<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<Law Era="Showa" Lang="en" LawType="Act" Num="134" PromulgateDay="10" PromulgateMonth="7" Year="23">
  <PromulgateBody>
    <PromulgateStatement>I hereby promulgate the Law concerning the Treasury's Subsidy to the Expenses for the Staff in charge of the Part-time Course in Public Upper Secondary Schools.</PromulgateStatement>
    <ImperialSignature>Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor</ImperialSignature>
    <PromulgateDate>This tenth day of the seventh month of the twenty-third year of Showa (July 10, 1948)</PromulgateDate>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Prime Minister</MinisterialTitle>
      <Name>ASHIDA Hitoshi</Name>
    </Signature>
  </PromulgateBody>
  <LawNum>Law No.134</LawNum>
  <LawBody>
    <LawTitle>Law concerning the Treasury's Subsidy to the Expenses for the Staff in charge of the Part-time Course in Public Upper Secondary Schools</LawTitle>
    <MainProvision>
      <Article Num="1">
        <ArticleTitle>Article 1.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The Treasury shall subsidies the four-tenths of the expenses necessary to be defrayed by each prefecture for salaries, additional pay, grant for death, travelling expenses, family allowance, area allowance, retirement allowance and day-and-night-duty-allowance of principals of the public upper secondary schools offering only the course teaching at special period and time (to be called the part-time course), and of teachers, assistant teachers and lecturers in charge of the teaching chiefly of the part-time course in public upper secondary schools according to the budget.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="2">
        <ArticleTitle>Article 2.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The subsidy of the preceding Article shall be delivered to each prefecture in each fiscal year.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="3">
        <ArticleTitle>Article 3.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The regulations necessary for the delivery of subsidy shall be provided by the Minister of Education.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
    </MainProvision>
    <SupplProvision>
      <SupplProvisionLabel>Supplementary Provision:</SupplProvisionLabel>
      <Paragraph Num="1">
        <ParagraphNum/>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>The present Law shall come into force as from the day of its promulgation and be applicable as from April 1, 1948.</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
    </SupplProvision>
  </LawBody>
  <Signatures>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of Finance</MinisterialTitle>
      <Name>KITAMURA Tokutaro</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Minister of Education</MinisterialTitle>
      <Name>MORITO Tatsuo</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Prime Minister</MinisterialTitle>
      <Name>ASHIDA Hitoshi</Name>
    </Signature>
  </Signatures>
</Law>