="3">
              <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Name and locality of place of business;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="4">
              <ItemTitle>(4)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>In case of a juridical person, names of its officers.</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>To the application referred to in the preceding Article shall be attached the documents stating matters relating to the applicant's employees and his business equipments and other matters as may be provided for by Ministry of Transportation Ordinance.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="6">
          <ArticleCaption>(Effectuation of Registration and Notification Thereof)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 6.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>In case an application has been made in accordance with the provisions of the preceding Article, the Minister of Transportation shall, except in case the registration is rejected under the provisions of the next Article, immediately enter the matters mentioned in the items of paragraph 1, of the preceding Article, the date of registration and the registration number into the register for harbor transportation enterprisers.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The Minister of Transportation shall, in case an entry has been made in accordance with the provision of the preceding paragraph, immediately notify the applicant to that effect.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="7">
          <ArticleCaption>(Rejection of Registration)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 7.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>In case an applicant for registration falls under any of the following items, the Minister of Transportation shall reject the registration:</Sentence>
            </ParagraphSentence>
            <Item Num="1">
              <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Any person who has been sentenced to a fine or heavier punishment on account of his violation of the provisions of this Law or Article 44 of the Employment Security Law (Law No.141 of 1947) and for whom two years have not elapsed since the day when he finished the execution thereof or he has been remitted thereof;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="2">
              <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Any person whose registration for harbor transportation business has been cancelled under the provisions of Article 22, and for whom two years have not elapsed since the day when his registration was cancelled;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="3">
              <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>A juridical person of which any of the officers falls under any of the preceding two items;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="4">
              <ItemTitle>(4)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Any person who is found to cause the violation of the provision of Article 16 because of his having no workers and no equipments necessary for operating the harbor transportation business concerned.</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The Minister of Transportation shall, in case a rejection of registration has been made in accordance with the provision of the preceding paragraph, immediately notify the applicant to that effect furnishing him with the reasons therefor.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="8">
          <ArticleCaption>(Registration Fee)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 8.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>Any applicant for registration shall pay the registration fee at the amount to be fixed by Cabinet Order within the limit not more than 3,000 yen.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="9">
          <ArticleCaption>(Rates and Charges)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 9.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The person who has his harbor transportation business registered (hereinafter referred to as the "harbor transportation enterpriser" ) shall, in accordance with procedures as provided for by Ministry of Transportation Ordinance, fix rates and charges for each port, report them to the Minister of Transportation by at least thirty days prior to the day when he intends to put it into effect, and make them public by posting them at his places of business in the manner easily recognizable to utilizers. The same shall apply to the case of alteration thereof.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>In case any person interested considers the rates and charges fixed by the harbor transportation enterpriser in accordance with the provision of the preceding paragraph as unreasonable, he may request the Minister of Transportation to order the harbor transportation enterpriser concerned to alter the said rates and charges within the period fixed in the same paragraph furnishing him with the reasons therefor.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="3">
            <ParagraphNum>3</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>In case the Minister of Transportation has received the request mentioned in the preceding paragraph or he considers for himself that the rates and charges fixed by the harbor transportation enterpriser in accordance with the provision of paragraph 1 are unconformable to the standards in the items of the following paragraph, he may order the harbor transportation enterpriser concerned to postpone the time of enforcement of the said rates and charges.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="4">
            <ParagraphNum>4</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence Function="main" Num="1">In case the Minister of Transportation has issued the order mentioned in the preceding paragraph, he shall examine whether or not the said rates and charges are conformable to the standards as provided for in the following items, after obtaining a report which the Transportation Council will submit to him after giving the harbor transportation enterpriser concerned a full opportunity at a public hearing to be held at the port concerned for making a statement to the effect that the said rates and charges are conformable to the standards as provided for in the following items, and give decision as to whether or not any alteration thereof is necessary, and when he decided that an alteration is necessary, he may order the said harbor transportation enterpriser to alter the said rates and charges furnishing him with the reasons therefor, provided that this shall not apply to the case where thirty days have elapsed since the scheduled day of enforcement as provided for in paragraph 1:</Sentence>
            </ParagraphSentence>
            <Item Num="1">
              <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To cover a reasonable, cost and include a reasonable profit under the efficient management;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="2">
              <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Not to make unjust discrimination against the specific utilizers.</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="5">
            <ParagraphNum>5</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>When, in case the order prescribed in paragraph 3 has been given, thirty days have elapsed since the scheduled day of enforcement prescribed in paragraph 1 or the decision of the Minister of Transportation has been given in accordance with the provision of the preceding paragraph, the harbor transportation enterpriser may put into effect the rates and charges concerned (in case the order of alteration has been given in accordance with the provision of the same paragraph, the rates and charges thus altered) as from the said day.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="10">
          <ArticleCaption>(Observance of Rates and Charges)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 10.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The harbor transportation enterpriser shall neither receive the rates and charges which are higher or lower than those put into effect under the provisions of the preceding Article, nor shall give rebates of the received rates and charges.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="11">
          <ArticleCaption>(Terms of Harbor Transportation Contract)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 11.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The person who has his general harbor transportation business registered (hereinafter referred to as the "general harbor transportation enterpriser" ) shall, in accordance with procedures as provided for by Ministry of Transportation Ordinance, fix the terms of harbor transportation contract for each port, report them to the Minister of Transportation by thirty days prior to the day when he intends to put them into effect, and make them public by posting them at his places of business in the manner easily recognizable to utilizers. The same shall apply to the case where he intends to alter them.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>In case any person interested considers the terms of harbor transportation contract fixed by the general harbor transportation enterpriser in accordance with the provision of the preceding paragraph as unreasonable, he may request the Minister of Transportation to order the general harbor transportation enterpriser concerned to alter the said terms of harbor transportation contract within the period fixed in the same paragraph furnishing his with the reasons therefor.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="3">
            <ParagraphNum>3</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>In case the Minister of Transportation has received the request mentioned in the preceding paragraph or he considers for himself that the terms of harbor transportation contract fixed by the general harbor transportation enterpriser in accordance with the provision of paragraph 1 are unconformable to the standards in the items of the following paragraph, he may order the general harbor transportation enterpriser concerned to postpone the enforcement of the terms of the harbor transportation contract concerned.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="4">
            <ParagraphNum>4</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence Function="main" Num="1">In case the Minister of Transportation has issued the order mentioned in the preceding paragraph, he shall examine whether or not the said terms of harbor transportation contract are conformable to the standards as provided for in the following items, after obtaining a report which the Transportation Council will submit to him after giving the general harbor transportation enterpriser concerned a full opportunity at a public hearing to be held at the port concerned for making a statement to the effect that the said terms of harbor transportation contract are conformable to the standards as provided for in the following items, and give decision as to whether or not any alteration thereof is necessary, and when he decided that alteration is necessary, he may order the said general harbor transportation enterpriser to alter the said terms of harbor transportation contract furnishing him with the reasons therefor, provided that this shall not apply to the case where thirty days have elapsed since the scheduled day of enforcement as provided for in paragraph 1:</Sentence>
            </ParagraphSentence>
            <Item Num="1">
              <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To involve no fear to hamper the legitimate interest of utilizers;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="2">
              <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To decide clearly at least, the matters relating to the receiving and delivery of goods, and the responsibilities of the general harbor transportation enterpriser.</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="5">
            <ParagraphNum>5</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>When, in case the order prescribed in paragraph 3 has been given, thirty days have elapsed since the scheduled day of enforcement prescribed in paragraph 1 or the decision of the Minister of Transportation has been given in accordance with the provision of the preceding paragraph, the general harbor transportation enterpriser may put into effect the terms of harbor transportation contract concerned (in case the order of alteration has been given in accordance with the provision of the same paragraph, the terms thus altered) as from the said day.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="12">
          <ArticleCaption>(Notice of Rates and Charges and Terms of Harbor Transportation Contract)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 12.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The harbor transportation enterpriser shall post a notice on the rates and charges and the terms of harbor transportation contract which have been put into effect in accordance with the provisions of Article 9 and the preceding Article at his places of business in the manner easily recognizable to utilizers.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="13">
          <ArticleCaption>(Deposit of Undeliverable Goods)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 13.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The general harbor transportation enterpriser may, in case he is incapable of making delivery of goods for the reason which he is not responsible for, deposit them with a warehouseman at the expense of the consignee concerned.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The general harbor transportation enterpriser shall, in case he has deposited goods in accordance with the provision of the preceding paragraph, notify the consignee concerned to that effect without delay.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="14">
          <ArticleCaption>(Prohibition of Utilization of Name)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 14.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The harbor transportation enterpriser shall not make any other person utilize his name for the harbor transportation business.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="15">
          <ArticleCaption>(Prohibition of Discriminative Treatment, etc.)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 15.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The harbor transportation enterpriser shall not make any unjust discrimination against a specific utilizer because of the volume of cargo offered or any other reasons.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="16">
          <ArticleCaption>(Prohibition of Lump Sub-Contracting)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 16.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The harbor transportation enterpriser shall, when he has contracted for harbor transportation, carry out for himself at least a part of the action mentioned in Article 2, item (2), (3) or (4).</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="17">
          <ArticleCaption>(Report on Alteration, Etc.)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 17.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The harbor transportation enterpriser shall, in case any alteration has occurred in the matters specified in the items of Article 5 paragraph 1, report to that effect to the Minister of Transportation within thirty days from the day when the reason therefor was caused.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The provisions of Article 6 and Article 7 shall apply mutatis mutandis to the case where a report on alteration has been made in accordance with the provision of the preceding paragraph.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="3">
            <ParagraphNum>3</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The harbor transportation enterpriser shall, in case he has changed the worker in his employment and his business equipments as provided for by Ministry of Transportation Ordinance, report within thirty days to the Minister of Transportation to that effect.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="18">
          <ArticleCaption>(Succession and Amalgamation)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 18.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>In case a succession or an amalgamation has taken place as to the harbor transportation enterpriser, the successor (if, in case there are two or more successors, the person who is to succeed to the business has been decided by mutual agreement, the said person) or the juridical person who continues to exist after amalgamation or who is established as a result of the amalgamation shall succeed to the position of the harbor transportation enterpriser as provided for by this Law.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>A person who has succeeded to the position of the harbor transportation enterpriser in accordance with the provision of the preceding paragraph, shall report to the Minister of Transportation to that effect within thirty days from the day when the same reason was caused.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="19">
          <ArticleCaption>(Transfer of Business)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 19.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>In case a harbor transportation enterpriser has transferred his harbor transportation business, the transferee shall succeed to the position of the transferer as provided for by this Law.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The provision of paragraph 2 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the case where the transfer under the preceding paragraph was effected.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="20">
          <ArticleCaption>(Discontinuance of Business)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 20.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The harbor transportation enterpriser shall, in case he has discontinued his business, report within thirty days to the Minister of Transportation to that effect.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="21">
          <ArticleCaption>(Striking out the Registration)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 21.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>In the case falling under any of the following items, the Minister of Transportation shall strike out the harbor transportation enterpriser concerned on the register:</Sentence>
            </ParagraphSentence>
            <Item Num="1">
              <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>In case a report has been made in accordance with the provision of the preceding Article;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="2">
              <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>In case the registration of harbor transportation business has been cancelled in accordance with the provisions of the next Article.</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="22">
          <ArticleCaption>(Suspension of Business and Cancellation of Registration)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 22.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The Minister of Transportation may, in case a harbor transportation enterpriser falls under any of the following items, order him to suspend his business within three months or cancel the registration of the harbor transportation business concerned:</Sentence>
            </ParagraphSentence>
            <Item Num="1">
              <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>In case he has contravened this Law or a disposition made thereunder;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="2">
              <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>In case he has come to fall under the provision of Article 17 paragraph 1 item (1) or item (3).</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The Provision of Article 7 paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to the case where the dispositions under the preceding paragraph are made.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
      </Chapter>
      <Chapter Num="3">
        <ChapterTitle>CHAPTER III Mortgage of Harbor Transportation Business</ChapterTitle>
        <Article Num="23">
          <ArticleCaption>(Establishment of Harbor Transportation Business Foundation)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 23.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The harbor transportation enterpriser may establish harbor transportation business foundation to place the mortgage on it.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="24">
          <ArticleCaption>(Constitution of the Foundation)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 24.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The harbor transportation business foundation may be constituted by the whole or part of properties as listed below, which belong to the same harbor transportation enterpriser and are related to the harbor transportation business:</Sentence>
            </ParagraphSentence>
            <Item Num="1">
              <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Sheds, stevedoring machines and other cargo handling facilities, and sites thereof;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="2">
              <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Lighters and tugs;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="3">
              <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Offices, other buildings necessary for the harbor transportation business and sites thereof;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="4">
              <ItemTitle>(4)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Superficies which the enterpriser holds on the immovables belonging to other persons for the purpose of possessing or using the structures mentioned in item (1) or the preceding item, the lease registered, and the servitude existing for the land mentioned in item (1) or the preceding item;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="5">
              <ItemTitle>(5)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Tools and machines necessary for the operation of harbor transportation business.</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="25">
          <ArticleCaption>(Restriction on Establishment of the Foundation)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 25.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The harbor transportation enterpriser cannot establish harbor transportation business foundation unless he is possessed of any of the immovables as mentioned in item (1) or item (3) of the preceding Article.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="26">
          <ArticleCaption>(Mutatis Mutandis Application of the Factory Mortgage Law)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 26.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>In addition to the provisions of this Law, the provisions concerning the factory foundation as contained in the Factory Mortgage Law (Law No.54 of 1905) shall apply mutatis mutandis to the harbor transportation business foundation. In this case, "location of the factory" in Articles 17 and 45 of the said Law shall read "location of the immovables mentioned in Article 24 item (1) or (3) of the Harbor Transportation Business Law" .</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="27">
          <ArticleCaption>(Report on Establishment of the Foundation)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 27.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>When the harbor transportation enterpriser has established harbor transportation business foundation, he shall report to that effect to the Minister of Transportation without delay.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="28">
          <ArticleCaption>(Continuance of Existence of Harbor Transportation Business Foundation)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 28.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The harbor transportation business foundation shall not cease to exist because the owner thereof has become a person other than a harbor transportation enterpriser.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
      </Chapter>
      <Chapter Num="4">
        <ChapterTitle>CHAPTER IV Miscellaneous Provisions</ChapterTitle>
        <Article Num="29">
          <ArticleCaption>(Administrative Appeal)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 29.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>Any person who has a complaint against a disposition made by the administrative agency under the provisions of this Law or of the order issued thereunder, may make an administrative appeal against such disposition.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="30">
          <ArticleCaption>(Delegation of Official Powers)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 30.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>Such part of the powers vested to the Minister of Transportation under this Law as specified in Cabinet Order, shall be exercised by the Chief of Regional Maritime Bureau (meaning the Chief of Regional Maritime Bureau referred to in Article 39 of the Ministry of Transportation Establishment Law (Law No.157 of 1949)).</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="31">
          <ArticleCaption>(Deference of the Opinion of Transportation Council)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 31.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>With regard to the rejection of registration prescribed in Article 7 paragraph 1, the matters relating to the alteration of rates and charges or of terms of harbor transportation contract under the provisions of Article 9 or 11, or the disposition prescribed in Article 22, the Minister of Transportation shall refer to the Transportation Council and put it into execution in deference to the decision thereof.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="32">
          <ArticleCaption>(Notification, etc. to the Port Management Body)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 32.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>With regard to the matters relating to the alteration of rates and charges or terms of harbor transportation contract under the provisions of Article 9 or 11 in the port where the Port Management Body as provided for by the Port and Harbor Law (Law No.218 of 1950)(hereinafter simply referred to as the "Port Management Body" ) has been established, the Minister of Transportation shall ask the opinion of the Port Management Body concerned.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>In case the Minister of Transportation has effected the registration prescribed in Article 6 paragraph 1 in respect to the harbor transportation business operated in the port where the Port Management Body has been established, and in case he has stricken out the registration under the provisions of Article 22, he shall notify the Port Management Body concerned to that effect.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="33">
          <ArticleCaption>(Collection of Report, Etc.)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 33.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>When the Minister of Transportation deems it necessary for securing the enforcement of this Law, he may make the harbor transportation enterpriser submit a report on the use of lighters and other matters relating to his business.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>When the Minister of Transportation deems it necessary for securing the enforcement of this Law, he may have his official visit the office or place of business or lighter or tug of the harbor transportation enterpriser in order to inspect books, documents and other articles.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="3">
            <ParagraphNum>3</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>In carrying out the inspection in accordance with the provision of the preceding paragraph, the official concerned shall carry with him a certificate testifying his status, and shall upon request show the certificate to the interested person.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="4">
            <ParagraphNum>4</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The authority for the inspection provided for in paragraph 2 shall not be construed as being enabled for the purpose of criminal search.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
      </Chapter>
      <Chapter Num="5">
        <ChapterTitle>CHAPTER V Penal Provisions</ChapterTitle>
        <Article Num="34">
          <ArticleTitle>Article 34.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>Any person who falls under any of the following items shall be liable to a fine not exceeding 50,000 yen:</Sentence>
            </ParagraphSentence>
            <Item Num="1">
              <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>A person who has operated the harbor transportation business in violation of the provision of Article 4;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="2">
              <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>A person who has violated the provision of Article 14.</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="35">
          <ArticleTitle>Article 35.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>Any person who falls under any of the following items shall be liable to a fine not exceeding 30,000 yen:</Sentence>
            </ParagraphSentence>
            <Item Num="1">
              <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>A person who has received the rates or charges without making a report as provided for in Article 9 paragraph 1 or in violation of the order of postponement under paragraph 3 of the same Article or the order of alteration under paragraph 4 of the same Article;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="2">
              <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>A person who has violated the provision of Article 10;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="3">
              <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>A person who has put into effect the terms of harbor transportation contract without making a report as provided for in Article 11 paragraph 1 or in violation of the order of postponement under paragraph 3 of the same Article or the order of alteration under paragraph 4 of the same Article;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="4">
              <ItemTitle>(4)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>A person who has violated the provision of Article 16;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="5">
              <ItemTitle>(5)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>A person who has violated the disposition to suspend the business taken under Article 22 paragraph 1.</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="36">
          <ArticleTitle>Article 36.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence Function="main" Num="1">In case any representative of a juridical person, proxy, employee and other worker of a juridical person or of a natural person has done any offence as prescribed in the preceding two Articles in respect of the business of the juridical person or natural person, not only the actual offender shall be punished but also the said juridical or natural person shall be liable to the fine prescribed in the same Article. However, this shall not apply to the case where it has been proved that due care and supervision have been exercised in connection with the said business in order to prevent such offence by the proxy, employee or other worker thereof.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="37">
          <ArticleTitle>Article 37.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>Any person who falls under any of the following items shall be liable to administrative fine not exceeding 30,000 yen:</Sentence>
            </ParagraphSentence>
            <Item Num="1">
              <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>A person who has posted no notice or a false notice in violation of the provisions of Article 9 paragraph 1, Article 11 paragraph 1 or Article 12;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="2">
              <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>A person who has made no report or a false report in violation of the provisions of Article 17 paragraph 1 or 3, Article 18 paragraph 2 (including the case of application mutatis mutandis in Article 19 paragraph 2) or Article 20;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="3">
              <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>A person who has made no report or a false report in violation of the provision of Article 33 paragraph 1;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="4">
              <ItemTitle>(4)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>A person who has rejected or disturbed or evaded the inspection prescribed in Article 33 paragraph 2.</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </Paragraph>
        </Article>
      </Chapter>
    </MainProvision>
    <SupplProvision>
      <SupplProvisionLabel>Supplementary Provisions:</SupplProvisionLabel>
      <Paragraph Num="1">
        <ParagraphCaption>(The Date of Enforcement)</ParagraphCaption>
        <ParagraphNum>1</ParagraphNum>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>The date of enforcement of this Law shall be fixed by Cabinet Order so as to fall within the term not more than ninety days from the day of its promulgation.</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
      <Paragraph Num="2">
        <ParagraphCaption>(Amendments to and Abolition of Other Laws)</ParagraphCaption>
        <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>The Registration Tax Law (Law No.27 of 1896) shall be partially amended as follows:</Sentence>
        </ParagraphSentence>
        <AmendProvision>
          <AmendProvisionSentence>
            <Sentence>In Article 3-(4), "or the register of Automobile traffic business foundation" shall be amended as "the register of automobile traffic business foundation or the register of harbor transportation business foundation" .</Sentence>
          </AmendProvisionSentence>
        </AmendProvision>
      </Paragraph>
      <Paragraph Num="3">
        <ParagraphNum>3</ParagraphNum>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>The Secured Debenture Trust Law (Law No.52 of 1905) shall be partially amended as follows:</Sentence>
        </ParagraphSentence>
        <AmendProvision>
          <AmendProvisionSentence>
            <Sentence>The following one item shall be added next to Article 4 paragraph 1 item (11):</Sentence>
          </AmendProvisionSentence>
          <NewProvision>
            <Item Num="12">
              <ItemTitle>(12)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Mortgage of harbor transportation business.</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </NewProvision>
        </AmendProvision>
      </Paragraph>
      <Paragraph Num="4">
        <ParagraphNum>4</ParagraphNum>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>The Ministry of Transportation Establishment Law shall be partially amended as follows:</Sentence>
        </ParagraphSentence>
        <AmendProvision>
          <AmendProvisionSentence>
            <Sentence>The following one item shall be added next to Article 4 paragraph 1 item (27):</Sentence>
          </AmendProvisionSentence>
          <NewProvision>
            <Item Num="27_2">
              <ItemTitle>(27-2)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To administer the registration of the harbor transportation business;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </NewProvision>
        </AmendProvision>
        <AmendProvision>
          <AmendProvisionSentence>
            <Sentence>The following one item shall be added next to Article 6 paragraph 1 item (11-4):</Sentence>
          </AmendProvisionSentence>
          <NewProvision>
            <Item Num="11_5">
              <ItemTitle>(11-5)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Matters to be referred to the Transportation Council in accordance with the provisions of the Harbor Transportation Business Law (Law No.161 of 1951);</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </NewProvision>
        </AmendProvision>
        <AmendProvision>
          <AmendProvisionSentence>
            <Sentence>The following one item shall be added next to Article 26 paragraph 1 item (8):</Sentence>
          </AmendProvisionSentence>
          <NewProvision>
            <Item Num="8_2">
              <ItemTitle>(8-2)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Matters concerning registration of the harbor tarnsportation business;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </NewProvision>
        </AmendProvision>
        <AmendProvision>
          <AmendProvisionSentence>
            <Sentence>The following one item shall be added next to Article 40 paragraph 1 item (21):</Sentence>
          </AmendProvisionSentence>
          <NewProvision>
            <Item Num="21_2">
              <ItemTitle>(21-2)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Matters concerning registration of the harbor transportation business;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </NewProvision>
        </AmendProvision>
      </Paragraph>
      <Paragraph Num="5">
        <ParagraphNum>5</ParagraphNum>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>The Marine Procedure Commission Agents Law (Law No.32 of 1951) shall be partially amended as follows:</Sentence>
        </ParagraphSentence>
        <AmendProvision>
          <AmendProvisionSentence>
            <Sentence>In Annexed List No.2, the following one item shall be added next to 5:</Sentence>
          </AmendProvisionSentence>
          <NewProvision>
            <Item Num="5_2">
              <ItemTitle>(5-2)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Harbor Transportation Business Law (Law No.161 of 1951).</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </NewProvision>
        </AmendProvision>
      </Paragraph>
      <Paragraph Num="6">
        <ParagraphCaption>(Transitional Provisions)</ParagraphCaption>
        <ParagraphNum>6</ParagraphNum>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence Num="1">Any person who is actually operating the harbor transportation business at the time of enforcement of this Law may, irrespective of the provision of Article 4, continue to operate the said business for not more than sixty days from the day of enforcement of this Law. In case he has applied for registration within the said period in accordance with the provisions of Article 5, the same shall apply to a period until he receives the notification of registration or of rejection thereof as to the said application.</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
      <Paragraph Num="7">
        <ParagraphNum>7</ParagraphNum>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>The harbor transportation enterpriser or the person who operates the harbor transportation business under the provision of the preceding paragraph may, irrespective of the provisions of Articles 9 and 10, receive the rates or charges unconformable to those fixed in accordance with procedures as provided for in Article 9, or rebate the rates or charges which he received, only for five months from the day of enforcement of this Law.</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
      <Paragraph Num="8">
        <ParagraphNum>8</ParagraphNum>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>The general harbor transportation enterpriser or the person who operates the general harbor transportation business under the provision of paragraph 6 of the Supplementary Provisions may, irrespective of the provisions of Article 11 contract for harbor transportation on the terms unconformable to those fixed in accordance with procedures as provided for in Article 11, only for five months from the day of enforcement of this Law.</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
    </SupplProvision>
  </LawBody>
  <Signatures>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Attorney-General</MinisterialTitle>
      <Name>OHASHI Takeo</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of Finance</MinisterialTitle>
      <Name>IKEDA Hayato</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of Transportation</MinisterialTitle>
      <Name>YAMAZAKI Takeshi</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Prime Minister</MinisterialTitle>
      <Name>YOSHIDA Shigeru</Name>
    </Signature>
  </Signatures>
</Law>