<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<Law Era="Showa" Lang="en" LawType="Act" Num="14" PromulgateDay="22" PromulgateMonth="3" Year="25">
  <PromulgateBody>
    <PromulgateStatement>I hereby promulgate the Law concerning Measures to be Taken for Property Acquired for Value from the State and Confiscated as Looted Property.</PromulgateStatement>
    <ImperialSignature>Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor</ImperialSignature>
    <PromulgateDate>This twenty-second day of the third month of the twenty-fifth year of Showa (March 22, 1950)</PromulgateDate>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Prime Minister</MinisterialTitle>
      <Name>YOSHIDA Shigeru</Name>
    </Signature>
  </PromulgateBody>
  <LawNum>Law No.14</LawNum>
  <LawBody>
    <LawTitle>Law concerning Measures to be Taken for Property Acquired for Value from the State and Confiscated as Looted Property.</LawTitle>
    <MainProvision>
      <Article Num="1">
        <ArticleCaption>(Purpose of This Law)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 1.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>Measures to be taken in case a property transferred for value by the State (hereinafter referred to as "the Government-disposed property" ) is confiscated as looted property by the State shall be in accordance with the provisions of this Law.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="2">
        <ArticleCaption>(Definition)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 2.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>"Looted property" as used in this Law shall mean the property which is specified in Article 1 of the Ordinance concerning the Impounding and Reporting of Looted Property (Ministry of Home Affairs Ordinance No.25 of 1946).</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="3">
        <ArticleCaption>(Payment of the Sum Corresponding to the Revenue Price)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 3.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case the Government has confiscated the Government-disposed property as looted property, the National Government shall pay to the person who had obtained the said property from the State and has been subject to the confiscation thereof, a sum corresponding to the price received by the State as the value of the said property (hereinafter referred to as "the revenue price" ).</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case a Government-disposed property is confiscated as looted property by the State, if the person who has been subject to the confiscation is not the preson who had directly obtained the Government-disposed property, the National Government may pay the sum corresponding to the revenue price, to the said person, provided that he presents evidence showing that the said property is Government-disposed property.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="3">
          <ParagraphNum>3</ParagraphNum>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The provisions of the preceding two paragraphs shall not apply in the case where a person from whom property is confiscated is a local public entity, a "Kodan" established by laws and orders and other organ similar thereto designated by the Director of the Reparations Agency or a dissolved organization.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="4">
        <ArticleCaption>(Procedures for Application)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 4.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>A person who intends to receive payment of the sum corresponding to the revenue price (hereinafter referred to as "the applicant" ) in accordance with the provisions of the preceding Article, shall submit to the Governor of To, Do, Fu or prefecture who has confiscated the said property an application addressed to the Director of the Reparations Agency, in which the following matters are entered, accompanied by papers supporting the same matters, within 60 days from the day on which the said Government-disposed property was confiscated (in case the said confiscation was made prior to the enforcement of this Law within 120 days from the date of enforcement of this Law):</Sentence>
          </ParagraphSentence>
          <Item Num="1">
            <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>Name of the Government agency which was party to the transfer of the said property, date of the said transfer, name, shape, quantity, price of the Government-disposed property, name or trade name, address or location of the office of the other party to the said transfer;</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="2">
            <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>Date of transfer, shape, quantity, price of the said property after the time of the transfer as prescribed in the preceding item and the name or trade name, address or location of office of the parties concerned;</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="3">
            <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>Laws and orders on the basis of which the transfer of the said property was made;</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="4">
            <ItemTitle>(4)</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>The fact that the said property has been confiscated as looted property from the applicant.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The form of the application under the provision of the preceding paragraph shall be prescribed by the Director of the Reparations Agency.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="5">
        <ArticleCaption>(Investigation by the Governor of To, Do, Fu or Prefecture)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 5.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case an application under the provision of the preceding Article is made, the Governor of To, Do, Fu or prefecture shall, after investigating whether the matters indicated in the application coincide with the facts, send the said application together with the results of the investigation to the Director of the Reparations Agency.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="6">
        <ArticleCaption>(Examination and Confirmation by the Director of the Reparations Agency)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 6.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>When the application is received in accordance with the provisions of the preceding Article, the Director of the Reparations Agency shall, upon examination of the facts entered in the application and confirmation that as a result of the examination the matters indicated in the application coincide with the facts, inform the applicant of the effects without delay through the Governor of To, Do, Fu or prefecture concerned.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In the case of the preceding Article, if the Director of the Reparations Agency judges that evidences sufficient to confirm the matters indicated in the application are lacking, he shall return the application together with the reasons therefor to the applicant through the Governor of To, Do, Fu or prefecture concerned.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="7">
        <ArticleCaption>(Resubmittal of Application)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 7.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In case the applicant to whom the application is returned in accordance with the provision of paragraph 2 of the preceding Article discovers any new evidences sufficient to support the facts entered in the application, he may resubmit the application together with the said evidences, within 180 days from the day on which the Director of the Reparations Agency returned the application to the applicant, in accordance with the provisions of Article 4 (excepting the part concerning the time limit for submittal of the application).</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>Provisions of Article 5 and Article 6 shall apply mutatis mutandis to the case in the preceding paragraph.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="8">
        <ArticleCaption>(Claim for Payment of Money)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 8.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The applicant who is informed of the confirmation by the Director of the Reparations Agency under the provision of Article 6 paragraph 1 may claim payment of the sum corresponding to the revenue price to the Governor of To, Do, Fu or prefecture concerned, showing the notification of the said confirmation.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="9">
        <ArticleCaption>(Appeal to Courts)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 9.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>A person who deems the measures taken by the Director of the Reparations Agency or the Governor of To, Do, Fu or prefecture under the provisions of this Law to be illegal or erroneous, may appeal to courts.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
    </MainProvision>
    <SupplProvision>
      <SupplProvisionLabel>Supplementary Provision:</SupplProvisionLabel>
      <Paragraph Num="1">
        <ParagraphNum/>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>This Law shall come into force as from the day of its promulgation.</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
    </SupplProvision>
  </LawBody>
  <Signatures>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Prime Minister</MinisterialTitle>
      <Name>YOSHIDA Shigeru</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of Finance</MinisterialTitle>
      <Name>IKEDA Hayato</Name>
    </Signature>
  </Signatures>
</Law>