<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<Law Era="Showa" Lang="en" LawType="Act" Num="7" PromulgateDay="1" PromulgateMonth="3" Year="26">
  <PromulgateBody>
    <PromulgateStatement>I hereby promulgate the Law for Construction of Matsue International Sightseeing and Cultural City Based on the Provisions of Article 95 of the Constitution of Japan.</PromulgateStatement>
    <ImperialSignature>Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor</ImperialSignature>
    <PromulgateDate>This first day of the third month of the twenty-sixth year of Showa (March 1, 1951)</PromulgateDate>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Prime Minister</MinisterialTitle>
      <Name>YOSHIDA Shigeru</Name>
    </Signature>
  </PromulgateBody>
  <LawNum>Law No.7</LawNum>
  <LawBody>
    <LawTitle>Law for Construction of Matsue International Sightseeing and Cultural City</LawTitle>
    <MainProvision>
      <Article Num="1">
        <ArticleCaption>(Purpose)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 1.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The purpose of this Law is to construct Matsue as an international sightseeing and cultural city in view of its beautiful scenery as well as the cultural properties it possesses which are indispensable to understanding rightly the history and culture, etc. of our country and the global fame it enjoyed through the pen of Lafcadio Hearn (Koizumi Yakumo) and to contribute to economic rehabilitation of our country as well as to realization of the ideal of world everlasting peace by mean of elevating international culture through developing the maintaining the sightseeing resources and through fully establishing cultural sightseeing facilities.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="2">
        <ArticleCaption>(Planning and Enterprise)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 2.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The city planning for the construction of the International Sightseeing and Cultural City of Matsue (hereinafter referred to as the "Matsue International Sightseeing and Cultural City Construction Planning" ) shall include the planning to provide facilities suitable as an international sightseeing and cultural city besides the city planning as provided for in Article 1 of the ty Planning Law (Law No.36 of 1919).</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The enterprise to construct the International Sightseeing and Cultural City of Matsue (hereinafter referred to as the "Matsue International Sightseeing and Cultural City Construction Enterprise" ) shall execute the Matsue International Sightseeing and Cultural City Construction Planning.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="3">
        <ArticleCaption>(Execution of the Enterprise)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 3.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The Mayor of the City of Matsue shall execute the Matsue International Sightseeing and Cultural City Construction Enterprise.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The Mayor of the City of Matsue shall make constant activity living up to the spirit of local autonomy for completing the Matsue International Sightseeing and Cultural City with cooperation of its inhabitants and aid of various organs concerned.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="4">
        <ArticleCaption>(Aid to the Enterprise)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 4.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The state and the organs concerned of the local public entities shall, in view of the importance of the purpose, mentioned in Article 1, of the Matsue International Sightseeing and Cultural City Construction Enterprise, render every possible aid to furtherance and completion of the enterprise.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="5">
        <ArticleCaption>(Special Subvention)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 5.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>When it is deemed necessary for the use of the Matsue International Sightseeing and Cultural City Construction Enterprise, the state may transfer the common property, regardless of the provision of Article 28 of the National Property Law (Law No.73 of 1948) to the public entity which shall bear the expenses necessary for execution of the enterprise.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="6">
        <ArticleCaption>(Report)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 6.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The executors of Matsue International Sightseeing and Cultural City Construction Enterprise shall make efforts to expedite the completion of the enterprise and shall submit the report on its progress to the Minister of Construction every six months.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The Prime Minister shall report to the Diet once every year on the state of construction of the Matsue International Sightseeing and Cultural City Construction Enterprise.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="7">
        <ArticleCaption>(Application of Law)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 7.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>Unless otherwise provided for by this Law, the City Planning Law shall be applicable to the Matsue International Sightseeing and Cultural City Planning and the Matsue International Sightseeing and Cultural City Construction Enterprise.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
    </MainProvision>
    <SupplProvision>
      <SupplProvisionLabel>Supplementary Provisions:</SupplProvisionLabel>
      <Paragraph Num="1">
        <ParagraphNum>1</ParagraphNum>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>This Law shall come into force as from the day of its promulgation.</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
      <Paragraph Num="2">
        <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>The Matsue City Planning Enterprise under execution at the time of enforcement of this Law shall be deemed to be the Matsue International Sightseeing and Cultural City Construction Enterprise.</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
      <Paragraph Num="3">
        <ParagraphNum>3</ParagraphNum>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>This Law shall be referred to the plebiscite of the inhabitants of the City of Matsue, in accordance with the provision of Article 95 of the Constitution of Japan.</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
    </SupplProvision>
  </LawBody>
  <Signatures>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Prime Minister</MinisterialTitle>
      <Name>YOSHIDA Shigeru</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Attorney-General</MinisterialTitle>
      <Name>OHASHI Takeo</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister for Foreign Affairs</MinisterialTitle>
      <Name>YOSHIDA Shigeru</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of Finance</MinisterialTitle>
      <Name>IKEDA Hayato</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of Education</MinisterialTitle>
      <Name>AMANO Teiyu</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of Welfare</MinisterialTitle>
      <Name>KUROKAWA Takeo</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of Agriculture and Forestry</MinisterialTitle>
      <Name>HIROKAWA Kozen</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of International Trade and Industry</MinisterialTitle>
      <Name>YOKOO Shigemi</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of Transportation</MinisterialTitle>
      <Name>YAMAZAKI Takeshi</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of Postal Services</MinisterialTitle>
      <Name>TAMURA Bunkichi</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of Telecommunications</MinisterialTitle>
      <Name>TAMURA Bunkichi</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of Labor</MinisterialTitle>
      <Name>HORI Shigeru</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of Construction</MinisterialTitle>
      <Name>MASUDA Kaneshichi</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>President of Economic Stabilization Board</MinisterialTitle>
      <Name>YOSHIDA Shigeru</Name>
    </Signature>
  </Signatures>
</Law>