<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<Law Era="Showa" Lang="en" LawType="Act" Num="52" PromulgateDay="7" PromulgateMonth="5" Year="24">
  <PromulgateBody>
    <PromulgateStatement>I hereby promulgate the Temporary Restaurant Business Control Law.</PromulgateStatement>
    <ImperialSignature>Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor</ImperialSignature>
    <PromulgateDate>This seventh day of the fifth month of the twenty-fourth year of Showa (May 7, 1949)</PromulgateDate>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Prime Minister</MinisterialTitle>
      <Name>YOSHIDA Shigeru</Name>
    </Signature>
  </PromulgateBody>
  <LawNum>Law No.52</LawNum>
  <LawBody>
    <LawTitle>Temporary Restaurant Business Control Law</LawTitle>
    <MainProvision>
      <Article Num="1">
        <ArticleCaption>(Object of this Law)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 1.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The object of this Law is to control restaurant business in a rational manner with a view to prevent black-market transactions in staple and other foods and to promote effective utilization thereof.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="2">
        <ArticleCaption>(Definition)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 2.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The term "restaurant business" as used in this Law means any business for equipping with facilities necessary for food-dispensing business and serving food and/or drinks to customers.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="3">
        <ArticleCaption>(Licensing of Restaurant Business)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 3.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>A person desiring to conduct a restaurant business shall, in accordance with the procedures laid down by the competent Minister, obtain license issued by the prefectural governor for each of the following types of business.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
          <Item Num="1">
            <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>Meal-coupon restaurant. Meal-coupon restaurant means business which serves meals in exchange for meal-coupons.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="2">
            <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>Noodle meal-coupon restaurant. Noodle meal-coupon restaurant means business which serves "udon,"  "soba,"  "hiyamugi," Chinese noodle, and other noodles in exchange for meal-coupons.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="3">
            <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>Hotel and inn. Hotel and inn mean business which provides guests with lodging for charges on daily or half daily basis and serves meals incidental to lodging in exchange for meal-coupons.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="4">
            <ItemTitle>(4)</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>Light restaurant. Light restaurant means high-class restaurant, "Machiai," cafe, cabaret, and other business which serve dishes other than staple food as specified in Article 2 of the Food Control Law (Law No.40 of 1942) and items processed or cooked therefrom (hereinafter referred to as designated staple food) or alcoholic and other beverages.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="5">
            <ItemTitle>(5)</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>Tea-room. Tea-room means business which serves only non-alcoholic beverages, fruits or cakes made from materials other than designated staple food.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The prefectural governor shall not, in the case of business requiring license in accordance with the provisions of the laws mentioned hereunder, give the license as provided for in the preceding paragraph unless the applicant is duly licensed under the same laws.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
          <Item Num="1">
            <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>Article 21 of Food Sanitation Law (Law No.233 of 1947).</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="2">
            <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>Article 2 of the Law regulating "Fuzoku" Business (Law No.122 of 1948).</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="3">
            <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>Article 3 of the Hotel Business Law (Law No.138 of 1948).</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="3">
          <ParagraphNum>3</ParagraphNum>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence Function="main" Num="1">The prefectural governor shall not, at the same place, grant licence for more than two types of restaurant business specified in Par.1, except under the extraordinary circumstances.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="4">
          <ParagraphNum>4</ParagraphNum>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The prefectural governor shall not, in issuing the license mentioned in the provisions of Par.1, grant licence when he deems it detrimental to the rational consumption of food after investigation business facilities, site and estimated number of guests, etc.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="4">
        <ArticleCaption>(Display of Sign)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 4.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>Any person licensed in accordance with the provisions of the preceding Article shall keep the license issued by the prefectural governor within the premises and shall display asign in the from as determined by the competent Minister in front of the premises or any other place easily visible from outside the premises.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="5">
        <ArticleCaption>(Prohibition of Custom Processing)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 5.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>No one engaged in restaurant business shall engage in custom processing or cooking of food and/or drink, upon order of consumers.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="6">
        <ArticleCaption>(Restriction on Designated Staple Food)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 6.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>No one engaged in restaurant business shall serve designated staple food except in cases where persons engaged in hotel and inn, meal-coupon restaurant and noodle meal-coupon restaurant business serve it in connection with their business in exchange for valid meal-coupons.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="7">
        <ArticleTitle>Article 7.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>No one engaged in hotel and inn, meal-coupon restaurant and noodle meal-coupon restaurant business shall serve food unless in exchange for meal-coupons.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="8">
        <ArticleCaption>(Restriction on Service of Food)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 8.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>No one engaged in light restaurant business shall serve food unless in exchange for grocery coupons prescribed by the competent Minister.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="9">
        <ArticleCaption>(Observance of Official Prices)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 9.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>A person engaged in restaurant business shall observe such official prices as may be determined in accordance with the provisions of the Price Control Ordinance (Imperial Ordinance No.18 of 1946) with regard to food and drink he serves.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="10">
        <ArticleCaption>(Obligation to Report)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 10.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>A person engaged in restaurant business shall, in conformity with the provisions stipulated by the competent Mininister, report to the prefectural governor on the number of meal or grocery coupons exchanged in accordance with the provisions of Article 7 or Article 8 after verification by the head of city, town and village or other person designated by the competent Minister.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="11">
        <ArticleCaption>(Suspension of Business or Revocation of License)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 11.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>When the prefectural governor discovered that a person engaged in restaurant business under license has violated the provisions of this Law or order to disposition issued under this Law or made fales statement or misrepresentation in an application for license or report under this Law or committed an unlawful act in connection with the acquisition of materials, and others, and deemed it inconsistent conspicuously with the purpose of Article 1, the governor may suspend his business or revoke his license.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum>2</ParagraphNum>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>When the number of meal or grocery coupons reported by a person engaged in restaurant business under the preceding Article has failed to reach the number fixed by the competent Minister over the period determined by the same Minister, the prefectural governor shall suspend his business or revoke his license except in cases where the prefectural governor finds unusual circumstances explaining the failure to acquire the prescribed number.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="3">
          <ParagraphNum>3</ParagraphNum>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The prefectural governor shall, in disposing according to the preceding two paragraphs, ask for appearance of a person engaged in the said business or of his representative and conduct the open hearing.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="4">
          <ParagraphNum>4</ParagraphNum>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The prefectural governor shall inform the person engaged in restaurant business within one week prior to the date of open hearing of the acts of violation deemed to be the causes for the dispositions mentioned in Par.1 or Par.2, the date and place of open hearing, and shall give the public notice of the date and place thereof.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="12">
        <ArticleCaption>(Penalties)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 12.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>A parson who engages in the restaurant business without a license issued under Paragraph 1 of Article 3 shall be subjected to penal servitude not exceeding 3 years or a fine not exceeding 300,000 yen.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="13">
        <ArticleTitle>Article 13.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>A person who has violated the provisions of Article 5 to 8 inclusive shall be subjected to a fine not exceeding 100,000 yen.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="14">
        <ArticleTitle>Article 14.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>A parson who has committed one of the offences mentioned hereunder shall be subjected to a fine not exceeding 500,000 yen:</Sentence>
          </ParagraphSentence>
          <Item Num="1">
            <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>Fales statement or misrepresentation in an application for license of prefectural governor under Paragraph 1 of Article 3.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="2">
            <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>Violation of the provisions of Article 4.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
          <Item Num="3">
            <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
            <ItemSentence>
              <Sentence>Failure to report or false statement or misrepresentation in a report under the provisions of Article 10.</Sentence>
            </ItemSentence>
          </Item>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="15">
        <ArticleTitle>Article 15.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>A person who has committee an offence as mentioned in Article 12 may be subjected to penal servitude as well as to a fine jointly in case the circumstances justify.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="16">
        <ArticleTitle>Article 16.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>When a representative of a juridical parson, agent, employee of or any other person engaged by a juridical or natural person has committed an offence as mentioned in Articles 12 to 14 inclusive in connection with the business of the said juridical or natural person, not only the offender shall be punished but also the juridical or natural person concerned shall be subjected to penalties as provided for in the said Articles.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
    </MainProvision>
    <SupplProvision>
      <SupplProvisionLabel>Supplementary Provisions:</SupplProvisionLabel>
      <Paragraph Num="1">
        <ParagraphNum>1.</ParagraphNum>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>This Law shall come into force as from the day of its promulgation.</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
      <Paragraph Num="2">
        <ParagraphNum>2.</ParagraphNum>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence Function="main" Num="1">This Law shall expire on whichever date is earlier, May 1, 1950 or the day of abolition of the Economic Stabilization Board, provided that it shall be effective even thereafter with regard to the application of penalties to offences committed prior to the said date.</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
      <Paragraph Num="3">
        <ParagraphNum>3.</ParagraphNum>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>Those persons licenced to conduct restaurant business under the Cabinet Order relating to the Food Dispensing Business Emergency Measures (No.118 of 1947) as of April 30, 1949, shall be deemed as licensed under this Law with regard to the kind of business for two months after the enforcement of this Law.</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
      <Paragraph Num="4">
        <ParagraphNum>4.</ParagraphNum>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence Function="main" Num="1">Cabinet Order relating to the Food Dispensing Business Emergency Measures shall be abolished;provided that the said Cabinet Order shall remain effective with regard to the application of penalties to offences comitted prior to the enforcement of this Law.</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
      <Paragraph Num="5">
        <ParagraphNum>5.</ParagraphNum>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>A part of the Economic Investigation Board Law, (Taw No.206, 1948) shall be amended as follows:</Sentence>
        </ParagraphSentence>
        <AmendProvision>
          <AmendProvisionSentence>
            <Sentence>In the Attached Table No.1, "Cabinet Ordinance relating to the Food Dispensing Business Emergency Measures" shall read "Law for Temporary Restaurant Business Control."</Sentence>
          </AmendProvisionSentence>
        </AmendProvision>
      </Paragraph>
    </SupplProvision>
  </LawBody>
  <Signatures>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Prime Minister</MinisterialTitle>
      <Name>YOSHIDA Shigeru</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of Welfare</MinisterialTitle>
      <Name>HAYASHI Joji</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of Agriculture and Forestry</MinisterialTitle>
      <Name>MORI Kotaro</Name>
    </Signature>
  </Signatures>
</Law>