<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<Law Era="Showa" Lang="en" LawType="Act" Num="168" PromulgateDay="15" PromulgateMonth="7" Year="23">
  <PromulgateBody>
    <PromulgateStatement>I hereby promulgate the Law for Amendment to the Juvenile Law.</PromulgateStatement>
    <ImperialSignature>Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor</ImperialSignature>
    <PromulgateDate>This fifteenth day of the seventh mouth of the twenty-third year of Showa (July 15, 1948)</PromulgateDate>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Prime Minister</MinisterialTitle>
      <Name>ASHIDA Hitoshi</Name>
    </Signature>
  </PromulgateBody>
  <LawNum>Law No.168</LawNum>
  <LawBody>
    <TOC>
      <TOCLabel>The Juvenile Law Contents</TOCLabel>
      <TOCChapter Num="1">
        <ChapterTitle>Chapter I. General Provisions</ChapterTitle>
      </TOCChapter>
      <TOCChapter Num="2">
        <ChapterTitle>Chapter II. Cases concerning Juvenile protection</ChapterTitle>
        <TOCSection Num="1">
          <SectionTitle>Section 1. General Provisions</SectionTitle>
        </TOCSection>
        <TOCSection Num="2">
          <SectionTitle>Section 2. Investigation and Trial</SectionTitle>
        </TOCSection>
        <TOCSection Num="3">
          <SectionTitle>Section 3. Kokoku Appeal</SectionTitle>
        </TOCSection>
      </TOCChapter>
      <TOCChapter Num="3">
        <ChapterTitle>Chapter III. Adult Criminal Case</ChapterTitle>
      </TOCChapter>
      <TOCChapter Num="4">
        <ChapterTitle>Chapter IV. Juvenile Criminal Case</ChapterTitle>
        <TOCSection Num="1">
          <SectionTitle>Section 1. General Provisions</SectionTitle>
        </TOCSection>
        <TOCSection Num="2">
          <SectionTitle>Section 2. Procedure</SectionTitle>
        </TOCSection>
        <TOCSection Num="3">
          <SectionTitle>Section 3. Disposition</SectionTitle>
        </TOCSection>
      </TOCChapter>
      <TOCChapter Num="5">
        <ChapterTitle>Chapter V. Miscellaneous Provisions</ChapterTitle>
      </TOCChapter>
      <TOCSupplProvision>
        <SupplProvisionLabel>Supplementary Provisions</SupplProvisionLabel>
      </TOCSupplProvision>
    </TOC>
    <LawTitle/>
    <MainProvision>
      <Chapter Num="1">
        <ChapterTitle>Chapter I. General Provisions</ChapterTitle>
        <Article Num="1">
          <ArticleCaption>(The Object of this Law)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 1.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The object of this Law is, for the purpose of guaranteeing the sound upbringing of juveniles, to exarcise protective disposition relating to the character correction and environmental adjustment of delinquent juveniles and also to take special measures against the criminal cases of such juveniles and those adults who are harmful to the welfare of juveniles.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="2">
          <ArticleCaption>(Juvenile, Adult and Guardian)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 2.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The term "juvenile" (Shonen) in this Law shall mean any person under twenty years of age, and the term "adult" (Seijin) shall mean any person of twenty years of age or over.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>The term "guardian" (Hogosha) in this Law shall mean any person who is legally responsible to a juvenile for his custody and education or who actually has a juvenile in custody.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
      </Chapter>
      <Chapter Num="2">
        <ChapterTitle>Chapter II. Cases concerning Juvenile Protection</ChapterTitle>
        <Section Num="1">
          <SectionTitle>Section 1. General Provisions</SectionTitle>
          <Article Num="3">
            <ArticleCaption>(Juveniles committable for trial)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 3.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Family Court shall have the jurisdiction over the following juveniles:</Sentence>
              </ParagraphSentence>
              <Item Num="1">
                <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Any juvenile who is alleged to have committed a crime or any juvenile under 14 years of age who is alleged to have violated any criminal law or regulation;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="2">
                <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Any juvenile of whom there is apprehension that he may commit a crime, in view of his character or surrounding circumstances, because of the existence of the following reasons;</Sentence>
                </ItemSentence>
                <Subitem1 Num="1">
                  <Subitem1Title>a.</Subitem1Title>
                  <Subitem1Sentence>
                    <Sentence>He habitually refuses to submit himself to the reasonable control of his guardian;</Sentence>
                  </Subitem1Sentence>
                </Subitem1>
                <Subitem1 Num="2">
                  <Subitem1Title>b.</Subitem1Title>
                  <Subitem1Sentence>
                    <Sentence>He repeatedly deserts his home without good reason;</Sentence>
                  </Subitem1Sentence>
                </Subitem1>
                <Subitem1 Num="3">
                  <Subitem1Title>c.</Subitem1Title>
                  <Subitem1Sentence>
                    <Sentence>He associates with persons of a known criminal or immoral nature, or frequents any place the existence of which is in violation of law;</Sentence>
                  </Subitem1Sentence>
                </Subitem1>
                <Subitem1 Num="4">
                  <Subitem1Title>d.</Subitem1Title>
                  <Subitem1Sentence>
                    <Sentence>He habitually acts so as to injure or endanger his own morals or those of others.</Sentence>
                  </Subitem1Sentence>
                </Subitem1>
              </Item>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Family Court may put a juvenile under fourteen years of age to trial who comes under Item 2 of the preceding paragraph, only when the prefectural governor or the Head of the Child Welfare Station transfers him to the Court.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="4">
            <ArticleCaption>(Authority of an Assistant Judge)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 4.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>An assistant judge shall have the authority to render any decision at his own discretion, except the rulings mentioned in Art.20.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="5">
            <ArticleCaption>(Jurisdiction)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 5.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>Jurisdiction over cases concerning juvenile protection shall be determined by the place of an act done, the place of demicile or residence of the juvenile or by the place where he is at present.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Family Court may, when it deems particularly necessary for the proper protection of the juvenile, by means of a ruling, transfer the cases to another Family Court having jurisdiction.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="3">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Family Court shall, when it does not admit a case as falling under its jurisdiction, transfer the case to the competent Family Court by means of a ruling.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
        </Section>
        <Section Num="2">
          <SectionTitle>Section 2. Investigation and trial</SectionTitle>
          <Article Num="6">
            <ArticleCaption>(Notification)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 6.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>Any person who has discovered a juvenile committable for trial in the Family Court shall notify the said Court of the case in view.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="7">
            <ArticleCaption>(Juvenile Investigators'Reports)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 7.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>A Juvenile Investigator shall, if he has discovered a juvenile committable for trial in the Family Court, report the case to a judge.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Juvenile Investigator may, prior to the report mentioned in the preceding paragraph, inquire of the juvenile and his guardians about the circumstances of the case.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="8">
            <ArticleCaption>(Investigation of Cases)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 8.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence Num="1">The Family Court shall, when it believes, as a result of notification or report as stated in the two preceding Articles, that there is a juvenile committable for trial, make an investigation into the case in view. The same shall apply in case where a juvenile case committable for trial in the Family Court has been transferred from a public procurator, judicial police officer, prefectural governor or the Head of Child Welfare Station.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Family Court may order a Juvenile Investigator to examine a juvenile, his guardians or informants (Sankonin) and to conduct other necessary investigations.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="9">
            <ArticleCaption>(Principle of Investigation)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 9.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In making investigations as stated in the preceding Article, every effort is required to make efficient use of medical, psychological, pedagogical, sociological and other technical knowledge in regard to the conduct, career, temperament and environment of the juvenile, his guardians or of other persons concerned.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="10">
            <ArticleCaption>(Attendant)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 10.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence Function="main" Num="1">A juvenile and his guardians may, with the approval of the Family Court, select an attendant. However, in case where an advocate is going to be selected as an attendant, the approval of the Family Court need not be obtained.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>A guardian may become an attendant with the approval of the Family Court.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="11">
            <ArticleCaption>(Summons (Yobidashi) and Arrest (Doko))</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 11.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Family Court may, when it deems necessary to do so for the investigation of a case, issue a writ of summons (Yobidashijo) to the juvenile or his guardian.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Family Court may issue a warrant of arrest (Doko-jo) to the person who disobeys the summons mentioned in the preceding paragraph without good reason.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="12">
            <ArticleCaption>(Emergency Arrest)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 12.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In case a Family Court finds it necessary for the welfare of a juvenile who is in urgent need of protection, it may issue a warrent of arrest to the juvenile irrespective of the provisions of Par.2 of the preceding Article.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="13">
            <ArticleCaption>(Execution of a Warrant of Arrest)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 13.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>A Warrant of arrest shall be executed by a Juvenile Investigator.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>A Family Court may cause a National Rural Police Official (Keisatsu-kan), Municipal Police Official (Keisatsu-Riin), Supervision Officer or rehabilitation commissioner to execute the warrant of arrest.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="14">
            <ArticleCaption>(Examination of witnesses, expert evidence, interpretation and translation)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 14.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Family Court may examine witnesses or give orders for expert evidence, interpretation or translation.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The provisions of the Code of Criminal Procedure (Law No.131 of 1948) relating to the examination of witnesses, expert evidence, interpretation and translation shall apply mutatis mutandis to the case of the preceding paragraph in so far as such application does not run counter to the nature of the case of protection.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="15">
            <ArticleCaption>(Evidence by inspection, seizure and search)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 15.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Family Court may effect an inspection of evidence, or make seizure or search.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The provisions of the Code of Criminal Procedure relating to evidence by inspection, seizure and search shall apply mutatis mutandis to the case of the preceding paragraph in so far as such application does not runs counter to the nature of the case of protection.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="16">
            <ArticleCaption>(Help and Co-operation)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 16.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>A Family Court may cause a National Rural Police Official, Municipal Police Official, Supervision Officer, Rehabilitation Commissioner, Child Welfare Official or Child Welfare Commissioner to render his help essential to investigation and supervision.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Family Court may, when it is necessary for the discharge of its functions, ask for the co-operation of a public office, organization, public or private, school or hospital, etc.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="17">
            <ArticleCaption>(Measures for Care and Custody)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 17.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Family Court may, when it is necessary for conducting trial, take the following measures for care and custody, by means of a ruling:</Sentence>
              </ParagraphSentence>
              <Item Num="1">
                <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Placement under the care and custody of a Juvenile Investigator.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="2">
                <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Consignment to a Juvenile Detention Home.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence Num="1">In regard to a juvenile under arrest, the measure for care and custody shall be effected within 24 hours at latest after his arrival at the Court. This shall apply in case where the Court has received such juveniles as are detanined or arrested, from a public procurator or judicial police officer.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="3">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence Function="main" Num="1">In regard to the measure mentioned in Item 2 of Par.1, the period for consignment to a Juvenile Detention Home shall not exceed two weeks. In case where particular necessity exists for extention, the Court may render a ruling to renew the period but once. However, in case where, in regard to the case which has been transferred from a public procurator for a second time, the measure mentioned in Item 2 of Par.1 has already been taken or a warrant of detention has been issued, the term for consignment shall not be renewed.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="4">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In case where a judge has transferred a case to a Family Court after taking the measure mentioned in Item 1 of Par.1 upon receipt of a request mentioned in Par.1 of Art.43, that measure of transfer shall be regarded as the measure mentioned in Item 1 of Pay.1.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="5">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence Num="1">In case where a judge has transferred a case to a Family Court after taking the measure mentioned in Item 2 of Par.1 upon receipt of a request mentioned in Par.1 of Art.43, that measure of transfer shall be regarded as the measure mentioned in Item 2 of Par.1. In this case the time limit mentioned in Par.3 shall be calculated from the day when the Family Court received the case.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="6">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence Function="main" Num="1">The measures for care and custody may be withdrawn or altered by means of a ruling However, in regard to the measure mentioned in Item 2 of Par.1, such total period for consignments or consignment shall not exceed four weeks.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="18">
            <ArticleCaption>(Measures of the Child Welfare Law)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 18.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence Function="main" Num="1">The Family Court shall, when it deems the measures proper upon investigation, to take in accordance with the provisions of the Child Welfare Law (Law No.164 of 1947), render a ruling to transfer the case to the competent prefectural governor or the head of Child Welfare Station. However, this shall not apply to the cases which have been transferred from prefectural governors or heads of Child Welfare Station.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="19">
            <ArticleCaption>(Ruling to refuse a trial)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 19.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Family Court shall, when it deems a case impossible or improper to be put to trial in consequence of investigation, render a ruling to refuse a trial therefor.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="20">
            <ArticleCaption>(Transfer of cases to a public procurator)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 20.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence Function="main" Num="1">In case where, in respect to the case of an offence punishable with death penalty, or penal servitude or imprisonment, the Family Court finds it reasonable, after investigation, to give the offender a criminal disposition according to the nature and circumstance of the offence, it shall transfer the case, by means of a ruling, to a public procurator of the Public Procurator's Office corresponding to the competent District Court. However, if the offence has been committed by a juvenile under sixteen years of age at the time of transfer, it shall not transfer such case to a public procurator.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="21">
            <ArticleCaption>(Ruling to open a trial)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 21.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>If the Family Court finds it proper to try a case after investigation, it shall render a ruling to that effect.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="22">
            <ArticleCaption>(Form of trials)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 22.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>Trials shall be conducted softly and mildly with warn consideration.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>Trials shall not be opened to the public.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="23">
            <ArticleCaption>(Cases not to be subject to protective disposition after the commencement of trial)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 23.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>If the Family Court finds at trial that a case comes under Art.18 or 20, it shall render a ruling as provided therein respectively.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>If the Family Court sees no need, at trial, to give a protective disposition to a juvenile, it shall render a ruling to that effect.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="24">
            <ArticleCaption>(Ruling of protective dispositions)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 24.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Family Court shall, by means of a ruling, effect any of the following protective dispositions for a case to which the Court has commenced a trial except the cases stated in the preceding Article:</Sentence>
              </ParagraphSentence>
              <Item Num="1">
                <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>To be placed under the supervision of the District Youth Offender Prevention and Rehabilitation Board (hereinafter called DYOPAR Board),</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="2">
                <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>To be committed to a Home for Juvenile Training and Education (Kyogoin) or Protective Institution (Yogo-shisetsu),</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="3">
                <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>To be committed to a reformatory.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In the case of the protective dispositions mentioned in Item 1 and Item 3 of the preceding paragraph, a DYOPAR Board may be caused to take steps concerning the adjustment of the family affairs and other environments of the juveniles.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="25">
            <ArticleCaption>(Supervision by a Juvenile Investigator)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 25.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In case where a Family Court deems it necessary in determining the protective dispositions mentioned in Par.1 of the preceding Article, it may place the juvenile concerned, by means of a ruling, under the supervision of a Juvenile Investigator for a reasonable time.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In exercising the supervision mentioned in the preceding paragraph, the Family Court may take the following measures at the same time:</Sentence>
              </ParagraphSentence>
              <Item Num="1">
                <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>To fix the items to be observed and order the fulfilment thereof.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="2">
                <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>To commit the juvenile to its guardian under such conditions as determined by the Court.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="3">
                <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>To commit the juvenile to a suitable institution, organization or individual for its guidance.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="26">
            <ArticleCaption>(Execution of rulings)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 26.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In case a Family Court has made the rulings mentioned in Item 2 of Par.1 of Arts.17, Arts.18 and 20, and Par.1 of Art.24, it may cause a Juvenile Investigator, National Rural Police Official, Municipal Police Official, Supervision Officer, Rehabilitation Comissioner, Child Welfare Official or Child Welfare Commissioner to execute such rulings.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In case the Family Court finds it necessary for executing the rulings mentioned in Item 2 of Par.1 of Art.17, Arts.18 and 20, and Par.1 of Art.24, it may issue a writ of summons to the juvenile.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="3">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Family Court may issue a warrant of arrest to the person Who fails to comply with the summons mentioned in the preceding paragraph without good reason.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="4">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The provisions of Art.13 shall apply mutatis mutandis to the warrant of arrest mentioned in the preceding paragraph.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="27">
            <ArticleCaption>(Adjustment of concurrent dispositions)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 27.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In case a judgment of guilty has become binding against an individual in the course of execution of a protective disposition, the Family Court which has given such protective disposition may, if it deems proper to do so, revoke such disposition.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In case a new protective disposition has been effected in the course of execution of the protective disposition, the Family Court which has given such new protective disposition may revoke either of the two dispositions after hearing the opinion of the Family Court which has given the former protective disposition.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="28">
            <ArticleCaption>(Presentation of reports and opinions)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 28.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In case a Family Court has made the rulings mentioned in Art.24 or 25, it may request an institution, organization, individual, DYOPAR Board, child welfare agency or reformatory to submit a report or an opinion on the juvenile.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="29">
            <ArticleCaption>(Payment of expenses for commitment)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 29.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>When the Family Court commits a juvenile to a suitable institution, organization or individual for his guidance by means of the measure mentioned it Item 3 of Par.2 of Art.25, it may pay the whole or a part of the expenses incurred thereby to the one mentioned above.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="30">
            <ArticleCaption>(Expenses of witnesses etc.)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 30.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The provisions of laws and ordinances, relating to the costs of criminal procedure shall apply mutatis mutandis to the amount of travelling expenses, daily allowances, lodging and other expenses paid to witnesses, expert witnesses, translators or interpreters.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>Informants (Sankonin) may demand travelling expenses, daily allowances and lodging expenses.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="3">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>Expenses paid to informants shall be regarded as expenses paid to witnesses and be governed by the provisions of the first paragraph.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="31">
            <ArticleCaption>(Collection of expenses)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 31.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The Family Court may collect from a jvenile himself or from the person under obligation to sustain him the whole or a part of the expenses which were paid to witnesses, expert witnesses, interpreters, translators or informants as travelling expenses, daily allowances, lodging or other expensses, and the expensses incurred in Juvenile Detention Homes or Reformatories.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The provisions of Art.208 of the "Law of Procedure in Non-contentious Matters" (Law No.14 of 1898) shall apply mutatis mutandis to the collection of the expenses stated in the preceding paragraph.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
        </Section>
        <Section Num="3">
          <SectionTitle>Section 3. Kokoku appeal</SectionTitle>
          <Article Num="32">
            <ArticleCaption>(Kokoku-appeal)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 32.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence Function="main" Num="1">The juvenile himself or his legal representative or attendant may file a Kokoku-appeal within two weeks against the ruling of protective disposition only on the ground that it is in violation of laws and ordinances which influences the ruling or there are material errors in finding of facts or that the disposition effected is remarkably improper. However, the attendant shall not appeal against the clearly expressed intention of the guardian who selected him as attendant.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="33">
            <ArticleCaption>(Decision in the Kokoku-appeal instance)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 33.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In case a Kokoku-appeal has been made in violation of the provisions concerning its procedure or it is unfounded, it shall be dismissed.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>When the Kokoku-appeal is well-founded, the original ruling shall be withdrawn, and the case shall be sent back to the original Court or transferred to other Family Court.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="34">
            <ArticleCaption>(Suspension of execution)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 34.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence Function="main" Num="1">A Kokoku-appeal shall have no effect to suspend the execution of a disposition. However, the original Court or the Court of Kokoku instance may, by means of a ruling, suspend its execution.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="35">
            <ArticleCaption>(Second Kokoku-appeal)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 35.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence Function="main" Num="1">The juvenile himself or his legal representative or attendant may again file a Kokoku-appeal with the Supreme Court within two weeks against the ruling to have dismissed the first Kokoku-appeal, only on the ground that the ruling is against the Constitution or the Court of Kokoku instance has made errors in the construction of the Constitution or judged contrary to the judicial precedents of the Supreme Court or High Courts which were the courts of Kosoappeal instance, However, the attendant shall not appeal against the clearly expressed intention of the guardian who selected him as attendant.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The provisions of Art.34 shall apply mutatis mutandis to the case of the preceding paragraph.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="36">
            <ArticleCaption>(Other matters)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 36.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>Other matters than provided for in this law which are essential to the cases concerning juvenile protection shall be determined by the Supreme Court.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
        </Section>
      </Chapter>
      <Chapter Num="3">
        <ChapterTitle>Chapter III. Adult Criminal Case</ChapterTitle>
        <Article Num="37">
          <ArticleCaption>(Institution of Public Action)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 37.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>In respect to the following cases of adult, public action shall be instituted to the Family Court:</Sentence>
            </ParagraphSentence>
            <Item Num="1">
              <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Offences against the Law for Prohibiting Smoking to Minors (Law No.33 of 1900)</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="2">
              <ItemTitle>(9)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Offences against the Law for Prohibiting Liquors to Minors (Law No.20 of 1922)</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="3">
              <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Offences against the following Articles of the Labour Standard Law (Law No.49 of 1947):Art.118 relating to Art.56 or Art.64 concerning juveniles;Item 1 of Art.119 relating to Par.2 or 3 of Art.60, Art.62 or 63 (excluding Par.3) concerning juveniles or Art.72;Item 1 of Art.120 relating to Arts.57 to 59 inclusive or Art.68 concerning juveniles (including enterprisers'offences as prescribed by Art.121 concerning these offences);</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
            <Item Num="4">
              <ItemTitle>(4)</ItemTitle>
              <ItemSentence>
                <Sentence>Offences against Art.60 of the Child Welffare Law.</Sentence>
              </ItemSentence>
            </Item>
          </Paragraph>
          <Paragraph Num="2">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>In the case where the offences mentioned in the preceding paragraph are in the same connection with other offences as provided for in Par.1 of Art.54 of the Penal Code (Law No.45 of 1907), the provisions of the preceding paragraph shall apply only if such case is to be punished with the penalties for offences mentioned in the preceding paragraph.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="38">
          <ArticleCaption>(Notification of case)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 38.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>When the Family Court finds any case provided for in the preceding Article in the course of the investigation or trial of a case concerning juvenile protection, it shall notify a public procurator or judicial police officer of that case.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
        <Article Num="39">
          <ArticleCaption>(Transfer to a District Court)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 39.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>When the Family Court finds it reasonable to impose imprisonment or a graver penalty on a case stated in Art.37, it shall transfer the case, by means of a ruling, to the competent District Court.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
      </Chapter>
      <Chapter Num="4">
        <ChapterTitle>Chapter IV. Juvenile Criminal Cases</ChapterTitle>
        <Section Num="1">
          <SectionTitle>Section 1. General Provisions</SectionTitle>
          <Article Num="40">
            <ArticleCaption>(Basic provisions)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 40.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>Except as otherwise provided in this Law, the procedure concerning ordinary criminal cases shall apply to juvenile criminal cases.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
        </Section>
        <Section Num="2">
          <SectionTitle>Section 2. Procedure</SectionTitle>
          <Article Num="41">
            <ArticleCaption>(Transfer of cases from a judicial police officer)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 41.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence Num="1">In case where, in respect to a suspected juvenile case, a judicial police officer believes, upon investigation, that he is suspected to have committed an offence punishable with a fine or a lesser penalty, he shall send the case to a Family Court. This shall apply in case where he believes that there are grounds for committing the case to trial in a Family Court even if there is no suspicion of a crime.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="42">
            <ArticleCaption>(Transfer of cases from a public procurator)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 42.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence Num="1">In case where, in respect to a suspected juvenile case, a public procurator believes, upon investigation, that there is suspicion of a crime, he shall send the case to a Family Court, unless it is the case prescribed in the principal clause of Item 5 of Art.45. This shall apply in case where he believes that there are grounds for committing the case to trial in a Family Court even if there is no suspicion of a crime.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="43">
            <ArticleCaption>(Measures substituted for detention)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 43.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence Function="main" Num="1">In regard to a suspected juvenile case, a public procurator may request a judge for the measure mentioned in Par.1 of Art.17 instead of requesting for detention. However, the request for the measure mentioned in Item 1 of Par.1 of Art.17 must be made to a judge of a Family Court.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>Any judge who has received the request mentioned in the preceding paragraph shall have the same power as a Family Court, in regard to the measures mentioned in Par.1 of Art.17.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="3">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In regard to a suspected juvenile case, a public procurator shall not request a judge to detain the suspect unless the unavoidable circumstances exist.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="44">
            <ArticleCaption>(Validity of Measures substituted for detention)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 44.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>If, in case a judge has taken the measure mentioned in Item 1 of Par.1 of Art.17 upon receipt of the request mentioned in Par.1 of the preceding Article, a public procurator does not transfer the case to a Family Court in consequence of investigation, he must request the judge to revoke such measure without delay.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In case a judge is to take the measure mentioned in Item 2 of Par.1 of Art.17 upon the request mentioned in Par.1 of the preceding Article, he shall do it upon a warrant.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="3">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The measure mentioned in the preceding paragraph shall be valid for ten days after the request was made therefor.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="45">
            <ArticleCaption>(Treatment of cases after transferred to a public procurator)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 45.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The following provisions shall apply in case where a Family Court has transferred a case to a public procurator in accordance with the provisions of Art.20:</Sentence>
              </ParagraphSentence>
              <Item Num="1">
                <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>The measure mentioned in Item 1 of Par.1 of Art.17 shall lose effect unless public action for the case is instituted within ten days from the date when the public procurator received the case, except the cases where the public procurator has again transferred the juvenile case to the Family Court. In case where public action has been instituted, the Court may, either upon request of the public procurator or ex-officio, withdraw such measure at any time.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="2">
                <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>In case a warrant of detention has been issued in the course of the measure mentioned in the preceding item, such measure shall forthwith lose effect.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="3">
                <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>The measure mentioned in Item 1 above shall remain in force after the juvenile concerned has reached twenty years of age.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="4">
                <ItemTitle>(4)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>The measure mentioned in Item 2 of Par.1 of Art.17 shall be regarded as detention, and the term for such detention shall be calculated from the day when the public procurator received the case. In this case, if a warrant of detention has already been issued for the case, the term for detention shall not be extended.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="5">
                <ItemTitle>(5)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>In case where a public procurator believes that there is suspicion of a crime sufficient to institute public action in regard to the case which has been transferred from a Family Court, he must institute public action. However, this shall not apply in case where it is deemed improper to prosecute the case because there is no suspicion of the crime sufficient to institute public action in regard to a part of the case which has been transferred, or there has been discovered new facts which are material to the extenuation of the criminal circumstances, and also in case where it is deemed improper to prosecute the case because the circumstances have changed after the transfer of the case.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="6">
                <ItemTitle>(6)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>An attendant who is an advocate shall be regarded as a defense counsel.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="46">
            <ArticleCaption>(Validity of a protective disposition)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 46.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In case the protective dispositions mentioned in Par.1 of Art.24 have been given to a juvenile who committed a crime he shall neither be prosecuted nor be brought to trial in a Family Court on the same case for which he was tried.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="47">
            <ArticleCaption>(Stoppage of running of prescription)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 47.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The prescription of public action shall stop running during the pendency of a case in a Family Court, either after the rendition of the rulling mentioned in Art.21 in the case of the first part of Par.1 of Art.8, or after the transfer of the said case to the Court in the case of the latter part of Par.1 of Art.8.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The provisions of the preceding paragraph shall also apply to the case where the juvenile concerned has reached twenty years of age subsequent to the rendition of the ruling mentioned in Art.21 or the transfer of the said case.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="48">
            <ArticleCaption>(Detention)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 48.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>A warrant of detention shall not be issued to a juvenile unless the unavoidable circumstances exist.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In case a juvenile is to be detained, he may be confined in a Juvenile Detention Home.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="3">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>Even after he has reached twenty years of age, the provisions of the preceding paragraph may continue to apply.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="49">
            <ArticleCaption>(Severance of treatment)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 49.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>As far as possible, a juvenile suspect or accused shall be isolated from other suspected or accused persons so that he may not be in contact with them.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>Even in the case where an accused juvenile case is connected with other accused case, the proceedings for the juvenile case shall be severed in so far as the severance does not obstruct the trials.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="3">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>A juvenile shall be isolated from adults in a detention cell (Koiki-kan).</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="50">
            <ArticleCaption>(Principle of trial)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 50.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>Trials for juvenile criminal cases shall be conducted in compliance with the purport of Art.9.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
        </Section>
        <Section Num="3">
          <SectionTitle>Section 3. Disposition</SectionTitle>
          <Article Num="51">
            <ArticleCaption>(Mitigation of death penalty and penalty for an indeterminate period)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 51.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In case where a person who is under eighteen years of age at the time of commission of an offence is to be punished with death penalty, he shall he sentenced to penalty for an indeterminate period, and in case where he is to be punished with the latter, he shall be sentenced to penal servitude or imprisonment for more than ten years and less than fifteen years.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="52">
            <ArticleCaption>(Sentence prescribing maximum and minimum periods)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 52.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence Function="main" Num="1">In case where a juvenile is to be punished with penal servitude or imprisonment of which maximum period is more than three years, he shall be given a sentence which prescribes the maximum and minimum periods within the limit of said penalty. However, in case where he is to be punished with a penalty of which minimum period is more than five years, the minimum period shall be reduced to five years.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>A penalty imposed according to the provisions of the preceding paragraph shall not exceed five years in the minimum and ten years in the maximum.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="3">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>The provisions of the two preceding paragraphs shall not apply in case he is sentenced to the suspension of execution of penalty.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="53">
            <ArticleCaption>(Number of days of consignment to a Juvenile Detention Home)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 53.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In case where the measure mentioned in Item 2 of Par.1 of Art.17 has been taken, the number of days of consignment in a Juvenile Detention Home shall be regarded as the number of days of unconvicted detention.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="54">
            <ArticleCaption>(Prohibition of a disposition substituted for penalty)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 54.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>No juvenile shall be sentenced to confinement in a labour house.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="55">
            <ArticleCaption>(Transfer of cases to the Family Court)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 55.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In case where a Court deems it proper, after the finding of facts, that an accused juvenile shall be subject to protective disposition, it shall, by means of a ruling, transfer the case to a Family Court.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="56">
            <ArticleCaption>(Execution of penal servitude or imprisonment)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 56.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In regard to a juvenile who is sentenced to penal servitude or imprisonment, his sentence shall be executed in a prison specially established for the purpose, or in a special compartment provided, in the prison.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>Even after he has reached twenty years of age, the execution may be continued in accordance with the provisions of the preceding paragraph until he reaches twenty-six years of age.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="57">
            <ArticleCaption>(Protective dispositions and execution of penaities)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 57.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence Num="1">In case where a sentence of penal servitude, imprisonment or detention has become binding in the course of execution of protective disposition, that sentence shall first be executed. The same shall apply in case where a protective disposition has been given before the execution of a sentence of penal servitude, imprisonment or detention which has become binding.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="58">
            <ArticleCaption>(Parole)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 58.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>Parole may be granted to a person who was sentenced to penal servitude or imprisonment when he was a juvenile, after the lapse of the following periods:</Sentence>
              </ParagraphSentence>
              <Item Num="1">
                <ItemTitle>(1)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Seven years in case of a penalty for an indeterminate period;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="2">
                <ItemTitle>(2)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>Three years in case of a penalty for a determinate period, imposed by the provisions of Art.51;</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
              <Item Num="3">
                <ItemTitle>(3)</ItemTitle>
                <ItemSentence>
                  <Sentence>One-third of minimum period in case of a penalty imposed by the provisions of Pars.1 and 2 of Art.52.</Sentence>
                </ItemSentence>
              </Item>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="59">
            <ArticleCaption>(Expiration of the term of parole)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 59.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In case where a person, who was sentenced to a penalty for an indeterminate period while a juvenile, has been paroled and ten years have passed since the parole without its rescission, the execution of his sentence shall be considered to have been completed.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In case where a person, who was sentenced to a penalty for a determinate period while a juvenile, in accordance with the provisions of Art.51 or Pars.1 and 2 of Art.52, has been paroled and and the same length of period as that for which he served the penalty before parole or the penal term mentioned in Art.51 or the maximum term of penalty mentioned in Pars.1 and 2 of Art.52 has passed since the parole without it rescission, the execution of his penalty shall be considered to have been completed at the time when the shortest of the above has passed.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
          <Article Num="60">
            <ArticleCaption>(Application of laws and ordinances concerning the qualifications of a person)</ArticleCaption>
            <ArticleTitle>Article 60.</ArticleTitle>
            <Paragraph Num="1">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>Any person who was convicted of a crime he committed while a juvenile and for whom the excution of penalty has been completed or remitted shall be regarded as not having been convicted for the future in applying the laws or ordinances relating to the qualifications of a person.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="2">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>Any person who was convicted of a crime he committed while a juvenile but received a sentence suspending the execution of the penalty shall be governed by the provisions of the preceding paragraph, as the execution of penalty shall be regarded as having been completed during the period of such suspension.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
            <Paragraph Num="3">
              <ParagraphNum/>
              <ParagraphSentence>
                <Sentence>In case where, in the case of the preceding paragraph, the sentence suspending the execution of penalty has been rescinded, he shall be regarded as having;been convicted at the time of its rescission in applying the laws or ordinances relating the qualifications of a person.</Sentence>
              </ParagraphSentence>
            </Paragraph>
          </Article>
        </Section>
      </Chapter>
      <Chapter Num="5">
        <ChapterTitle>Chapter V. Miscelianeous Provisions</ChapterTitle>
        <Article Num="61">
          <ArticleCaption>(Prohibition of publication of accounts, etc.)</ArticleCaption>
          <ArticleTitle>Article 61.</ArticleTitle>
          <Paragraph Num="1">
            <ParagraphNum/>
            <ParagraphSentence>
              <Sentence>In respect to a juvenile who has been tried in a Family Court or a person against whom public action has been instituted on a crime he committed while a juvenile, such accounts or photographs as contain his name, age, occupation, dwelling, looks, etc., which may enable other people to guess that he is the very criminal involved in the same case, shall not be published in newspapers or other publications.</Sentence>
            </ParagraphSentence>
          </Paragraph>
        </Article>
      </Chapter>
    </MainProvision>
    <SupplProvision>
      <SupplProvisionLabel>Supplementary Provisions:</SupplProvisionLabel>
      <Article Num="62">
        <ArticleCaption>(Date of enforcement)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 62.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The present Law shall come into force as from January 1, 1949.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="63">
        <ArticleCaption>(Transitional provisions)</ArticleCaption>
        <ArticleTitle>Article 63.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The term "new Law" as defined here means the Juvenile Law revised by this Law, and "old Law" means the Juvenile Law (Law No.42 of 1922) hitherto in force.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>Such cases as pending in the Juvenile Court at the time of enforcement of this Law shall be regarded as pending in the Family Court.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="3">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In the case of the preceding paragraph, any disposition which has been effected in accordance with the provisions of Art.37 of the old Law shall be regarded as a disposition effected in accordance with the provisions of Art.17 of the new Law, in the following manner:</Sentence>
          </ParagraphSentence>
          <TableStruct>
            <Table>
              <TableRow>
                <TableColumn>
                  <Sentence>Art.37 of old Law</Sentence>
                </TableColumn>
                <TableColumn>
                  <Sentence>Art.17 of new Law</Sentence>
                </TableColumn>
              </TableRow>
              <TableRow>
                <TableColumn>
                  <Sentence>disposition in Items 1 to 4 inclusive of Par.1. measure in Item 1 of Par.1.</Sentence>
                </TableColumn>
                <TableColumn>
                  <Sentence>disposition in Par.2. measure in Item 2 of Par.1.</Sentence>
                </TableColumn>
              </TableRow>
            </Table>
          </TableStruct>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="4">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>Any protective disposition effected by Items 5 to 9 inclusive of Par.1 of Art.4 of the Old Law, shall be regarded as effected in accordance with the provisions of Art.24 or 25 of the new Law, in the following manner:</Sentence>
          </ParagraphSentence>
          <TableStruct>
            <Table>
              <TableRow>
                <TableColumn>
                  <Sentence>Art.4 of old Law</Sentence>
                </TableColumn>
                <TableColumn>
                  <Sentence>new Law</Sentence>
                </TableColumn>
              </TableRow>
              <TableRow>
                <TableColumn>
                  <Sentence>protective disposition in Item 5 (except the disposition of commission to a rehabilitation institution) and Item 9 of Par.1.</Sentence>
                </TableColumn>
                <TableColumn>
                  <Sentence>Par.1 and Item 3 of Par.2 of Art.25.</Sentence>
                </TableColumn>
              </TableRow>
              <TableRow>
                <TableColumn>
                  <Sentence>Protective disposition of commission to a rehabilitation institution in Item 5 of Par.1 and protective disposition in Item 6.</Sentence>
                </TableColumn>
                <TableColumn>
                  <Sentence>Item (1) of Par.1 of Art.24.</Sentence>
                </TableColumn>
              </TableRow>
              <TableRow>
                <TableColumn>
                  <Sentence>protective disposition in Item 7 of par.1.</Sentence>
                </TableColumn>
                <TableColumn>
                  <Sentence>Item (2) of Par.1 of Art.24.</Sentence>
                </TableColumn>
              </TableRow>
              <TableRow>
                <TableColumn>
                  <Sentence>protective disposition in Item 8 of Par.1.</Sentence>
                </TableColumn>
                <TableColumn>
                  <Sentence>Item (3) of Par.1 of Art.24.</Sentence>
                </TableColumn>
              </TableRow>
            </Table>
          </TableStruct>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="5">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In addition to those prescribed in the two preceding paragraphs, any disposition which has been effected in accordance with any provision of the old Law shall be regarded as effected in accordance with the provisions of this Law corresponding to it.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="64">
        <ArticleTitle>Article 64.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In applying Arts.58 and 59 to a penaity pronounced prior to the enforcement of this Law, "Art.51" and "Pays.1 and 2 of Art.52" shall respectively read "Par.1 of Art.7 of the old Law" and "Pars.1 and 2 of Art.8 of the old Law."</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="65">
        <ArticleTitle>Article 65.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence Num="1">Any person under sixteen years of age who has committed a crime other than mentioned in Art.200 of the Penal Code prior to the enforcement of this Law shall be governed by the provisions of Par.1 of Art.7 to the old Law. The provision of Art.51 of this Law shall apply to those who have committed the offience mentioned in Art.200 of the Penal Code.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="66">
        <ArticleTitle>Article 66.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In regard to a case which is not to be prosecuted in accordance with the provisions of Art.63 of the old Law, any juvenile involved in such case who has received the protective disposition mentioned in Art.4 of the old Law shall neither be prosecuted nor be brought to trial in the Family Court.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="67">
        <ArticleTitle>Article 67.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The provisions of Art.60 shall apply even to those persons who were sentenced to death or penalty for an indeterminate period for a crime they committed while juveniles, prior to the enforcement of this Law, and for whom the execution of penalty has been completed on such grounds as commutation of penalty, etc. or it has been remitted.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="68">
        <ArticleTitle>Article 68.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>Irrespective of the provisions of Par.1 of Art.2, the term "juvenile" shall mean any person under eighteen years of age and "adult" shall mean any person of eighteen years of age or over, for one year subsequent to the enforcement of this Law.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
        <Paragraph Num="2">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In applying the provisions of the preceding paragraph, "twenty years of age" in Item 3 of Art.45, Par.2 of Art.47, Par.3 of Art.48 and Par.2 of Art.56 shall read "eighteen years of age."</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
    </SupplProvision>
  </LawBody>
  <Signatures>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Attorney-General</MinisterialTitle>
      <Name>SUZUKI Yoshio</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of Welfare</MinisterialTitle>
      <Name>TAKEDA Giichi</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Prime Minister</MinisterialTitle>
      <Name>ASHIDA Hitoshi</Name>
    </Signature>
  </Signatures>
</Law>