<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<Law Era="Showa" Lang="en" LawType="Act" Num="10" PromulgateDay="28" PromulgateMonth="2" Year="23">
  <PromulgateBody>
    <PromulgateStatement>I hereby promulgate the Law concerning the Partial Amendments to Law No.65 of 1947 (Law for Emergency Measures concerning the Compensation, etc. of Judges and others).</PromulgateStatement>
    <ImperialSignature>Signed:HIROHITO, Seal of the Emperor</ImperialSignature>
    <PromulgateDate>This twenty-eighth day of the second month of the twenty-third year of Showa (February 28, 1948)</PromulgateDate>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Prime Minister</MinisterialTitle>
      <Name>KATAYAMA Tetsu</Name>
    </Signature>
  </PromulgateBody>
  <LawNum>Law No.10</LawNum>
  <LawBody>
    <LawTitle/>
    <MainProvision>
      <Article Num="1">
        <ArticleTitle>Article 1.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In the supplementary provisions of the following Laws, "March 19, 1948" shall read "May 3, 1948" :</Sentence>
          </ParagraphSentence>
          <List>
            <ListSentence>
              <Sentence>Law No.65 of 1947 (the Law for Emergency Measures concerning the Compensation, etc. of Judges)</Sentence>
            </ListSentence>
          </List>
          <List>
            <ListSentence>
              <Sentence>Law No.66 of 1947 (the Law for Emergency Measures concerning the Compensation, etc. of Public Procurators)</Sentence>
            </ListSentence>
          </List>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="2">
        <ArticleTitle>Article 2.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>In the supplementary provisions of the following Laws, "March 15, 1948" shall read "July 15, 1948" :</Sentence>
          </ParagraphSentence>
          <List>
            <ListSentence>
              <Sentence>Law No.75 of 1947 (the Law concerning the Temporary measures of f the Code of Civil Procedure Pursuant to the Enforcement of the Constitution of Japan)</Sentence>
            </ListSentence>
          </List>
          <List>
            <ListSentence>
              <Sentence>Law No.76 of 1947 (the Law concerning the Temporary Measures of the Code of Criminal Procedure Pursuant to the Enforcement of the Constitution of Japan)</Sentence>
            </ListSentence>
          </List>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="3">
        <ArticleTitle>Article 3.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>The Law for Establishm nt of the Attorney-General's Office shall partially be amended as follows:</Sentence>
          </ParagraphSentence>
          <AmendProvision>
            <AmendProvisionSentence>
              <Sentence>In Article 15, Paragraph 1, "April 1, 1948" shall read "July 1, 1948" and in Paragraph 2 of the same Article, "March 31, 1948" and "April 1 of the same year" shall respectively read "June 30, 1948" and "July 1 of the same year" .</Sentence>
            </AmendProvisionSentence>
          </AmendProvision>
        </Paragraph>
      </Article>
      <Article Num="4">
        <ArticleTitle>Article 4.</ArticleTitle>
        <Paragraph Num="1">
          <ParagraphNum/>
          <ParagraphSentence>
            <Sentence>"Juvenile court" mentioned in Article 10, Paragraph 5, Items 2 and 3 of the Law for Establishment of the Attorney-General's Office shall read "Juvenile Protection Office" up to June 30, 1948, and shall read "Juvenile Court" thereafter.</Sentence>
          </ParagraphSentence>
        </Paragraph>
      </Article>
    </MainProvision>
    <SupplProvision>
      <SupplProvisionLabel>Supplementary Provision:</SupplProvisionLabel>
      <Paragraph Num="1">
        <ParagraphNum/>
        <ParagraphSentence>
          <Sentence>The present Law shall come into force as from the day of is promulgation.</Sentence>
        </ParagraphSentence>
      </Paragraph>
    </SupplProvision>
  </LawBody>
  <Signatures>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Attorney-General</MinisterialTitle>
      <Name>SUZUKI Yoshio</Name>
    </Signature>
    <Signature>
      <MinisterialTitle>Prime Minister</MinisterialTitle>
      <Name>KATAYAMA Tetsu</Name>
    </Signature>
  </Signatures>
</Law>