<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<Law Era="Showa" Lang="en" LawType="Act" Num="135" PromulgateDay="31" PromulgateMonth="5" Year="24">
  <PromulgateBody>
    <PromulgateStatement>I hereby promulgate the Ministry of Foreign Affairs Establishment Law.</PromulgateStatement>
    <ImperialSignature>Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor</ImperialSignature>
    <PromulgateDate>This thirty-first day of the fifth month of the twenty-fourth year of Showa (May 31, 1949)</PromulgateDate>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Prime Minister</MinisterialTitle>
      <Name>YOSHIDA Shigeru</Name>
    </Signature>
  </PromulgateBody>
  <LawNum>Law No.135</LawNum>
  <LawBody>
    <LawTitle>Ministry of Foreign Affairs Establishment Law</LawTitle>
    <TOC>
      <TOCLabel>Contents</TOCLabel>
      <TOCChapter Num="1">
        <ChapterTitle>Chapter I. General Provisions</ChapterTitle>
        <ArticleRange>(Articles 1-4)</ArticleRange>
      </TOCChapter>
      <TOCChapter Num="2">
        <ChapterTitle>Chapter II. Ministry Proper</ChapterTitle>
        <TOCSection Num="1">
          <SectionTitle>Section 1. Internal Subdivisions</SectionTitle>
          <ArticleRange>(Articles 5-11)</ArticleRange>
        </TOCSection>
        <TOCSection Num="2">
          <SectionTitle>Section 2. Auxiliary Organs</SectionTitle>
          <ArticleRange>(Articles 12-14)</ArticleRange>
        </TOCSection>
        <TOCSection Num="3">
          <SectionTitle>Section 3. Local Branch Offices</SectionTitle>
          <ArticleRange>(Articles 15-19)</ArticleRange>
        </TOCSection>
      </TOCChapter>
      <TOCChapter Num="3">
        <ChapterTitle>Chapter III. Diplomatic and Consular Establishments Abroad</ChapterTitle>
        <ArticleRange>(Articles 20-22)</ArticleRange>
      </TOCChapter>
      <TOCChapter Num="4">
        <ChapterTitle>Chapter IV. Personnel</ChapterTitle>
        <ArticleRange>(Articles 23, 24)</ArticleRange>
      </TOCChapter>
      <TOCSupplProvision>
        <SupplProvisionLabel>Supplementary Provisions</SupplProvisionLabel>
      </TOCSupplProvision>
    </TOC>
    <MainProvision>
      <Chapter Num="1">
        <ChapterTitle>Chapter I. General Provisions</ChapterTitle>
        <Article Num="1">
          <ArticleCaption>(Purpose of this Law)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 1.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The purpose of this Law is to define clearly the scope of responsibilities and the powers of the Ministry of Foreign Affairs and to provide an organization fit for the efficient conduct of the administrative affairs under the jurisdiction of the Ministry.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="2">
          <ArticleCaption>(Establishment)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 2.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The Ministry of Foreign Affairs is hereby established under the provisions of Article 3 paragraph 2 of the National Government Organization Law (Law No.120 of 1948).</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The Ministry of Foreign Affairs shall be headed by the Minister for Foreign Affairs.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="3">
          <ArticleCaption>(Mission of the Ministry of Foreign Affairs)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 3.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The Ministry of Foreign Affairs shall be the Government organ responsible for the integrated administration of the following affairs of the National Government:</Sentence>
            </ParagraphSentence>
            <Item Num="1">
              <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Planning, formulation and execution of foreign policies;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="2">
              <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Protection and promotion of interests relating to foreign commerce and navigation;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="3">
              <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Dispatch and reception of Diplomatic Representatives and Consular Officers;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="4">
              <ItemTitle>(4)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Conclusion of treaties and other international agreements;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="5">
              <ItemTitle>(5)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Participation in international organizations and conferences and promotion of international cooperation;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="6">
              <ItemTitle>(6)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Research concerning foreign countries;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="7">
              <ItemTitle>(7)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Promotion of international understanding through the dissemination of information and knowledge relating to conditions at home and abroad, and through the development of educational, scientific and cultural relations with other countries;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="8">
              <ItemTitle>(8)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Protection of Japanese nationals abroad and arrangement for foreign travels and emigration;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="9">
              <ItemTitle>(9)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Liaison with Allied Authorities and over-all coordination of such affairs of various administrative agencies as are relating thereto;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="10">
              <ItemTitle>(10)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Disposal and over-all administration of matters relating to foreign affairs, ether than those mentioned under the preceding items.</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="4">
          <ArticleCaption>(Powers of the Ministry of Foreign Affairs)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 4.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence Function="main" Num="1">For the purpose of carrying out the responsibilities provided for in this Law, the Ministry of Foreign Affairs shall have the powers as listed below. Such powers shall, however, be exercised in accordance with treaties, the established laws of nations, and domestic laws (including orders issued thereunder):</Sentence>
            </ParagraphSentence>
            <Item Num="1">
              <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To make within the limits of budgetary appropriations those acts pertaining to expenditures necessary for carrying out its responsibilities;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="2">
              <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To collect revenues and make payments necessary for carrying out its responsibities;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="3">
              <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To establish and maintain offices and other facilities directly required for carrying out its responsibilities;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="4">
              <ItemTitle>(4)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To procure office supplies and other materials directly required for the carrying out of its responsibilities;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="5">
              <ItemTitle>(5)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To dispose of unnecessary property;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="6">
              <ItemTitle>(6)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To administer personnel affairs, including appointment, dismissal, awards and discipline;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="7">
              <ItemTitle>(7)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To establish and maintain facilities required for the welfare and health of personnel;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="8">
              <ItemTitle>(8)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To establish and maintain housing to be rented to personnel;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="9">
              <ItemTitle>(9)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To distribute or publish documents, research data and statistics concerning the affairs under its jurisdiction;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="10">
              <ItemTitle>(10)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To inspect the affairs under its jurisdiction and to take such measures as may be required in accordance with the provisions of laws or orders;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="11">
              <ItemTitle>(11)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To adopt the official seals of the Ministry of Foreign Affairs;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="12">
              <ItemTitle>(12)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To negotiate with foreign Governments and to participate in international organizations and conferences representing the Japanese Government;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="13">
              <ItemTitle>(13)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To prepare and deliver the full powers, the credentials and letters of recall of Ambassadors and Ministers, and the letters of commission of Consuls and Honorary Consuls;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="14">
              <ItemTitle>(14)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To accept the full powers of foreign diplomatic representatives, the credentials and letters of recall of Ambassadors and Ministers of foreign countries, and the letters of commission of foreign Consuls and Honorary Consuls, ann to prepare and deliver the exequaturs of foreign Consuls;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="15">
              <ItemTitle>(15)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To conclude, interpret and execute treaties and other international agreements and to dispose of legal matters concerning foreign relations;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="16">
              <ItemTitle>(16)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To negotiate with foreign authorities or to render assistance in commercial transactions for the purpose of protecting and promoting interest in commerce and navigation;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="17">
              <ItemTitle>(17)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To negotiate with foreign authorities, to conciliate or mediate civil cases which have arisen between Japanese nationals or between Japanese and foreign nationals, or to accept and register reports filed in connection with personal status, for the purpose of protecting the person and property of Japanese nationals abroad;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="18">
              <ItemTitle>(18)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To assist and protect and to take other necessary actions in connection with the foreign travels and emigration of Japanese nationals;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="19">
              <ItemTitle>(19)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To issue and visa passports;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="20">
              <ItemTitle>(20)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To administer affairs concerning the treatment of foreign nationals, etc. residing in Japan;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="21">
              <ItemTitle>(21)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To certify documents issued by Japanese or foreign authorities with regard to matters of personal status or other facts having relations to Japan and a foreign country;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="22">
              <ItemTitle>(22)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To release to the public, matters concerning foreign relations;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="23">
              <ItemTitle>(23)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To make recommendation with regard to the award of honors to foreigners and to Japanese nationals residing in foreign countries;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="24">
              <ItemTitle>(24)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To give permission or approval to incorporated associations or incorporated foundations under the jurisdiction of the Ministry of Foreign Affairs;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="25">
              <ItemTitle>(25)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To take necessary actions with regard to the liquidation of public and private Japanese property and liabilities. enterprises and other establishments in Korea, Formosa, Saghalien, Kwantung Province, the South Sea Islands and other areas;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="26">
              <ItemTitle>(26)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To administer affairs concerning the repataiation of Japanese nationals;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="27">
              <ItemTitle>(27)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>To request organs of the National Government or of the local public bodies to make investigation and report and to submit data necessary in executing the responsibilities of the Ministry;</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="28">
              <ItemTitle>(28)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>In addition to those listed in the preceding items, such powers as are placed under the Ministry of Foreign Affairs by law (including orders issued thereunder) or necessary for implementing treaties or the established laws of nations.</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </Paragraph>
        </Article>
      </Chapter>
      <Chapter Num="2">
        <ChapterTitle>Chapter II. Ministry Proper</ChapterTitle>
        <Section Num="1">
          <SectionTitle>Section 1. Internal Subdivisions</SectionTitle>
          <Article Num="5">
            <ArticleCaption>(Internal Subdivisions)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 5.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Ministry proper shall have the Minister's Secretariat and the following five bureaus:</Sentence>
              </ParagraphSentence>
              <List>
                <ListSentence>
                  <Sentence>Political Affairs Bureau</Sentence>
                </ListSentence>
              </List>
              <List>
                <ListSentence>
                  <Sentence>Treaties Bureau</Sentence>
                </ListSentence>
              </List>
              <List>
                <ListSentence>
                  <Sentence>Research Bureau</Sentence>
                </ListSentence>
              </List>
              <List>
                <ListSentence>
                  <Sentence>Controls Bureau</Sentence>
                </ListSentence>
              </List>
              <List>
                <ListSentence>
                  <Sentence>Liaison Bureau</Sentence>
                </ListSentence>
              </List>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Political Affairs Bureau shall have a Public Information Division.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="6">
            <ArticleCaption>(Functions of Minister's Secretariat)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 6</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Minister's Secretariat shall, in connection with the responsibilities of the Ministry of Foreign Affairs, take charge of the following affairs:</Sentence>
              </ParagraphSentence>
              <Item Num="1">
                <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Confidential matters;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="2">
                <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Classification, appointment and dismissal of personnel, their status, disciplinary punishment performance of duty aud other personnel affairs;also, their refinement and training;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="3">
                <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Custody of the Minister's and the Ministry's official seals;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="4">
                <ItemTitle>(4)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Certification of documents;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="5">
                <ItemTitle>(5)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Receipt, dispatch, compilation and custody of official documents (excluding correspondence with Allied Authorities) and telegrams;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="6">
                <ItemTitle>(6)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Custody of the texts of treaties and other diplomatic dscuments;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="7">
                <ItemTitle>(7)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Compilation of historical data on foreign relations;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="8">
                <ItemTitle>(8)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Translation;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="9">
                <ItemTitle>(9)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Budget estimates for expenditures and revenues, settlement of accounts, accounts and account audit;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="10">
                <ItemTitle>(10)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Control of state properties;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="11">
                <ItemTitle>(11)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Health, medical treatment and other welfare measures for personnel;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="12">
                <ItemTitle>(12)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Custody of books and compilation of statistics;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="13">
                <ItemTitle>(13)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Dispatch and reception of Diplomatic Representatives and Consular Officers and other affairs concerning protocol;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="14">
                <ItemTitle>(14)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Intermediation of awarding of honors to foreign nationals and of receiving foreign orders of merit or medals for Japanese nationals.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="7">
            <ArticleCaption>(Functions of the Political Affairs Bureau)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 7.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Polical Affairs Bureau shall take charge of the following affairs:</Sentence>
              </ParagraphSentence>
              <Item Num="1">
                <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Disposal of political affairs concerning foreign countries;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="2">
                <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Protection and promotion of interests relating to foreign commerce and navigation;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="3">
                <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Cooperation with international economic organizations and matters concerning treaties of commerce and navigation and other commercial and economic agreement;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="4">
                <ItemTitle>(4)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Survey of the international economic condition and compilation of statistics and collection of data concerning international economy;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="5">
                <ItemTitle>(5)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Promotion of educational, scientific and cultural intercourse with various countries and cooperation with international cultural organizations;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="6">
                <ItemTitle>(6)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Japanese and foreign press reports, announcement on foreign relations, dissemination of information and knowledge on the international situation;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="7">
                <ItemTitle>(7)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Collection and study of documents and records concerning the occupation and control of Japan by the Allied Powers;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="8">
                <ItemTitle>(8)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Examination of draft bills and orders;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="9">
                <ItemTitle>(9)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Inspection of administration under the Ministry;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="10">
                <ItemTitle>(10)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Over-all Coordination concerning administration under the Ministry;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="11">
                <ItemTitle>(11)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>In addition to the affairs listed in the preceding items, such responsibilities of the Ministry of Foreign Affairs as are not in the charge of other bureaus.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Public Information Division shall take charge of the affairs listed in items (5) and (6) of the preceding paragraph.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="8">
            <ArticleCaption>(Function of the Treaties Bureau)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 8.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Treaties Bureau shall take charge of the following affairs:</Sentence>
              </ParagraphSentence>
              <Item Num="1">
                <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Conclusion of treaties and other international agreements;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="2">
                <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Matters of international law and legal matters concerning foreign relations;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="3">
                <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Participation in international organs and conferences and matters of international administration.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="9">
            <ArticleCaption>(Functions of the Research Bureau)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 9.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Research Bureau shall take charge of the following affairs:</Sentence>
              </ParagraphSentence>
              <Item Num="1">
                <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Research concerning the trend of international relations and the activities of international organis;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="2">
                <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Research concerning political and economic situations and foreign relations of various countries;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="3">
                <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Collection and filing of data concerning the affairs listed in the preceding two items.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="10">
            <ArticleCaption>(Functions of the Controls Bureau)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 10,</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Controls Bureau shall take charge of the following affairs:</Sentence>
              </ParagraphSentence>
              <Item Num="1">
                <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Protection of the person and property of Japanese nationals abroad and matters of their personal status;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="2">
                <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Foreign travels and emigration;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="3">
                <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Issue and visa of passports;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="4">
                <ItemTitle>(4)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Matters concerning the treatment and repatriation of foreign nationals, etc. residing in Japan;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="5">
                <ItemTitle>(5)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Settlement of matters relating to Korea, Formosa, Saghalien, Kwantung Province, the South Sea Islands and other areas;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="6">
                <ItemTitle>(6)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Matters concerning public and private Japanese property, liabilities and enterprises (including closed institutions);</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="7">
                <ItemTitle>(7)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Repatriation of Japanese nationals.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="11">
            <ArticleCaption>(Functions of the Liaison Bureau)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 11.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Liaison Bureau shall take charge of the following affairs:</Sentence>
              </ParagraphSentence>
              <Item Num="1">
                <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Correspondence and other matters of liaison with Allied Authorities;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="2">
                <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Coordination of such affairs of various administrative agencies as are relating to liaison with Allied Authorities;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="3">
                <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Investigation and report as demand by Allied Authorities;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="4">
                <ItemTitle>(4)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Matters concerning trials by military courts of the Allied Powers;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="5">
                <ItemTitle>(5)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Matters concerning Liaison and Coordination Offices.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
            </Paragraph>
          </Article>
        </Section>
        <Section Num="2">
          <SectionTitle>Section 2. Auxiliary Organs</SectionTitle>
          <Article Num="12">
            <ArticleCaption>(Auxiliary Organs)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 12.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Ministry proper shall have the following auxiliary organs:</Sentence>
              </ParagraphSentence>
              <List>
                <ListSentence>
                  <Sentence>Foreign Services Training Institute</Sentence>
                </ListSentence>
              </List>
              <List>
                <ListSentence>
                  <Sentence>Central Liaison Council</Sentence>
                </ListSentence>
              </List>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="13">
            <ArticleCaption>(Foreign Service Training Institute)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 13.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Foreign Service Training Institute shall be an organ which provides personnel of the Ministry of Foreign Affairs with necessary training for service as diplomatic or consular officials.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Foreign Service Training Institute shall be established in Tokyo-to.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="3">
              <ParagraphNum>3</ParagraphNum>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Foreign Service Training Institute shall be headed by a Director.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="4">
              <ParagraphNum>4</ParagraphNum>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Director shall administer the affairs of the Institute.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="5">
              <ParagraphNum>5</ParagraphNum>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>Aside from provisions of the preceding items, necessary matters concerning the Foreign Service Training Institute shall be provided for by Ministry of Foreign Affairs Ordinance.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="14">
            <ArticleCaption>(Central Liaison Council)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 14.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Central Liaison Council shall be an organ for the consultation of the various administrative agencies concerned for the purpose of maintaining close contact with regard to their affairs relating to liaison with Allied Authorities.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The organization, responsibilities, members and other personnel of the Central Liaison Council shall be provided for by Cabinet Order.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
        </Section>
        <Section Num="3">
          <SectionTitle>Section 3. Local Branch Offices</SectionTitle>
          <Article Num="15">
            <ArticleCaption>(Local Branch Offices)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 15.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Ministry proper shall have Liaison and Coordination Offices as its local branch offices.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="16">
            <ArticleCaption>(Pesponsibilites)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 16.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Liaison and Coordination Offices shall take charge of a part of the responsibilited of the Ministry proper as follows:</Sentence>
              </ParagraphSentence>
              <Item Num="1">
                <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Affairs listed in items 1 to 4 of Article 11;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="2">
                <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Collection of documents and records concerning the occupation and control of Japan by the Allied Powers;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="3">
                <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Investigation concerning repatriation, and matters concerning the issue of passports;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="4">
                <ItemTitle>(4)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Dissemination of knowledge on the international situation, etc.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In addition to the affairs mentioned in the preceding paragraph, the Liaison and Coordination Offices shall take charge of a part of the affairs under the jurisdiction of the Reparations Agency.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="3">
              <ParagraphNum>3</ParagraphNum>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The heads of the Liaison and Coordination Offices shall be subject to the direction and supervision of the Director of the Reparations Agency with regard to the affairs mentioned in the preceding paragraph.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="17">
            <ArticleCaption>(Names, Locations and Areas of Jurisdiction)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 17.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Names of Liaison and Coordination Offices and their locations shall be as listed below, and their areas of jurisdiction shall as a rule conform to those of the Allied Authorities corresponding to the respective Liaison and Coordination Offices:</Sentence>
              </ParagraphSentence>
              <TableStruct>
                <Table>
                  <TableRow>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Name</Sentence>
                    </TableColumn>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Location</Sentence>
                    </TableColumn>
                  </TableRow>
                  <TableRow>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Yokohama Liaison and Coordination Office</Sentence>
                    </TableColumn>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Yokohama City</Sentence>
                    </TableColumn>
                  </TableRow>
                  <TableRow>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Hokkaido Liaison and Coordination Office</Sentence>
                    </TableColumn>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Sapporo City</Sentence>
                    </TableColumn>
                  </TableRow>
                  <TableRow>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Tohoku Liaison and Coordination Office</Sentence>
                    </TableColumn>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Sendai City</Sentence>
                    </TableColumn>
                  </TableRow>
                  <TableRow>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Yokosuka Liaison and Coordination Office</Sentence>
                    </TableColumn>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Yokosuka City</Sentence>
                    </TableColumn>
                  </TableRow>
                  <TableRow>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Tokai-Hokuriku Liaison and Coordination Office</Sentence>
                    </TableColumn>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Nagoya City</Sentence>
                    </TableColumn>
                  </TableRow>
                  <TableRow>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Kyoto Liaison and Coordination Office</Sentence>
                    </TableColumn>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Kyoto City</Sentence>
                    </TableColumn>
                  </TableRow>
                  <TableRow>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Kinki Liaison and Coordination Office</Sentence>
                    </TableColumn>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Osaka City</Sentence>
                    </TableColumn>
                  </TableRow>
                  <TableRow>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Kobe Liaison and Coordination Office</Sentence>
                    </TableColumn>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Kobe City</Sentence>
                    </TableColumn>
                  </TableRow>
                  <TableRow>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Chugoku Liaison and Coordination Office</Sentence>
                    </TableColumn>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Kure City</Sentence>
                    </TableColumn>
                  </TableRow>
                  <TableRow>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Shikoku Liaison and Coordination Office</Sentence>
                    </TableColumn>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Takamatsu City</Sentence>
                    </TableColumn>
                  </TableRow>
                  <TableRow>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Kyushu Liaison and Coordination Office</Sentence>
                    </TableColumn>
                    <TableColumn>
                      <Sentence>Fukuoka City</Sentence>
                    </TableColumn>
                  </TableRow>
                </Table>
              </TableStruct>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="18">
            <ArticleCaption>(Internal Subdivisions)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 18.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>A Liaison and Coordination Office may, if necessary, set up not more than three division as provided for by Ministry of Foreign Affairs Ordinance.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="19">
            <ArticleCaption>(Auxiliary Organ)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 19.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>A Liaison and Coordination Office may set up a Local Liaison Council as its auxiliary organ.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Local Liaison Council shall be an organ for the consultation of the various administrative agencies concerned for the purpose of maintaing close contact with regard to their affairs relating to liaison with the Allied Authorities corresponding to the respective Liaison and Coordination Office.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="3">
              <ParagraphNum>3</ParagraphNum>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The organization, responsibilities, members and other personnel of the auxiliary organ mentioned in the preceding paragraph shall be provided for by Cabinet Order.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
        </Section>
      </Chapter>
      <Chapter Num="3">
        <ChapterTitle>Chapter III. Diplomatic and Consular Establishments Abroad</ChapterTitle>
        <Article Num="20">
          <ArticleCaption>(Diplomatic and Consular Establishments Abroad)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 20.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The diplomatic and consular establishments abroad shall be under the control of the Minister for Foreign Affairs, carry out in foreign countries the responsibilities of the Ministry proper and exercise their powers in accordance with treaties, the established laws of nations and domestic laws (including orders issued thereunder).</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="21">
          <ArticleTitle>Article 21.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The appointment and dismissal of an Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary and an Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary shall require the attestation of the Emperor.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="22">
          <ArticleTitle>Article 22.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>In addition to the provisions of the preceding two Article, the laws and orders existing heretofore shall be applicable to the diplomatic and consular establishments abroad, unless otherwise provided for by law or Cabinet Order.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
      </Chapter>
      <Chapter Num="4">
        <ChapterTitle>Chapter IV. Personnel</ChapterTitle>
        <Article Num="23">
          <ArticleCaption>(Personnel)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 23.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>With respect to appointment, dismissal, promotion, disciplinary punishment and other matters concerning personnel administration of the Ministry of Foreign Affairs, the provisions of the National Public Service Law (Law No.120 of 1947) shall apply.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="24">
          <ArticleCaption>(Fixed Number)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 24.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The fixed number of personnel for the Ministry of Foreign Affairs shall be provided for by Law separately.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
      </Chapter>
    </MainProvision>
    <SupplProvision>
      <SupplProvisionLabel>Supplementary Provisions:</SupplProvisionLabel>
      <Paragraph Num="1">
        <ParagraphNum>1.</ParagraphNum>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>This Law shall come into force as from June 1, 1949.</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
      <Paragraph Num="2">
        <ParagraphNum>2.</ParagraphNum>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence Function="main" Num="1">The following Imperial Ordinances and Law shall be abolished. However, unless otherwise provided for by law (including orders issued thereunder), the organs existing heretofore and personnel thereof shall become the corresponding organs and personnel under this Law and shall retain their respective identities:</Sentence>
        </ParagraphSentence>
        <List>
          <ListSentence>
            <Sentence>Regulations governing the Organization of the Ministry of Foreign Affairs (Imperial Ordinance No.258 of 1898)</Sentence>
          </ListSentence>
        </List>
        <List>
          <ListSentence>
            <Sentence>Temporary Appointment of Diplomatic Advisers to the Ministry of Foreign Affairs(Imperial Ordinance No.632 of 1938)</Sentence>
          </ListSentence>
        </List>
        <List>
          <ListSentence>
            <Sentence>Liaison and Coordination Office Temporary Establishment Law (Law No.4 of 1948)</Sentence>
          </ListSentence>
        </List>
        <List>
          <ListSentence>
            <Sentence>Enforcement Order for Liaison and Coordination Temporary Establish Law (Cabinet Order No.22 of 1948)</Sentence>
          </ListSentence>
        </List>
      </Paragraph>
      <Paragraph Num="3">
        <ParagraphNum>3.</ParagraphNum>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>The provisions of the proviso to the preceding paragraph shall not affect the application of the provisions of the law concerning the fixed number of personnel.</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
    </SupplProvision>
  </LawBody>
  <Signatures>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister for Foreign Affairs</MinisterialTitle>
      <Name>YOSHIDA Shigeru</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Prime Minister</MinisterialTitle>
      <Name>YOSHIDA Shigeru</Name>
    </Signature>
  </Signatures>
</Law>